3. УНИЧТОЖЕНИЕ ПАРЛАМЕНТАРИЗМА
3\\.
УНИЧТОЖЕНИЕ ПАРЛАМЕНТАРИЗМА "Коммуна - писал Маркс - должна была быть не парламентарной, а работающей корпорацией, в одно и то же время и законодательствующей и исполняющей законы"...
THE DESTRUCTION OF PARLIAMENTARISM "The Commune," Marx wrote, "was to be not a parliamentary, but a working corporation, at the same time legislating and executing laws"...
..."Вместо того, чтобы один раз в три или в шесть лет решать, какой член господствующего класса должен представлять и подавлять (ver- und zertreten) народ в парламенте, вместо этого всеобщее избирательное право должно было служить народу, организованному в коммуны, для того, чтобы подыскивать для своего предприятия рабочих, надсмотрщиков, бухгалтеров, как индивидуальное избирательное право служит для этой цели всякому другому работодателю".
..."Instead of deciding once every three or six years which member of the ruling class should represent and suppress (ver- und zertreten) the people in parliament, instead universal suffrage was to serve the people organized in communes, in order to find workers, overseers, accountants for his enterprise, as individual suffrage serves for this purpose any other employer.
Эта замечательная критика парламентаризма, данная в 1871-ом году, тоже принадлежит теперь, благодаря господству социал-шовинизма и оппортунизма, к числу "забытых слов" марксизма.
This remarkable critique of parliamentarism, given in 1871, also belongs now, thanks to the dominance of social-chauvinism and opportunism, to the "forgotten words" of Marxism.
Министры и парламентарии по профессии, изменники пролетариату и "деляческие" социалисты наших дней предоставили критику парламентаризма всецело анархистам, и на этом удивительно-разумном основании объявили всякую критику парламентаризма "анархизмом"!!
The ministers and parliamentarians by profession, traitors to the proletariat and "practical" socialists of our day, left the criticism of parliamentarism entirely to the anarchists, and on this surprisingly reasonable basis they declared all criticism of parliamentarism "anarchism"!!
Ничего нет странного, что пролетариат "передовых" парламентских стран, испытывая омерзение при виде таких "социалистов", как Шейдеманы, Давиды, Логины, Самба, Ренодели, Гендерсоны, Вандервельды, Стаунинги, Брантинги, Биссолати и К╟, все чаще отдавал свои симпатии анархо-синдикализму, несмотря на то, что это был родной брат оппортунизма.
There is nothing strange that the proletariat of the "advanced" parliamentary countries, feeling disgust at the sight of such "socialists" as the Scheidemanns, Davids, Logins, Samba, Renaudels, Hendersons, Vandervelds, Staunings, Brantings, Bissolati and Co., more and more often gave their sympathies anarcho-syndicalism, despite the fact that it was the brother of opportunism.
Но для Маркса революционная диалектика никогда не была той пустой модной фразой, побрякушкой, которой сделали ее Плеханов, Каутский и пр.
But for Marx, revolutionary dialectics was never that empty fashionable phrase, the trinket that Plekhanov, Kautsky and others made it into.
Маркс умел беспощадно рвать с анархизмом за неумение использовать даже "хлев" буржуазного парламентаризма, особенно когда заведомо нет налицо революционной ситуации, - но в то же время он умел и давать действительно революционно-пролетарскую критику парламентаризма.
Marx knew how to ruthlessly break with anarchism for his inability to use even the “barn” of bourgeois parliamentarism, especially when there was obviously no revolutionary situation, but at the same time he knew how to give a truly revolutionary proletarian critique of parliamentarism.
Раз в несколько лет решать, какой член господствующего класса будет подавлять, раздавлять народ в парламенте, - вот в чем настоящая суть буржуазного парламентаризма, не только в парламентарно-конституционных монархиях, но и в самых демократических республиках.
Once every few years to decide which member of the ruling class will suppress, crush the people in parliament - that is the real essence of bourgeois parliamentarism, not only in parliamentary-constitutional monarchies, but also in the most democratic republics.
