2. ЧЕМ ЗАМЕНИТЬ РАЗБИТУЮ ГОСУДАРСТВЕННУЮ МАШИНУ?
2\\.
ЧЕМ ЗАМЕНИТЬ РАЗБИТУЮ ГОСУДАРСТВЕННУЮ МАШИНУ?
WHAT TO REPLACE A BROKEN STATE CAR?
На этот вопрос в 1847-ом году, в "Коммунистическом Манифесте", Маркс давал ответ еще совершенно абстрактный, вернее, указывающий задачи, но не способы их разрешения.
To this question in 1847, in the "Communist Manifesto", Marx gave an answer that was still completely abstract, or rather, indicating tasks, but not ways to solve them.
Заменить "организацией пролетариата в господствующий класс", "завоеванием демократии" - таков был ответ "Коммунистического Манифеста".
Replace it with "organization of the proletariat into a ruling class", "conquest of democracy" - such was the answer of the "Communist Manifesto".
Не вдаваясь в утопии, Маркс от опыта массового движения ждал ответа на вопрос о том, в какие конкретные формы "эта организация пролетариата, как господствующего класса, станет выливаться, каким именно образом эта организация будет совмещена с наиболее полным и последовательным "завоеванием демократии".
Without going into utopias, Marx expected from the experience of the mass movement an answer to the question of what concrete forms "this organization of the proletariat, as the ruling class, would take, and how exactly this organization would be combined with the most complete and consistent "conquest of democracy."
Опыт Коммуны, как бы он ни был мал, Маркс подвергает в "Гражданской войне во Франции" самому внимательному анализу.
The experience of the Commune, however small, is subjected by Marx to the most careful analysis in The Civil War in France.
Приведем важнейшие моста из этого сочинения:
Here are the most important bridges from this work:
В XIX веке развилась происходящая от средних веков "централизованная государственная власть с ее вездесущими органами: постоянной армией, полицией, бюрократией, духовенством, судейским сословием".
In the 19th century, "the centralized state power with its ubiquitous organs: the standing army, the police, the bureaucracy, the clergy, the judiciary" developed, originating from the Middle Ages.
С развитием классового антагонизма между капиталом и трудом "государственная власть принимала все более и более характер общественной власти для угнетения труда, характер машины классового господства.
With the development of class antagonism between capital and labor, “state power assumed more and more the character of social power for the oppression of labor, the character of a machine of class domination.
После каждой революции, означающей известный шаг вперед классовой борьбы, чисто угнетательский характер государственной власти выступает наружу все более и более открыто".
After each revolution, which marks a certain step forward in the class struggle, the purely oppressive character of state power comes out more and more openly.
Государственная власть после революции 1848 - 1849 гг.
State power after the revolution of 1848 - 1849
становится "национальным орудием войны капитала против труда".
becomes "the national instrument of the war of capital against labor."
Вторая империя закрепляет это.
The second empire reinforces this.
"Прямой противоположностью империи была Коммуна".
"The direct opposite of empire was the Commune."
"Она была определенной формой" "такой республики, которая должна была устранить не только монархическую форму классового господства, но и самое классовое господство"... В чем именно состояла эта "определенная" форма пролетарской, социалистической республики?
"It was a definite form" of "a republic which was to abolish not only the monarchical form of class domination, but also class domination itself"... What precisely did this "definite" form of the proletarian, socialist republic consist of?
Каково было государство, которое она начала создавать?
What was the state that she began to create?
..."Первым декретом Коммуны было уничтожение постоянного войска и замена его вооруженным народом"... Это требование стоит теперь в программах всех, желающих называться социалистическими, партий.
... "The first decree of the Commune was the destruction of the standing army and its replacement by an armed people" ... This demand is now in the programs of all parties that want to be called socialist.
Но чего стоят их программы, лучше всего видно из поведения наших эсеров и меньшевиков, на деле отказавшихся как раз после революции 27 февраля от проведения в жизнь этого требования!
But what their programs are worth is best seen from the behavior of our Socialist-Revolutionaries and Mensheviks, who actually refused to put this demand into practice just after the revolution of February 27!
..."Коммуна образовалась из выбранных всеобщим избирательным правом по различным округам Парижа городских гласных.
... "The commune was formed from city councilors chosen by universal suffrage in various districts of Paris.
Они были ответственны и в любое время сменяемы.
They were responsible and changeable at any time.
Большинство их состояло, само собою разумеется, из рабочих или признанных представителей рабочего класса"...
The majority of them consisted, of course, of workers or recognized representatives of the working class"...
..."Полиция, до сих пор бывшая орудием государственного правительства, была немедленно лишена всех своих политических функций и превращена в ответственный орган Коммуны, сменяемый в любое время... То же самое - чиновники всех остальных отраслей управления... Начиная с членов Коммуны, сверху донизу, общественная служба должна была исполняться за заработную плату рабочего.
