Русское горе: алкоголь вместо семьи (2)
У людей, которые могут нанять их на работу, на копку огородов, на прополку.
Официальную работу найти очень сложно.
while formal job is really hard to get.
У них нет официального заработка.
They don't have a formal income.
Как правило, таких людей не берут на официальную работу.
They are generally not welcomed at formal work places.
Без работы и должной социальной поддержки такие люди очень быстро оказываются на самом дне.
Having no job and no social support, these people hit the rock bottom very soon.
Выбраться из этой ямы крайне тяжело.
And it's extremely difficult to get out of there,
А для некоторых и вовсе невозможно.
for some of them - impossible.
Единственные люди, которые могут прийти на помощь,
The only ones who are there to help are employees of charity organisations like “Constanta”.
это сотрудники таких благотворительных организаций, как фонд “Константа”.
-Мы подхватываем продуктами, материальными вещами и т.д.
- We help them with food, material goods and etc.
Всеми возможными способами.
In all possible ways.
Для того, чтобы они смогли сами в дальнейшем себе зарабатывать на жизнь и воспитывать детей.
We want them to make their own living in the future and be able to bring up their children themselves.
Но, как правило, пожарная ситуация - печки, проводки, тепло - это основная причина,
Generally speaking, fire hazards - coming from stoves, wires, heating - are the main reasons why
по которой дети попадают на зимний период в приют.
children end up in orphanages in winter.
И у семьи нет финансов.
100 тысяч рублей стоит стандартная печь, сейчас мы увидим.
A standard stove costs 100,000 RUB (1370 USD), we will see one soon.
-Ну как правило.
- Well, as a rule.
-Как правило, ремонт печи или установка новой обходится в 100 тысяч.
- As a rule, a stove reparation or an installation of a new one costs 100,000 RUB (1370 USD)
-Мы сейчас придём в эту квартиру, там 3 печи.
- We'll go to this apartment now and you'll see how they have 3 stoves.
Вы увидите 3 огромных печи.
You'll see three huge stoves.
Одна из них не функционирует.
One of them doesn't work.
Стоит у них большая по типу “русской” печи и не функционирует.
There is a big “Russian” stove, and it doesn't work.
Вторая там что-то тоже.
The second one also has some problems.
И третья ещё, вроде, как-то поддерживает температуру.
Only the third one still maintains the temperature in the house somehow.
Сейчас задача стоит в том, чтобы 2 больших разобрать и демонтировать.
Our goal here is to dismantle those two that are out of order
Вместо них сделать одну нормальную с плитой, чтобы она могла на ней готовить.
and build a new one instead, with a cooker so that she can cook on it.
-Подождите секундочку. У меня вопрос.
Я правильно понимаю, что судьба детей зависит от печи?
Do I get it right: the future of these children depends on a stove?
-Нет, не совсем.
- No, not really.
-Фактически получается так?
- In fact, it does, doesn't it?
-Нет, это один из факторов.
- No, it's only one of the factors.
В органах опеки семья Анастасии давно числилась как неблагополучная.
Child services have been considering Anastasia's family as dysfunctional for quite a long time
И стояла на профилактическом учёте.
and was already in the records.
Родители часто злоупотребляли спиртным.
Parents used to drink a lot,
Детям не хватало еды.
children didn't have enough food
А за младшим ребёнком толком никто не следил.
and the youngest child was not taken care of at all.
-Зимой у одной бабушки рухнула крыша сарая.
- This winter an old lady here had the roof of her shed collapsed.
И она сказала, что мой сын там с друзьями были.
And she said that my son with his friends were the ones to blame.
Он маленький стоит на комиссии и говорит: “Мам, я этого не делал”. И плачет.
At the hearing he said: “Mom, I didn't do it”. And cried.
Одна из комиссии сказала, что если он плачет, значит он виноват.
One lady at the commission said that the fact that he cried meant he was guilty.
“Вы не следите за ребёнком”.
“You don't look after your child” - they said.
-Это какая комиссия?
- Sorry, what commission?
-По делам несовершеннолетних.
- The Juvenile Affairs Commission.
-А, то есть бабушка вызвала полицию?
- So, that old lady called the police?
-Бабушка сказала, да, что вот, мол, это ребятишки сделали.
- Yes, she said that the boys did that to her roof.
И нас начали на комиссию таскать.
So, we were taken to the hearings by the Commission.
