×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Who is She?, 23: El secreto

Susana: ¿Desde cuándo la gente puede ir a dormir en la cama de otra persona?

¿No deberían pedir permiso?

Juana: No había nadie aquí a quién preguntar.

¿Por qué esto le molesta tanto?

¿Es usted es la novia de Jorge?

¿Es por eso?

Susana: No, yo no soy la novia de Jorge, y usted debería saberlo.

Yo soy la alumna de idiomas de Jorge.

Juana: ¿Está bromeando?

¿Usted es la alumna de idiomas de Jorge?

Usted no puede hacerme pasar por tonta.

Susana: No, es la verdad.

Jorge ha estado ayudándome a aprender Inglés.

Juana: Pero usted habla Inglés muy bien.

No le creo que usted sea su estudiante.

Susana: Bueno sí lo soy, o mejor dicho, lo fui.

Cuando vine por primera vez yo no podía hablar muy bien.

Juana: ¿Y solo por vivir con Jorge usted aprendió a hablar tan bien?

¿Él la ayudó tanto?

Susana: Yo no sólo lo hablo bien, también escribo bien y no tengo problemas leyendo libros complicados.

Juana: ¿Cómo aprendió?

¿Cuál es el secreto?

Susana: ¿Desde cuándo la gente puede ir a dormir en la cama de otra persona? سوزانا: منذ متى يستطيع الناس النوم في سرير شخص آخر؟ Susana: Siden hvornår må man sove i en andens seng? Susana: Seit wann können Deutsche in das Bett von jemand Fremden gehen, wenn sie müde sind? Susan: Since when can people just go and sleep in someone's bed when they are tired? Susana: ¿Desde cuándo la gente puede ir a dormir en la cama de otra persona? Susana : Depuis quand les gens peuvent venir dormir dans le lit de quelqu'un d'autre quand ils sont fatigués ? Susana: Da quando in qua una persona che si sente stanca va e si mette a dormire nel letto di qualcun altro? スザンヌ:いったい いつ から 疲れたら 他人 の ベッド で 寝て も いい こと に なった のです か ? 수잔 :사람이 피곤하다고 그렇게 남의 집에 들어오고 더욱이 침대에서 자고 있나요? Susana: Sinds wanneer kunnen mensen gewoon in iemands bed gaan slapen als ze moe zijn? Susana: Siden når kan folk gå og sove i en annens seng? Susana: Od kiedy ludzie mogą spać w cudzych łóżkach? Susana: Desde quando as pessoas podem simplesmente chegar e ir dormindo na cama de alguém quando estão cansadas? Сьюзен: С каких пор люди могут просто спать в чьей-то кровати, когда они устали? Susana:Sen när kan folk bara komma och sova i någons säng när de är trötta? Susana: İnsanlar ne zamandan beri başka birinin yatağında uyuyabiliyor? 苏珊娜:难道 累 了 就 可以 睡 在 别人 的 床上 ?

¿No deberían pedir permiso? Burde de ikke spørge om lov? Ohne Erlaubnis? Shouldn't they ask for permission? ¿No deberían pedir permiso? Ne devraient-ils pas demander la permission ? Non le sembra che dovrebbe chiedere il permesso? 少なくとも 許可 は 得る べき では ありません か ? 허락도 없이? Zouden ze niet eerst toestemming moeten vragen? Burde de ikke spørre om tillatelse? Czy nie powinni zapytać o pozwolenie? Elas não deveriam pedir permissão? Разве они не должны просить разрешения? Borde de inte be om tillåtelse? İzin istemeleri gerekmez mi? 难道 他们 不 应该 先 经过 允许 吗 ?