... "The police, hitherto an instrument of the state government, were immediately deprived of all their political functions and turned into a responsible organ of the Commune, replaced at any time ... The same is true - officials of all other branches of government ... Starting with members Communes, from top to bottom, public service had to be performed for the wages of a worker.
Всякие привилегии и выдачи денег на представительство высшим государственным чинам исчезли вместе с этими чинами... По устранении постоянного войска и полиции, этих орудий материальной власти старого правительства, Коммуна немедленно взялась за то, чтобы сломать орудие духовного угнетения, силу попов... Судейские чины потеряли свою кажущуюся независимость... они должны были впредь избираться открыто, быть ответственными и сменяемыми"... Итак, разбитую государственную машину Коммуна заменила как будто бы "только" более полной демократией: уничтожение постоянной армии, полная выборность и сменяемость всех должностных лиц.
All privileges and the issuance of money for representation to the highest state ranks disappeared along with these ranks ... Having eliminated the standing army and the police, these instruments of the material power of the old government, the Commune immediately set about breaking the instrument of spiritual oppression, the power of the priests ... officials lost their seeming independence ... they had to continue to be elected openly, to be responsible and replaceable "... So, the Commune replaced the broken state machine, as if "only" with a more complete democracy: the destruction of the standing army, complete election and replacement of all officials persons.
Но на самом деле это "только" означает гигантскую замену одних учреждений учреждениями принципиально иного рода.
But in reality this "only" means a gigantic replacement of certain institutions by institutions of a fundamentally different kind.
Здесь наблюдается как раз один из случаев "превращения количества в качество": демократия, проведенная с такой наибольшей полнотой и последовательностью, с какой это вообще мыслимо, превращается из буржуазной демократии в пролетарскую, из государства (= особая сила для подавления определенного класса) в нечто такое, что уже не есть собственно государство.
Here we observe just one of the cases of the “transformation of quantity into quality”: democracy, carried out with the greatest completeness and consistency with which it is generally conceivable, is transformed from bourgeois democracy into proletarian democracy, from the state (= a special force for the suppression of a certain class) into something such that there is no longer a state proper.
Подавлять буржуазию и ее сопротивление все еще необходимо.
It is still necessary to suppress the bourgeoisie and its resistance.
Для Коммуны это было особенно необходимо, и одна из причин ее поражения состоит в том, что она недостаточно решительно это делала.
This was especially necessary for the Commune, and one of the reasons for its defeat is that it did not act decisively enough.
Но подавляющим органом является здесь уже большинство населения, а не меньшинство, как бывало всегда и при рабстве, и при крепостничестве, и при наемном рабстве.
But the overwhelming body here is already the majority of the population, and not the minority, as always happened under slavery, and under serfdom, and under wage slavery.
А раз большинство народа само подавляет своих угнетателей, то "особой силы" для подавления уже не нужно!
And since the majority of the people themselves suppress their oppressors, then "special force" is no longer needed for suppression!
В этом смысле государство начинает отмирать.
Вместо особых учреждений привилегированного меньшинства (привилегированное чиновничество, начальство постоянной армии), само большинство может непосредственно выполнять это, а чем более всенародным становится самое выполнение функций государственной власти, тем меньше становится надобности в этой власти.
Instead of the special institutions of a privileged minority (privileged bureaucracy, the leadership of a standing army), the majority itself can directly carry out this, and the more popular the very execution of the functions of state power becomes, the less need for this power becomes.
Особенно замечательна в этом отношении подчеркиваемая Марксом мера Коммуны: отмена всяких выдач денег на представительство, всяких денежных привилегий чиновникам, сведение платы всем должностным лицам в государстве до уровня ((заработной платы рабочего)).
Particularly remarkable in this respect is the measure of the Commune emphasized by Marx: the abolition of all issuance of money for representation, of all financial privileges to officials, the reduction of the pay of all officials in the state to the level ((worker's wages)).
Тут как раз всего нагляднее сказывается перелом - от демократии буржуазной к демократии пролетарской, от демократии угнетательской к демократии угнетенных классов, от государства, как "особой силы" для подавления определенного класса, к подавлению угнетателей всеобщей силой большинства народа, рабочих и крестьян.
This is precisely where the turning point shows itself most clearly - from bourgeois democracy to proletarian democracy, from oppressor democracy to the democracy of the oppressed classes, from the state as a "special force" for the suppression of a certain class, to the suppression of the oppressors by the universal force of the majority of the people, workers and peasants.
И именно на этом, особенно наглядном - по вопросу о государстве, пожалуй, наиболее важном пункте уроки Маркса наиболее забыты!
And it is precisely at this point, which is especially evident - on the question of the state, perhaps the most important point - that the lessons of Marx are most forgotten!
В популярных комментариях - им же несть числа - об этом не говорят.
In popular comments - they are innumerable - they do not talk about this.
"Принято" об этом умалчивать, точно о "наивности", отжившей свое время, - вроде того как христиане, получив положение государственной религии, "забыли" о "наивностях" первоначального христианства с его демократически-революционным духом.