Начался из-за этого сарая суд.
There was a trial because of this shed.
-То есть с иском вышли органы опеки кувшиновской.
- So, the child services of Kuvshinovo filed a legal claim
-Да, и сказали, что, мол, ограничиваем её в родительских правах.
- They told me I was restricted in parental rights.
-Анастасия, а на карандаш опеки вы попали именно в связи с этим случаем с сараем?
- No, Anastasia, wait. You first caught the attention of child services because of this case with a shed?
-Нет, это было давно.
- No, it happened a long time ago.
- Или вы уже как-то попадали?
- So, it was earlier?
-Это было до этого, да. Они приезжали ко мне, да.
-То есть вы уже попадали и они знали.
- So, you knew about their concerns before?
-Да, да, я была в нетрезвом виде. И из-за этого я уже…
- Yes, yes, I used to be drunk all the time. That's why I was already considered…
-А сколько лет ребёнку?
- And how old is your child?
-Тринадцать.
- Thirteen.
-А забрали когда его?
- And when did they take him away?
-Год назад.
- A year ago.
-А до этого двенадцать лет что происходило?
- And before that, what was going on for twelve years?
-Пила. Чувствовала себя хорошо.
- I was drinking.
Ребёнок был со мной.
-А ребёнок себя как чувствовал?
- And how did he feel?
-Наверное, плохо.
- Not so well, I believe.
-Но он в школу ходил.
- But he attended school?
-Да, ходил в школу.
- Yes, he did.
-А вы следили за ним?
- And you were taking care of him? You checked his grades at school...
Проверяли, какие оценки получал?
-Да.
- Yes.
-А вы одна воспитывали ребёнка?
- But were you raising him alone?
-Да.
- Yes.
-А с папой что случилось?
-С папой мы развелись.
- We got divorced.
-И папа судьбой ребёнка не интересуется?
- Does he care about his child?
-Не интересуется.
- No, he doesn't.
Он меня избивал. Он начал на детей голос повышать.
He used to beat me, to raise his voice at the children.
-Алименты не платит?
- Does he pay alimony?
-Ничего не платит, ни алименты, ничего.
- No, he doesn't pay anything.
-И ему всё равно, что ребёнок сейчас где-то?
- So, he doesn't care that his child is being taken to ... somewhere?
-Да.
- He doesn't care.
-А ребёнок где?
- And where is your child now?
-Ребёнок в Эммаусе.
- He is in Emmaus.
-Забрали его у вас?
- He was taken away from you?
-Ограничили меня в родительских правах.
- I was restricted in parental rights.
-Почему?
- Why?
-Дружила с алкоголем очень.
- I was a good friend of alcohol.
-Но вы не выглядите, как пьющий человек, вообще.
- But you don't look like a person with drinking problems at all.
-Выпрямилась.
- I've pulled myself together.
Пошла в соцзащиту к нам.
I reached out to the social protection department,
Попросила помощи. Иначе потеряю ребёнка.
I asked for their help. Or otherwise, I could lose my child.
Только когда забрали ребёнка, Анастасия поняла, что дальше так жить нельзя.
It was only when her son got taken away that Anastasia realised she couldn't keep living like that.
Она избавилась от алкоголизма и кардинально поменяла образ жизни.
She became alcohol-free and completely changed her lifestyle.
Это было совсем непросто.
It was far from being easy.
Анастасии понадобился целый год, чтобы привести свою жизнь в порядок.
It took Anastasia a whole year to get her life together.
-А сколько времени вы уже выкарабкиваетесь из этой ямы?
- How long have you been dealing with all these troubles?
-Ой, даже не знаю, как сказать.
- Oh, I don't know how to say.
Наверное, всю жизнь.
My whole life, I guess.
Как начала я жить с мужчиной неладным.
From the moment I started living with a bad man.
И так всё время и была одна, одна.
And then I was always alone.
-Когда вы обратились за помощью, сколько времени назад?
- When did you ask for help, how long ago?
-Год назад, наверное.
- A year ago, I think.
-Год.
-Нет, они до этого мне предлагали.
- Well, they used to offer help before.
Но, так как у меня было вино, я горазда до всего, я могу всё сама.
But I thought I could do everything on my own.
И в итоге я стояла на одном месте.
It went around in circles.
Плакала, пила. И у меня ничего не получалось.
I cried, I drank. And I couldn't do anything.