Juana: No había nadie aquí a quién preguntar. Joan: Der var ingen her til at spørge. Juana: Es war ja niemand da um zu fragen. Juana: There was no one here to ask. Juana : Il n'y avait personne ici à qui demander. Juana: Non c'era nessuno a cui chiedere. フアナ:許可 を 得よう に も ここ に は 誰 も い なかった のです 。 Juana :물어볼 사람이 없었어요. Juana:Er was hier niemand om het aan te vragen. Juana: Det var ingen her å spørre. Juana:Não tinha ninguém aqui a quem pedir. Хуана: Здесь не было никого, чтобы спросить. Juana: Det var ingen här att fråga. Juana: Burada soracak kimse yoktu. 胡安娜:那时 这儿 没有 人 可以 问 。

¿Por qué esto le molesta tanto? Proč tě to tak trápí? Hvorfor generer det dig så meget? Warum ärgert dich das so? Why does it bother you so much? Pourquoi cela vous ennuie t-il autant ? Perché le da così tanto fastidio? どうして そんなに いらいら して いる のです か ? 왜 그렇게 화를 내죠? Waarom hindert je dat? Hvorfor plager dette deg så mye? Dlaczego tak bardzo ci to przeszkadza? Por que lhe incomoda tanto? Почему это беспокоит тебя так? Varför spelar det dig så stor roll? Bu seni neden bu kadar rahatsız ediyor? 为什么 这 会 让 你 这么 生气 ?

¿Es usted es la novia de Jorge? Bist du Jorge Freundin? Are you George's girlfriend? Êtes-vous la petite amie de Jorge? Lei è la fidanzata di Jorge forse? あなた は 兄 の 彼女 です か ? 호르헤의 여자친구인가요? Ben je George's vriendin? Er du kjæresten til Jorge? Você é a namorada de João? Ты подруга Јорге? Är du Georgs flickvän? Jorge'nin kız arkadaşı mısın? 你 是 李强 的 女朋友 吗 ?

¿Es por eso? Proto? Er det derfor? Ist es deshalb? Is that why? En est-ce là la raison ? Ecco perchè? だ から 怒って いる のです か ? 그게 왜? Is het daarom? É por isso? Поэтому? Är det därför? Bu yüzden? 是 因为 这个 原因 吗 ?

Susana: No, yo no soy la novia de Jorge, y usted debería saberlo. Susana: Nej, jeg er ikke Jorges kæreste, og det burde du vide. Susana: Nein, ich bin nicht Jorge Freundin. Susan: No, I am not George's girlfriend, if you must know. Susana : Non,je ne suis pas la petite amie de Jorge, si vous voulez le savoir. Susana: No, non sono la fidanzata di Jorge , se vuole saperlo. スザンヌ:いいえ 、 知りたい の なら 言います が 、 私 は あなた の お 兄さん の 恋人 では ありません 。 수잔 :아니, 난 호르헤의 여자 친구가 아니에요. Susana: Nee, ik ben niet George's vriendin als je dat wilt weten. Susana: Nei, jeg er ikke kjæresten til Jorge, og det burde du vite. Susana: Nie, nie jestem dziewczyną Jorge i powinieneś o tym wiedzieć. Susana: Eu não sou a namorada de João se você quer saber. Сьюзен: Нет, я не подруга Јорге, если ты хочешь знать. Susana:Nej, jag är inte Georgs flickvän om du måste veta. Susana: Hayır, ben Jorge'nin kız arkadaşı değilim ve bunu bilmelisin. 苏珊娜:不 , 我 不是 李强 的 女朋友 , 如果 你 的 真 想 知道 的 话 。

Yo soy la alumna de idiomas de Jorge. أنا طالب لغة خورخي. Jeg er Jorges sprogstuderende. Ich bin Jorge Sprachstudentin. I am George's language student. Je suis l'élève de Jorge en langue française. Sono una studentessa di lingue di Jorge. 私 は 彼 に 日本 語 を 教えて もらって います 。 정말 알아야겠다면 나는 호르헤의 랭귀지 학생이에요 Ik ben de leerlinge Nederlands van George. Jeg er Jorges språkstudent. Jestem studentem języka Jorge'a. Eu sou aluna de português do João. Јорге- мой учитель иностраного языка. Jag är Georgs språkelev. Ben Jorge'nin dil öğrencisiyim. 我 是 李强 的 学生 。