Но если ставить вопрос о государстве, если рассматривать парламентаризм, как одно из учреждений государства, с точки зрения задач пролетариата в этой области, то где же выход из парламентаризма?
But if we raise the question of the state, if we consider parliamentarism as one of the institutions of the state, from the point of view of the tasks of the proletariat in this area, then where is the way out of parliamentarism?
как же можно обойтись без него?
how can you do without it?
Опять и опять приходится сказать: уроки Маркса, основанные на изучении Коммуны, настолько забыты, что современному "социал-демократу" (читай: современному предателю социализма) прямо-таки непонятна иная критика парламентаризма, кроме анархической или реакционной.
Again and again one has to say: the lessons of Marx, based on the study of the Commune, are so forgotten that the modern "social democrat" (read: the modern traitor to socialism) is downright incomprehensible to any criticism of parliamentarism other than anarchist or reactionary.
Выход из парламентаризма, конечно, не в уничтожении представительных учреждений и выборности, а в превращении представительных учреждений из говорилен в "работающие" учреждения.
The way out of parliamentarism, of course, is not in the destruction of representative institutions and elections, but in the transformation of representative institutions from talk shops into "working" institutions.
"Коммуна должна была быть не парламентским учреждением, а работающим, в одно и то же время законодательствующим и исполняющим законы".
"The commune was not supposed to be a parliamentary institution, but a working one, at the same time legislative and executing laws."
"Не парламентское, а работающее" учреждение, это сказано не в бровь, а в глаз современным парламентариям и парламентским "комнатным собачкам" социал-демократии!
"Not a parliamentary, but a working" institution, this is said not to the eyebrow, but to the eye of modern parliamentarians and the parliamentary "pet dogs" of the Social Democracy!
Посмотрите на любую парламентскую страну, от Америки до Швейцарии, от Франции до Англии, Норвегии и проч.
Look at any parliamentary country, from America to Switzerland, from France to England, Norway and so on.
: настоящую "государственную" работу делают за кулисами и выполняют департаменты, канцелярии, штабы.
: real "state" work is done behind the scenes and carried out by departments, offices, headquarters.
В парламентах только болтают со специальной целью надувать "простонародье".
In parliaments, they only chat with the special purpose of swindling the "common people".
Это до такой степени верно, что даже в русской республике, буржуазно-демократической республике, раньше чем она успела создать настоящий парламент, сказались уже тотчас все эти грехи парламентаризма.
This is true to such an extent that even in the Russian republic, the bourgeois-democratic republic, before it had time to create a real parliament, all these sins of parliamentarism immediately showed themselves.
Такие герои гнилого мещанства, как Скобелевы и Церетели, Черновы и Авксентьевы, сумели и Советы испоганить по типу гнуснейшего буржуазного парламентаризма, превратив их в пустые говорильни.
Such heroes of the rotten philistinism as the Skobelevs and Tseretelis, the Chernovs and Avksentyevs, have also succeeded in defiling the Soviets in the manner of the most infamous bourgeois parliamentarianism, turning them into empty talking shops.
В Советах господа "социалистические" министры надувают доверчивых мужичков фразерством и резолюциями.
In the Soviets, the gentlemen "socialist" ministers fool the gullible peasants with phrase-mongering and resolutions.
В правительстве идет перманентный кадриль, с одной стороны, чтобы по очереди сажать "к пирогу" доходных и почетных местечек побольше эсеров и меньшевиков, с другой стороны, чтобы "занять внимание" народа.
A permanent quadrille is going on in the government, on the one hand, in order to put more Socialist-Revolutionaries and Mensheviks into the pie of profitable and honorable places in turn, on the other hand, in order to "occupy the attention" of the people.
А в канцеляриях, в штабах "работают" "государственную" работу!
And in the offices, in the headquarters, "government" work is "working"!
"Дело Народа", орган правящей партии "социалистов-революционеров", недавно в редакционной передовице признался, - с бесподобной откровенностью людей из "хорошего общества", в котором "все" занимаются политической проституцией, - что даже в тех министерствах, кои принадлежат "социалистам" (извините за выражение!
