×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Unlimited Spanish, 9 – Ir de fiesta. Como aprendí inglés

9 – Ir de fiesta. Como aprendí inglés

Este es el podcast de Unlimited Spanish, con Òscar. Episodio 9.

¡Hola a todos! Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. Hablar español es más fácil de lo que parece.

En este episodio:

 ¡Hablaré sobre ir de fiesta!

 Un punto de vista.

 Y como aprendí inglés.

IR DE FIESTA

Bueno, pues empecemos.

Llega el viernes por la tarde, llamas a tus amigos y preguntas: ¿Qué hacemos esta noche? Y ellos dicen: ¡Ir de fiesta!

Esta expresión no quiere decir ir a una “fiesta” específica, sino simplemente salir. Normalmente es ir a clubs, bares musicales o discotecas.

Los jóvenes, o como también se dice “los chavales”, van normalmente primero a tomar algo en un pub musical, y después van a la discoteca. A veces simplemente se quedan en el bar musical o pub. Las discotecas son bastante caras, y una bebida alcohólica puede costar 6-7 euros. La entrada también suele ser cara.

Un aspecto que no me gusta nada de las discotecas es que la música está increíblemente alta. Casi no se puede hablar.

Ya que ir a bares musicales y discotecas es caro, algunos chavales “hacen el botellón”. “Botellón” viene de botella, y básicamente significa ir a beber alcohol con los amigos en un parque o en la misma calle. Las bebidas alcohólicas se compran normalmente en supermercados, que son mucho más baratos. El “botellón” está prohibido en muchas ciudades españolas. No se permite beber alcohol en sitios públicos en el exterior, pero también es cierto que depende de la ciudad o población.

¿Qué bebidas toman los chavales? Pues de todo. Desde cerveza a “cubatas”. Un cubata es un vaso largo con alcohol más una bebida no alcohólica, normalmente dulce. Cubatas típicos son:  Whisky con Coca-Cola o con piña.

 Vodka con naranjada.

 Ron con Coca-cola.

 Etc.

Evidentemente, los mojitos, los gin-tonics y todo lo que está de moda también se bebe.

Respecto a los horarios, en España es muy habitual ir a dormir muy tarde. En un sábado por ejemplo, es normal ir a un club musical entre las 11 y las 2 de la noche. Luego se va a la discoteca a partir de la 1 de la noche. Si vas a la discoteca a las 12 no hay nadie. Como ves, excesivamente tarde.

Ir de fiesta es muy habitual entre los jóvenes, o chavales, y muchas veces esperan a que llegue el fin de semana solo para ir salir y pasarlo bien. Por cierto, al fin de semana se puede llamar “finde”. Es más informal. Una pregunta típica entre chavales: “¿Qué haces este finde?”

PUNTO DE VISTA

Perfecto. Vamos a pasar al punto de vista. Para practicar, voy a explicarte la historia de Sandra en el pasado, el presente y el futuro. Simplemente escucha y pon atención a los cambios en las formas dependiendo del tiempo gramatical:

En pasado: Sandra era una chica que salía de fiesta todos los “findes”. Cada sábado se vestía con su mejor ropa y salía con sus amigas. Ellas iban a las mejores discotecas de la ciudad. Ella no bebía cubatas u otras bebidas alcohólicas. Sandra era muy guapa, y todos los chicos querían conocerla, pero ella solo quería bailar y bailar. Ella pensaba que siempre estaría sola, hasta que un día encontró a Felipe, ¡el bailarín más famoso del mundo! Empezaron a bailar y se enamoraron. Ellos se casaron y fundaron una academia de baile llamada “Amor por el baile”.

En presente: Sandra es una chica que sale de fiesta todos los “findes”. Cada sábado se viste con su mejor ropa y sale con sus amigas. Ellas van a las mejores discotecas de la ciudad. Ella no bebe cubatas u otras bebidas alcohólicas. Sandra es muy guapa, y todos los chicos quieren conocerla, pero ella solo quiere bailar y bailar. Ella piensa que siempre estará sola, hasta que un día encuentra a Felipe, ¡el bailarín más famoso del mundo! Empiezan a bailar y se enamoran. Ellos se casan y fundan una academia de baile llamada “Amor por el baile”.