Juana: ¿Está bromeando? Joan: Laver du sjov? Juana: Erzählst du einen Witz? Juana: Are you kidding me? Juana : Vous plaisantez ? Juana: Sta scherzando? フアナ:本当です か ? Juana :농담하시나요? Juana:Maak je geen grapje met me? Juana: Tuller du? Joan: Żartujesz? Juana:Você está de brincadeira comigo? Хуана: Ты что, шутишь со мной? Juana:Skojar du med mig? Joan: Şaka mı yapıyorsun? 胡安娜:你 在 开玩笑 吗 ?

¿Usted es la alumna de idiomas de Jorge? Du bist Jorge Sprachstudentin? You are George's language student? Vous êtes l'élève de Jorge? Lei è una studentessa di Jorge ? 兄 に 日本 語 を ? 랭귀지 학생이라고요? Ben jij George's leerlinge Nederlands? Você é aluna do João? Јорге- твой учитель иностранного языка? Är du Georgs språkelev? Jorge'nin dil öğrencisi misiniz? 你 是 他 的 学生 ?

Usted no puede hacerme pasar por tonta. لا يمكنك أن تجعلني أبدو غبيًا. Nemůžeš ze mě vypadat hloupě. Du kan ikke gøre mig til grin. Du kannst mich nicht für dumm verkaufen. You can't fool me. Vous ne pouvez pas me duper. Vuole prendermi in giro? からかわ ないで ください 。 날 바보로 보지 말아요. Je houdt me niet voor de gek. Du kan ikke få meg til å se dum ut. Nie możesz zrobić ze mnie głupca. Você não me engana. Ты не сможешь провести меня. Du kan inte lura mig. Beni aptal yerine koyamazsın. 你 骗 不了 我 的 。

Susana: No, es la verdad. Susana: Susan: No, I mean it. Susana : Non, c'est la vérité. Susana: No, è proprio così. スザンヌ:本当です 。 수잔 :농담 아니에요. Susana: Ik meet het echt. Susana: É sério. Сьюзен: Нет, я говорю правду. Susana:Nej, jag menar det. Susana: Hayır, gerçek bu. 苏珊娜:不,这是事实。

Jorge ha estado ayudándome a aprender Inglés. Jorge hilft mir Englisch zu lernen. George has been helping me learn English. Jorge m'aide à apprendre le français. Jorge mi sta aiutando ad imparare l'inglese. さとし さん は 私 の 日本 語 の 勉強 を 手伝って くれて いる のです 。 호르헤는 저의 영어 배우는 것을 도와줘요. George heeft me geholpen om Nederlands te leren. João está me ajudando a aprender Português. Јорге помогает мне изучать английский язык. Georg har lärt mig att lära mig svenska . Jorge İngilizce öğrenmeme yardım ediyor. 李强 一直 都 在 帮助 我 学习 中文 。

Juana: Pero usted habla Inglés muy bien. Juana: Aber du sprichst doch Englisch, und das sehr gut. Juana: But you speak English very well. Juana : Mais vous parlez très bien le français. Juana: Ma lei parla inglese benissimo. フアナ:でも あなた は 日本 語 が ぺらぺら じゃ ない です か 。 Juana :하지만 당신은 영어를 매우 잘하는데요. Juana:Maar je spreekt erg goed Nederlands. Juana: Mas você fala Português muito bem. Хуана: Но ты говоришь на английском языке очень хорошо. Juana:Men du pratar ju bra svenska. Juana: Ama çok iyi İngilizce konuşuyorsun. 胡安娜:但是 你 中文 说 的 非常 好 。