Dyelo Naroda, the organ of the ruling Socialist-Revolutionary Party, recently admitted in an editorial - with the incomparable frankness of people from a "good society" in which "everyone" engages in political prostitution - that even in those ministries that belong to " socialists" (excuse the expression!
), даже в них весь чиновничий аппарат остается в сущности старым, функционирует по-старому, саботирует революционные начинания вполне "свободно"!
), even in them the entire bureaucracy remains essentially the old one, functions in the old way, sabotages revolutionary undertakings quite "freely"!
Да если бы не было этого признания, разве фактическая история участия эсеров и меньшевиков в правительстве не доказывает этого?
But if there had not been this recognition, does not the actual history of the participation of the Socialist-Revolutionaries and Mensheviks in the government prove this?
Характерно тут только то, что, находясь в министерском обществе с кадетами, господа Черновы, Русановы, Зензиновы и прочие редакторы "Дела Народа" настолько потеряли стыд, что не стесняются публично, как о пустячке, рассказывать, не краснея, что "у них" в министерствах все по-старому!!
The only characteristic thing here is that, being in a ministerial society with the Cadets, the Chernovs, Rusanovs, Zenzinovs and other editors of Dyelo Naroda have lost their shame to such an extent that they are not embarrassed in public, as if about a trifle, to tell, without blushing, that "they" everything is the same in the ministries!!
Революционно-демократическая фраза - для одурачения деревенских Иванушек, а чиновничья канцелярская волокита для "ублаготворения" капиталистов - вот вам суть "честной" коалиции.
Revolutionary-democratic phrases are used to fool the village Ivanushki, and bureaucratic bureaucratic red tape to "please" the capitalists - that's the essence of an "honest" coalition.
Продажный и прогнивший парламентаризм буржуазного общества Коммуна заменяет учреждениями, в коих свобода суждения и обсуждения не вырождается в обман, ибо парламентарии должны сами работать, сами исполнять свои законы, сами проверять то, что получается в жизни, сами отвечать непосредственно перед своими избирателями.
The Commune replaces the corrupt and rotten parliamentarism of bourgeois society with institutions in which freedom of judgment and discussion does not degenerate into deceit, for the parliamentarians must work themselves, carry out their own laws, themselves check what happens in life, and answer directly to their constituents.
Представительные учреждения остаются, но парламентаризма, как особой системы, как разделения-труда законодательного и исполнительного, как привилегированного положения для депутатов, здесь нет.
Representative institutions remain, but parliamentarism, as a special system, as a division of labor between legislative and executive, as a privileged position for deputies, is not here.
Без представительных учреждений мы не можем себе представить демократии, даже и пролетарской демократии, без парламентаризма можем и должны, если критика буржуазного общества для нас не пустые слова, если стремление свергнуть господство буржуазии есть наше серьезное и искреннее стремление, а не "избирательная" фраза для уловления голосов рабочих, как у меньшевиков и эсеров, как у Шейдеманов и Легинов, Самба и Вандервельдов.
Without representative institutions we cannot imagine democracy, even proletarian democracy; without parliamentarism we can and must, if criticism of bourgeois society is not empty words for us, if the desire to overthrow the rule of the bourgeoisie is our serious and sincere striving, and not a "selective" phrase for capturing the voices of the workers, as among the Mensheviks and Socialist-Revolutionaries, as among the Scheidemanns and Legins, Samba and Vandervelds.
Крайне поучительно, что, говоря о функциях того чиновничества, которое нужно и Коммуне, и пролетарской демократии, Маркс берет для сравнения служащих "всякого другого работодателя", т. е. обычное капиталистическое предприятие с "рабочими, надсмотрщиками и бухгалтерами".
It is extremely instructive that, speaking of the functions of the bureaucracy that both the Commune and proletarian democracy need, Marx takes for comparison the employees of "any other employer," i.e., an ordinary capitalist enterprise with "workers, overseers and accountants."
У Маркса нет и капельки утопизма в том смысле, чтобы он сочинял, сфантазировал "новое" общество.
Marx does not even have a drop of utopianism in the sense that he composes, fantasizes a "new" society.