En futuro: Sandra será una chica que saldrá de fiesta todos los “findes”. Cada sábado se vestirá con su mejor ropa y saldrá con sus amigas. Ellas irán a las mejores discotecas de la ciudad. Ella no beberá cubatas u otras bebidas alcohólicas. Sandra será muy guapa, y todos los chicos querrán conocerla, pero ella solo querrá bailar y bailar. Ella pensará que siempre estará sola, hasta que un día encontrará a Felipe, ¡el bailarín más famoso del mundo! Empezarán a bailar y se enamorarán. Ellos se casarán y fundarán una academia de baile llamada “Amor por el baile”.

Perfecto, este es el final de este punto de vista. Pasado, presente y futuro. Hay muchos tipos de puntos de vista. Por ejemplo puede ser plural y singular, cambio de personas, condicional, etc. Es muy útil y te recomiendo que lo escuches varias veces.

COMO APRENDÍ INGLÉS

De acuerdo. Ahora me gustaría hablar un poco sobre como aprendí inglés. Puede ser útil conocer la historia de estudiantes de idiomas como tú, y claro, yo también fui estudiante, no de español, por supuesto, sino de inglés.

Hace algunos años, quería estudiar inglés porque consideraba que era un idioma muy importante. Cuando era más joven, un chaval, siempre quise estudiar inglés, pero no sabía como hacerlo. No me gustaba ir a una escuela de idiomas durante años, para casi no aprender nada. Conocía a diversas personas que pagaban mucho dinero por ir a estos sitios con resultados muy pobres.

Así que pasaban los años y no estudiaba, pero siempre tenía en mente que lo quería hacer.

Un buen día decidí empezar a estudiar inglés. Era una propuesta firme. Estaba decidido. No quería ir a escuelas de idiomas, así que me compré varios libros de gramática con ejercicios, y empecé a estudiar como un loco. Memoricé muchas reglas gramaticales. Hice muchos ejercicios aburridos que me servían para aplicar esas normas gramaticales, e hice unos resúmenes increíblemente buenos.

Sabía mucha gramática y cierto vocabulario. Así que di mi siguiente paso…

¡De acuerdo, la historia continúa, pero en el siguiente episodio! Allí explicaré el problema que tuve con una profesora de inglés nativa. ¡Nos vemos!

¿Te gusta este podcast? Por favor recomiéndalo en Facebook, Twitter etc. ¡Muchas gracias!

Puedes conseguir la transcripción en:

www.unlimitedspanish.com/podcast

Por favor, puedes añadir un comentario en el podcast. Esto me ayuda a llegar a más gente.

¡Hasta pronto!


9 – Ir de fiesta. Como aprendí inglés

Este es el podcast de Unlimited Spanish, con Òscar. Episodio 9.

¡Hola a todos! Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. Hablar español es más fácil de lo que parece.

En este episodio:

 ¡Hablaré sobre ir de fiesta!

 Un punto de vista.

 Y como aprendí inglés.

IR DE FIESTA

Bueno, pues empecemos. Well, let's get started.

Llega el viernes por la tarde, llamas a tus amigos y preguntas: ¿Qué hacemos esta noche? Friday evening comes, you call your friends and ask: What are we doing tonight? Y ellos dicen: ¡Ir de fiesta!

Esta expresión no quiere decir ir a una “fiesta” específica, sino simplemente salir. This expression does not mean going to a specific "party", but simply going out. Normalmente es ir a clubs, bares musicales o discotecas. Usually it is going to clubs, music bars or discotheques.

Los jóvenes, o como también se dice “los chavales”, van normalmente primero a tomar algo en un pub musical, y después van a la discoteca. The young people, or as they also say "los chavales", usually go first for a drink in a music pub, and then they go to the discotheque. A veces simplemente se quedan en el bar musical o pub. Sometimes they just stay in the music bar or pub. Las discotecas son bastante caras, y una bebida alcohólica puede costar 6-7 euros. The discotheques are quite expensive, and an alcoholic drink can cost 6-7 euros. La entrada también suele ser cara.

Un aspecto que no me gusta nada de las discotecas es que la música está increíblemente alta. One aspect I don't like at all about nightclubs is that the music is incredibly loud. Casi no se puede hablar.