No le creo que usted sea su estudiante. لا أصدق أنك تلميذه. Jeg tror ikke, du er hans elev. Ich kann gar nicht glauben, dass du seine Studentin bist. I do not believe you are his student. Je ne crois pas que vous êtes son élève. Non credo che lei sia una sua studentessa. 彼 の 生徒 だ なんて 信じられません 。 그의 학생이란 것을 믿을 수가 없네요. Ik geloof niet dat je zijn leerlinge bent. Jeg tror ikke du er eleven hans. Nie wierzę, że jesteś jego uczniem. Eu não acredito que você seja aluna dele. Я не верю, что ты его студентка. Jag tror inte på att du är hans elev. Onun öğrencisi olduğuna inanmıyorum. 我 不 相信 你 是 他 的 学生 。

Susana: Bueno sí lo soy, o mejor dicho, lo fui. Susana: Ja, det er jeg, eller rettere, det var jeg. Susana: Sicher bin ich das, oder vielmehr ich war es. Susan: Well I am, or rather I was. Susana : Eh bien je le suis ou plutôt, je l'étais. Susana: Ebbene lo sono, o piuttosto lo ero. スザンヌ:教えて もらって いた と 言った 方 が 正しい かも しれません 。 수잔 :네, 그렇습니다. Susana: Tja, dat ben ik wel, of beter, dat was ik. Susana: Ja, det er jeg, eller rettere sagt, jeg var det. Susana: Cóż, jestem, a raczej byłam. Susana: Bom, eu sou, ou pelo menos fui. Сьюзен: Но я его студентка, или скорее, я была. Susana:Nå, jag är, eller rättare sagt så var jag . Susana: Evet, öyleyim, daha doğrusu öyleydim. 苏珊娜:我 以前 真 的 是 他 的 学生 。

Cuando vine por primera vez yo no podía hablar muy bien. Da jeg først kom, kunne jeg ikke tale særlig godt. Zu Anfang konnte ich nicht sehr gut Englisch sprechen. When I first came here I could not speak very well. Quand je suis arrivée ici au début, je ne pouvais pas parler très bien. Quando venni qui all'inizio non parlavo molto bene inglese. 私 が 最初 ここ に 来た 時 は 、 あまり 日本 語 が 話せません でした 。 처음 여기 왔을 때는 말을 잘 못했어요. Toen ik hier voor het eerst kwam sprak ik niet zo goed Nederlands. Da jeg først kom kunne jeg ikke snakke så godt. Kiedy przyjechałem po raz pierwszy, nie mówiłem zbyt dobrze. Quando eu vim aqui pela primeira vez eu não sabia falar muito bem. Когда я приехала сюда, я не могла говорить очень хорошо. När jag först kom hit kunde jag inte prata så bra . İlk geldiğimde çok iyi konuşamıyordum. 当 我 刚 来 这儿 的 时候 , 我 的 中文 很 糟糕 。

Juana: ¿Y solo por vivir con Jorge usted aprendió a hablar tan bien? Když jsem poprvé přišel, nemohl jsem mluvit moc dobře. Juana: Og det var kun ved at bo sammen med Jorge, at du lærte at tale så godt? Juana: Und als du mit Jorge zusammen gezogen bist, seit dem sprichst du so gut. Juana: And just by living with George you learned to speak so well? Juana : Et c'est simplement en vivant avec Jorge que vous avez appris à parler si bien ? Juana: E solo vivendo con Jorge ha imparato a parlare così bene? フアナ:兄 と 一緒に 住んで いた だけ で 、 そんなに 上手に 話せる ように なった のです か ? Juana :그리고 호르헤와 함께 살면서 말을 잘 배웠습니까? Juana:En alleen door met George samen te wonen heb je zo goed leren spreken? Juana: Og bare ved å bo med Jorge lærte du å snakke så godt? Juana: I tylko dzięki mieszkaniu z Jorge nauczyłaś się tak dobrze mówić? Juana:E apenas morando com o João você aprendeu a falar tão bem? Хуана: И только живя с Јорге ты научилась говорить так хорошо? Juana:Och bara genom att bo med Georg har du lärt dig att prata så bra? Juana: Ve sadece Jorge ile yaşayarak bu kadar iyi konuşmayı mı öğrendin? 胡安娜:仅仅 是 由于 和 李强 住 在 一块 , 你 就 能 把 中文 说 的 这么 好 了 ?