Нет, он изучает, как естественно-исторический процесс, рождение нового общества из старого, переходные формы от второго к первому.
No, he studies, as a natural historical process, the birth of a new society from the old, transitional forms from the second to the first.
Он берет фактический опыт массового пролетарского движения и старается извлечь из него практические уроки.
He takes the actual experience of the mass proletarian movement and tries to draw practical lessons from it.
Он "учится" у Коммуны, как все великие революционные мыслители не боялись учиться у опыта великих движений угнетенного класса, никогда не относясь к ним с педантскими "нравоучениями" (вроде плехановского: "не надо было браться за оружие" или церетелевского: "класс должен самоограничиваться").
He “learns” from the Commune, as all great revolutionary thinkers were not afraid to learn from the experience of the great movements of the oppressed class, never treating them with pedantic “moralizing” (like Plekhanov’s: “we shouldn’t have taken up arms” or Tseretel’s: “the class must self-limiting").
Об уничтожении чиновничества сразу, повсюду, до конца не может быть речи.
There can be no talk of the destruction of bureaucracy at once, everywhere, to the end.
Это - утопия.
This is a utopia.
Но разбить сразу старую чиновничью машину и тотчас же начать строить новую, позволяющую постепенно сводить на-нет всякое чиновничество, это не утопия, это - опыт Коммуны, это прямая, очередная задача революционного пролетариата.
But to immediately smash the old bureaucratic machine and immediately begin to build a new one, which will gradually reduce all bureaucracy to nothing, this is not a utopia, this is the experience of the Commune, this is the direct, immediate task of the revolutionary proletariat.
Капитализм упрощает функции "государственного" управления, позволяет отбросить "начальствование" и свести все дело к организации пролетариев (как господствующего класса), от имени всего общества нанимающей "рабочих, надсмотрщиков, бухгалтеров".
Capitalism simplifies the functions of "state" administration, makes it possible to discard "bosses" and reduce the whole matter to the organization of the proletarians (as the ruling class), on behalf of the whole society, hiring "workers, overseers, accountants."
Мы не утописты.
We are not utopians.
Мы не "мечтатели" о том, как бы сразу обойтись без всякого управления, без всякого подчинения; эти анархистские мечты, основанные на непонимании задач диктатуры пролетариата, в корне чужды марксизму и на деле служат лишь оттягиванию социалистической революции до тех пор, пока люди будут иными.
We are not "dreamers" about how to do without any control, without any subordination; these anarchist dreams, based on a misunderstanding of the tasks of the dictatorship of the proletariat, are fundamentally alien to Marxism and in fact only serve to delay the socialist revolution until people are different.
Нет, мы хотим социалистической революции с такими людьми, как теперь, которые без подчинения, без контроля, без "надсмотрщиков и бухгалтеров" не обойдутся.
No, we want a socialist revolution with people like today, who can't do without subordination, without control, without "overseers and accountants".
Но подчиняться надо вооруженному авангарду всех эксплуатируемых и трудящихся - пролетариату.
But it is necessary to obey the armed vanguard of all the exploited and working people - the proletariat.
Специфическое "начальствование" государственных чиновников можно и должно тотчас же, с сегодня на завтра, начать заменять простыми функциями "надсмотрщиков и бухгалтеров", функциями, которые уже теперь вполне доступны уровню развития горожан вообще и вполне выполнимы за "заработную плату рабочего".
The specific "management" of state officials can and must immediately, from today to tomorrow, begin to be replaced by the simple functions of "supervisors and accountants," functions that are already now quite accessible to the level of development of townspeople in general and quite feasible for "the wages of a worker."
Организуем крупное производство, исходя из того, что уже создано капитализмом, сами мы, рабочие, опираясь на свой рабочий опыт, создавая строжайшую, железную дисциплину, поддерживаемую государственной властью вооруженных рабочих, сведем государственных чиновников на роль простых исполнителей наших поручений, ответственных, сменяемых, скромно оплачиваемых "надсмотрщиков и бухгалтеров" (конечно, с техниками всех сортов, видов и степеней) - вот наша, пролетарская задача, вот с чего можно и должно начать при совершении пролетарской революции.