It is "customary" to keep silent about this, as if about "naivety" that has outlived its time - as if Christians, having received the position of state religion, "forgot" about the "naiveties" of primitive Christianity with its democratic revolutionary spirit.
Понижение платы высшим государственным чиновникам кажется "просто" требованием наивного, примитивного демократизма.
Lowering the pay of top government officials seems "merely" a demand of naive, primitive democracy.
Один из "основателей" новейшего оппортунизма, бывший социал-демократ Эд.
One of the "founders" of the latest opportunism, the former Social Democrat Ed.
Бернштейн не раз упражнялся в повторении пошлых буржуазных насмешечек над "примитивным" демократизмом.
Bernstein repeatedly practiced repeating the vulgar bourgeois ridicule of "primitive" democracy.
Как и все оппортунисты, как и теперешние каутскианцы, он совершенно не понял того, что, во-первых, переход от капитализма к социализму невозможен без известного "возврата" к "примитивному" демократизму (ибо иначе как же перейти к выполнению государственных функций большинством населения и поголовно всем населением?
Like all opportunists, like today's Kautskyites, he completely failed to understand that, firstly, the transition from capitalism to socialism is impossible without a certain "return" to "primitive" democracy (for otherwise how could the majority of the population carry out state functions? and the entire population?
), а во-вторых, что "примитивный демократизм" на базе капитализма и капиталистической культуры - не то, что примитивный демократизм в первобытные или в докапиталистические времена.
), and secondly, that "primitive democracy" based on capitalism and capitalist culture is not like primitive democracy in primitive or pre-capitalist times.
Капиталистическая культура создала крупное производство, фабрики, железные дороги, почту, телефоны и пр., а на этой базе громадное большинство функций старой "государственной власти" так упростилось и может быть сведено к таким простейшим операциям регистрации, записи, проверки, что эти функции станут вполне доступны всем грамотным людям, что эти функции вполне можно будет выполнять за обычную "заработную плату рабочего", что можно (и должно) отнять у этих функций всякую тень чего-либо привилегированного, "начальственного".
Capitalist culture has created large-scale production, factories, railroads, post offices, telephones, etc., and on this basis the vast majority of the functions of the old "state power" have been so simplified and can be reduced to such simple operations of registration, recording, verification that these functions will become are quite accessible to all literate people, that these functions can be performed for the usual "worker's wages", that it is possible (and should) take away from these functions any shadow of anything privileged, "boss".
Полная выборность, сменяемость в любое время всех без изъятия должностных лиц, сведение их жалованья к обычной "заработной плате рабочего", эти простые и "само собою понятные" демократические мероприятия, объединяя вполне интересы рабочих и большинства крестьян, служат в то же время мостиком, ведущим от капитализма к социализму.
Complete election, turnover at any time of all officials without exception, reduction of their salaries to the usual "worker's wages", these simple and "self-evident" democratic measures, while fully uniting the interests of the workers and the majority of the peasants, at the same time serve as a bridge, leading from capitalism to socialism.
Эти мероприятия касаются государственного, чисто-политического переустройства общества, но они получают, разумеется, весь свой смысл и значение лишь в связи с осуществляемой или подготовляемой "экспроприацией экспроприаторов", т. е. переходом капиталистической частной собственности на средства производства в общественную собственность.
These measures concern the state, purely political reorganization of society, but they, of course, acquire their full meaning and significance only in connection with the “expropriation of the expropriators” being carried out or being prepared, i.e., the transfer of capitalist private ownership of the means of production into public ownership.
"Коммуна - писал Маркс - сделала правдой лозунг всех буржуазных революций, дешевое правительство, уничтожив две самые крупные статьи расходов, армию и чиновничество".
"The Commune," Marx wrote, "made the slogan of all bourgeois revolutions, a cheap government, come true by destroying the two largest expenditure items, the army and the bureaucracy."
Из крестьянства, как и из других слоев мелкой буржуазии, лишь ничтожное меньшинство "поднимается вверх", "выходит в люди" в буржуазном смысле, т.е.
From the peasantry, as well as from other strata of the petty bourgeoisie, only an insignificant minority "rise up", "come out into the people" in the bourgeois sense, i.e.
превращается либо в зажиточных людей, в буржуа, либо в обеспеченных и привилегированных чиновников.
turns either into wealthy people, into the bourgeoisie, or into wealthy and privileged officials.
Громадное большинство крестьянства во всякой капиталистической стране, где только есть крестьянство (а таких капиталистических стран большинство), угнетено правительством и жаждет свержения его, жаждет "дешевого" правительства.
The vast majority of the peasantry in every capitalist country where there is only a peasantry (and the majority of such capitalist countries) is oppressed by the government and longs for its overthrow, longs for a "cheap" government.
Осуществить это может только пролетариат и, осуществляя это, он делает вместе с тем шаг к социалистическому переустройству государства.
Only the proletariat can accomplish this, and in doing so it takes at the same time a step towards the socialist reorganization of the state.