¿Él la ayudó tanto? Juana: A právě tím, že jste žil s Jorge, jste se naučili mluvit tak dobře? Hjalp han hende så meget? Er half dir so viel dabei? He helped you that much? Il vous a aidé tant que ça ? L'ha aiutata così tanto? 兄 は そんなに 教える の が 上手だった のです か ? 그가 그렇게 많이 도왔나요? Heeft hij je zoveel geholpen? Har han hjulpet henne så mye? Czy aż tak jej pomógł? Ele te ajudou tanto assim ? Он так сильно помог тебе? Hjälpte han dig så mycket? Ona bu kadar yardım etti mi? 他 对 你 真 有 那么 大 的 帮助 吗 ?

Susana: Yo no sólo lo hablo bien, también escribo bien y no tengo problemas leyendo libros complicados. Pomohl jí tolik? Susana: Jeg taler det ikke kun godt, jeg skriver også godt, og jeg har ingen problemer med at læse komplicerede bøger. Susana: Ich spreche nicht nur gut, ich schreibe auch gut, und habe keine Schwierigkeiten, anspruchsvolle Bücher zu lesen. Susan: I do not just speak well, I also write well and have no trouble reading difficult books. Susana : Je ne parle pas seulement bien, j'écris bien aussi et je n'ai aucun problème à lire des livres difficiles. Susana: Non solo ho imparato a parlare, scrivo anche bene e non ho difficoltà a leggere libri difficili. スザンヌ:私はそれを上手に話すだけでなく、上手に書くこともでき、複雑な本を読むのに問題はありません。 수잔 :단지 말만 잘하는 것이 아니라 쓰는 것과 어려운 책을 읽는 것도 어려움이 없어요. Susana: Ik spreek niet alleen goed Nederlands, ik schrijf het ook goed en ik heb geen moeite om moeilijke boeken te lezen. Susana: Nie tylko dobrze mówię, ale też dobrze piszę i nie mam problemu z czytaniem skomplikowanych książek. Susana:Eu não apenas falo bem, eu também escrevo bem e não tenho nenhum problema lendo livros difíceis. Сьюзен: Я не только говорю хорошо, я также пишу хорошо и не имею никаких трудностей читать сложные книги. Susana:Jag pratar inte bra, jag skriver också bra och har inga problem med att läsa svåra böcker. Susana: Sadece iyi konuşmuyorum, aynı zamanda iyi yazıyorum ve karmaşık kitapları okumakta sorun yaşamıyorum. 苏珊娜:我 不仅仅 是 说 的 好 , 我 写作 也 很 好 , 并且 可以 很 轻松 的 阅读 一些 难度 大 的 书籍 。

Juana: ¿Cómo aprendió? جوانا: كيف تعلمت؟ Susana: Nejen, že mluvím dobře, ale také dobře píšu a nemám problémy se čtením složitých knih. Juana: Hvordan har du lært det? Juana: Wie hast du gelernt? Juana: So, how did you learn? Juana : Alors comment avez-vous appris ? Juana: E come ha imparato? フアナ:どう やって 、 上達 した のです か ? Juana :그래서, 어떻게 배운 거죠? Juana:Hoe heb je het dan geleerd? Juana: Jak się tego nauczyłeś? Juana:Então como você aprendeu? Хуана: Так как ты училась? Juana:Så hur lärde du dig? Juana: Nasıl öğrendin? 胡安娜:那么 , 你 是 怎么 学 的 ?

¿Cuál es el secreto? Was ist das Geheimnis? What is the secret? Quel est le secret ? Qual è il segreto? 何 か 秘密 が ある ので す か ? 뭐 비밀이 있나요? Wat is het geheim? Qual o segredo? В чем секрет? Vilken är hemligheten? Sır nedir? 有 什么 诀窍 吗 ?