We will organize large-scale production on the basis of what has already been created by capitalism, we ourselves, the workers, relying on our working experience, creating the strictest, iron discipline, supported by the state power of armed workers, will reduce state officials to the role of simple executors of our instructions, responsible, replaceable, modestly paid "overseers and accountants" (of course, with technicians of all sorts, types and degrees) - this is our proletarian task, this is where we can and should start when making a proletarian revolution.
Такое начало, на базе крупного производства, само собою ведет к постепенному "отмиранию" всякого чиновничества, к постепенному созданию такого порядка, - порядка без кавычек, порядка, не похожего на наемное рабство, - такого порядка, когда все более упрощающиеся функции надсмотра и отчетности будут выполняться всеми по очереди, будут затем становиться привычкой и, наконец, отпадут, как особые функции особого слоя людей..
Such a beginning, on the basis of large-scale production, by itself leads to the gradual "withering away" of all bureaucracy, to the gradual creation of such an order - an order without quotation marks, an order that is not like wage slavery - such an order when the ever more simplified functions of supervision and accountability will be performed by everyone in turn, will then become a habit and, finally, will disappear as special functions of a special layer of people.
Один остроумный немецкий социал-демократ семидесятых годов прошлого века назвал почту образцом социалистического хозяйства.
One witty German Social Democrat of the seventies of the last century called the post office a model of the socialist economy.
Это очень верно.
Теперь почта есть хозяйство, организованное по типу государственно-капиталистической монополии.
Now the post office is an economy organized according to the type of state-capitalist monopoly.
Империализм постепенно превращает все тресты в организации подобного типа.
Imperialism gradually transforms all trusts into organizations of this type.
Над "простыми" трудящимися, которые завалены работой и голодают, здесь стоит та же буржуазная бюрократия.
Above the "simple" working people, who are overwhelmed with work and starving, the same bourgeois bureaucracy stands here.
Но механизм общественного хозяйничанья здесь уже готов.
But the mechanism of social management is already ready here.
Свергнуть капиталистов, разбить железной рукой вооруженных рабочих сопротивление этих эксплуататоров, сломать бюрократическую машину современного государства - и перед нами освобожденный от "паразита" высоко технически оборудованный механизм, который вполне могут пустить в ход сами объединенные рабочие, нанимая техников, надсмотрщиков, бухгалтеров, оплачивая работу всех их, как и всех вообще "государственных" чиновников, заработной платой рабочего.
To overthrow the capitalists, to smash the resistance of these exploiters with the iron fist of the armed workers, to break the bureaucratic machine of the modern state - and we have a highly technically equipped mechanism freed from the "parasite", which the united workers themselves can fully set in motion, hiring technicians, overseers, accountants, paying for the work all of them, as well as all "state" officials in general, with the wages of a worker.
Вот задача конкретная, практическая, осуществимая тотчас по отношению ко всем трестам, избавляющая трудящихся от эксплуатации, учитывающая опыт, практически уже начатый (особенно в области государственного строительства) Коммуной.
This is a concrete, practical task, immediately feasible in relation to all trusts, delivering the working people from exploitation, taking into account the experience that has already been practically begun (especially in the field of state building) by the Commune.
Все народное хозяйство, организованное как почта, с тем, чтобы техники, надсмотрщики, бухгалтеры, как и все должностные лица, получали жалованье не выше "заработной платы рабочего", под контролем и руководством вооруженного пролетариата - вот наша ближайшая цель.
The entire national economy, organized like a post office, so that technicians, overseers, accountants, like all officials, receive a salary no higher than the "wage of a worker", under the control and leadership of the armed proletariat - that is our immediate goal.
Вот какое государство, вот на какой экономической основе, нам необходимо.
This is the kind of state, this is the economic basis we need.
Вот что даст уничтожение парламентаризма и сохранение представительных учреждений, вот что избавит трудящиеся классы от проституирования этих учреждений буржуазией.
This is what the destruction of parliamentarism and the preservation of representative institutions will bring, this is what will save the working classes from the prostitution of these institutions by the bourgeoisie.