Ya que ir a bares musicales y discotecas es caro, algunos chavales “hacen el botellón”. Since going to music bars and discos is expensive, some kids "botellón". “Botellón” viene de botella, y básicamente significa ir a beber alcohol con los amigos en un parque o en la misma calle. "Botellón" comes from bottle, and basically means going to drink alcohol with friends in a park or in the same street. Las bebidas alcohólicas se compran normalmente en supermercados, que son mucho más baratos. Alcoholic beverages are usually purchased in supermarkets, which are much cheaper. El “botellón” está prohibido en muchas ciudades españolas. No se permite beber alcohol en sitios públicos en el exterior, pero también es cierto que depende de la ciudad o población. Drinking alcohol in public places is not allowed outdoors, but it is also true that it depends on the city or town.

¿Qué bebidas toman los chavales? What drinks do the kids drink? Pues de todo. Well, everything. Desde cerveza a “cubatas”. From beer to "cubatas". Un cubata es un vaso largo con alcohol más una bebida no alcohólica, normalmente dulce. A cubata is a long glass with alcohol plus a non-alcoholic drink, usually sweet. Cubatas típicos son:  Whisky con Coca-Cola o con piña.

 Vodka con naranjada.

 Ron con Coca-cola.

 Etc.

Evidentemente, los mojitos, los gin-tonics y todo lo que está de moda también se bebe. Obviously, mojitos, gin and tonics and everything that is fashionable is also drunk.

Respecto a los horarios, en España es muy habitual ir a dormir muy tarde. Regarding schedules, in Spain it is very common to go to sleep very late. En un sábado por ejemplo, es normal ir a un club musical entre las 11 y las 2 de la noche. On a Saturday, for example, it is normal to go to a music club between 11 and 2 at night. Luego se va a la discoteca a partir de la 1 de la noche. Then he goes to the disco from 1 pm. Si vas a la discoteca a las 12 no hay nadie. If you go to the disco at 12 no one is there. Como ves, excesivamente tarde.

Ir de fiesta es muy habitual entre los jóvenes, o chavales, y muchas veces esperan a que llegue el fin de semana solo para ir salir y pasarlo bien. Going to a party is very common among young people, or kids, and many times they wait for the weekend to arrive just to go out and have a good time. Por cierto, al fin de semana se puede llamar “finde”. By the way, the weekend can be called “weekend”. Es más informal. It is more informal. Una pregunta típica entre chavales: “¿Qué haces este finde?” A typical question among kids: "What are you doing this weekend?"

PUNTO DE VISTA

Perfecto. Vamos a pasar al punto de vista. Let's move on to point of view. Para practicar, voy a explicarte la historia de Sandra en el pasado, el presente y el futuro. To practice, I am going to explain Sandra's story in the past, present and future. Simplemente escucha y pon atención a los cambios en las formas dependiendo del tiempo gramatical: Just listen and pay attention to the changes in the forms depending on the tense:

En pasado: Sandra era una chica que salía de fiesta todos los “findes”. Past tense: Sandra was a girl who went out to party every “weekend”. Cada sábado se vestía con su mejor ropa y salía con sus amigas. Every Saturday she dressed in her best clothes and went out with her friends. Ellas iban a las mejores discotecas de la ciudad. They went to the best nightclubs in the city. Ella no bebía cubatas u otras bebidas alcohólicas. She did not drink Cubatas or other alcoholic beverages. Sandra era muy guapa, y todos los chicos querían conocerla, pero ella solo quería bailar y bailar. Sandra was very pretty, and all the boys wanted to meet her, but she just wanted to dance and dance. Ella pensaba que siempre estaría sola, hasta que un día encontró a Felipe, ¡el bailarín más famoso del mundo! She thought she would always be alone, until one day she found Felipe, the most famous dancer in the world! Empezaron a bailar y se enamoraron. They started dancing and fell in love. Ellos se casaron y fundaron una academia de baile llamada “Amor por el baile”. They got married and founded a dance academy called “Amor por el baile”.

En presente: Sandra es una chica que sale de fiesta todos los “findes”. In the present: Sandra is a girl who goes out to party every “weekend”. Cada sábado se viste con su mejor ropa y sale con sus amigas. Every Saturday she dresses in her best clothes and goes out with her friends. Ellas van a las mejores discotecas de la ciudad. They go to the best nightclubs in the city. Ella no bebe cubatas u otras bebidas alcohólicas. She does not drink Cubatas or other alcoholic beverages. Sandra es muy guapa, y todos los chicos quieren conocerla, pero ella solo quiere bailar y bailar. Sandra is very pretty, and all the boys want to meet her, but she just wants to dance and dance. Ella piensa que siempre estará sola, hasta que un día encuentra a Felipe, ¡el bailarín más famoso del mundo! She thinks she will always be alone, until one day she meets Felipe, the most famous dancer in the world! Empiezan a bailar y se enamoran. They start dancing and fall in love. Ellos se casan y fundan una academia de baile llamada “Amor por el baile”. They get married and found a dance academy called “Amor por el baile”.

En futuro: Sandra será una chica que saldrá de fiesta todos los “findes”. In the future: Sandra will be a girl who goes out to party every "weekend". Cada sábado se vestirá con su mejor ropa y saldrá con sus amigas. Every Saturday she will dress in her best clothes and go out with her friends. Ellas irán a las mejores discotecas de la ciudad. They will go to the best nightclubs in the city. Ella no beberá cubatas u otras bebidas alcohólicas. She will not drink long drinks or other alcoholic beverages. Sandra será muy guapa, y todos los chicos querrán conocerla, pero ella solo querrá bailar y bailar. Sandra will be very pretty, and all the boys will want to meet her, but she will only want to dance and dance. Ella pensará que siempre estará sola, hasta que un día encontrará a Felipe, ¡el bailarín más famoso del mundo! She will think that she will always be alone, until one day she finds Felipe, the most famous dancer in the world! Empezarán a bailar y se enamorarán. Ellos se casarán y fundarán una academia de baile llamada “Amor por el baile”.

Perfecto, este es el final de este punto de vista. Pasado, presente y futuro. Hay muchos tipos de puntos de vista. Por ejemplo puede ser plural y singular, cambio de personas, condicional, etc. For example, it can be plural and singular, change of persons, conditional, etc. Es muy útil y te recomiendo que lo escuches varias veces. It is very useful and I recommend that you listen to it several times.

COMO APRENDÍ INGLÉS

De acuerdo. Ahora me gustaría hablar un poco sobre como aprendí inglés. Now I would like to talk a bit about how I learned English. Puede ser útil conocer la historia de estudiantes de idiomas como tú, y claro, yo también fui estudiante, no de español, por supuesto, sino de inglés. It can be useful to know the history of language students like you, and of course, I was also a student, not of Spanish, of course, but of English.

Hace algunos años, quería estudiar inglés porque consideraba que era un idioma muy importante. A few years ago, I wanted to study English because I considered it a very important language. Cuando era más joven, un chaval, siempre quise estudiar inglés, pero no sabía como hacerlo. When I was younger, a kid, I always wanted to study English, but I didn't know how to do it. No me gustaba ir a una escuela de idiomas durante años, para casi no aprender nada. I didn't like going to a language school for years, to learn almost nothing. Conocía a diversas personas que pagaban mucho dinero por ir a estos sitios con resultados muy pobres. I knew several people who paid a lot of money to go to these sites with very poor results.

Así que pasaban los años y no estudiaba, pero siempre tenía en mente que lo quería hacer. So the years went by and I didn't study, but I always kept in mind that I wanted to do it.

Un buen día decidí empezar a estudiar inglés. One fine day I decided to start studying English. Era una propuesta firme. It was a firm proposal. Estaba decidido. He was determined. No quería ir a escuelas de idiomas, así que me compré varios libros de gramática con ejercicios, y empecé a estudiar como un loco. I didn't want to go to language schools, so I bought several grammar books with exercises, and I started studying like crazy. Memoricé muchas reglas gramaticales. I memorized many grammar rules. Hice muchos ejercicios aburridos que me servían para aplicar esas normas gramaticales, e hice unos resúmenes increíblemente buenos. I did a lot of boring exercises that helped me apply those grammar rules, and I did some amazingly good summaries.

Sabía mucha gramática y cierto vocabulario. He knew a lot of grammar and some vocabulary. Así que di mi siguiente paso… So I took my next step...

¡De acuerdo, la historia continúa, pero en el siguiente episodio! Okay, the story continues, but in the next episode! Allí explicaré el problema que tuve con una profesora de inglés nativa. There I will explain the problem I had with a native English teacher. ¡Nos vemos!

¿Te gusta este podcast? Por favor recomiéndalo en Facebook, Twitter etc. ¡Muchas gracias!

Puedes conseguir la transcripción en:

www.unlimitedspanish.com/podcast

Por favor, puedes añadir un comentario en el podcast. Esto me ayuda a llegar a más gente. This helps me reach more people.

¡Hasta pronto!