-Вы же в “Константу” ездили или нет?
- Did you go to “Constanta”?
-Да.
- Yes, I did.
-То есть в Тверь она ездила.
- So, yes, she went to Tver.
-Мы занимаемся профилактикой.
- We have prevention programmes.
У нас есть специалист, который единственный согласился после наркодиспансера
We have a specialist in Tver. He was the only one who agreed to treat our patients after rehab clinics
брать наших клиентов на платной основе, консультировать и оказывать помощь в лечении.
on a paid basis. He provides consultancy and assistance in treatment.
Помимо этого, он ещё смотрит за здоровьем пациента
In addition, he checks our patients' health
и назначает какие-то профилактические лекарства.
and prescribes some preventive medicine.
Конечно, этот этап длительный, но если есть динамика у пациента,
Of course, this process is long, but if a patient makes progress,
он может повторно приехать 2-3 раза.
he/she can come again 2-3 times.
В этом случае у нас получилось. Да?
This time it was a success. Right?
-Сразу, да. Ничего и никаких.
- Right away, yes. Without any problems.
-Значит, вы сейчас больше не пьёте?
- So, you don't drink anymore?
-Вообще!
- Not at all!
-Там врач-психотерапевт. Он проводит консультацию.
- That specialist is a psychotherapist. He provides consultancy, he checks...
-Кандидат медицинских наук.
- He has a PhD in Medicine.
Поэтому серьёзно всё.
It's very serious.
-Сначала проводит консультацию с клиентом.
- Firstly, he consults a client.
Дальше уже подбирает какие-то определённые препараты, в зависимости от состояния клиента.
Then he tailors his prescription according to the client's condition.
-А сожитель ваш?
- What about your partner?
-Сожитель не пьёт, работает.
- My partner doesn't drink, he works.
-Он тоже не пьёт?
- Ah, he doesn't drink either?
-Нет. Ну бывает в выходные может рюмочку одну - две. И всё.
- No, he doesn't. Well, he may have one or two glasses on weekends, but that's it.
-А вы с ним?
- Do you join him then?
-Ни грамма вообще, не хочу!
- Not a single gram! I don't want that.
-А вы где работаете?
- Where do you work?
-На фабрике.
- At a factory.
-То есть, вы хотите сказать, что из алкогольной ямы и этого безденежья,
- So, are you telling me that one can get out from this alcohol pit and this poverty
даже с этим мизером продуктов и мизером возможностей, можно вылезти?
even though they barely have any options?
-Можно.
- Yes, it is possible.
-Насколько это сложно?
- How hard is it?
-Вы помните, человек - изменяющееся существо.
- Remember that a human being has a changing nature.
Пока он дышит, он может изменить свою жизнь.
While he still breathes, he can change his life.
Но это очень сложно.
But it is very difficult.
-Какой процент счастливых историй?
- What is a percentage of success stories?
-Из 100 % половина семей держатся первый год.
- Half of the families remain stable for the first year,
Мы их всех контролируем при дополнительной поддержке фонда.
we supervise them. So, with the help of the fund,
При дополнительных специалистах от некоммерческих организаций.
with the support of specialists from non-profit organizations,
При ежемесячном общении с ними.
with monthly check-ups...
Но это семьи, у которых есть мотивация вернуть своих детей.
But those are families that are motivated to get their children back
Либо сохранить. И только этот мотив их ещё больше держит.
or keep them in the family. This motivation helps them to stay strong.
-То есть желательна дальнейшая поддержка, чтобы человек не оставался наедине с самим собой.
- Basically, further support is desirable, so that a person does not stay alone.
И чтобы он чувствовал себя, что он в социуме, в обществе, а не просто разовый укол и всё.
He/she needs to feel like a part of society, and not that it's a one-time assistance.
-Это ключевая разница, как мне кажется, между подходом государства
- I think, this is the key difference between the approach of the state
и подходом некоммерческого сектора.
and that of a non-profit sector.
Сейчас Анастасия собирается восстанавливать родительские права.
Anastasia is planning to restore her parental rights now.
Сделать это можно только через суд.
This can be done only in court.
Но, чтобы вернуть сына домой, одной справки о лечении алкоголизма недостаточно.
A certificate of being treated from alcoholism won't be enough to return her son.
-Сейчас нам надо алименты начинать гасить.
- Now we need to pay off the debts on alimony.
Потому что, если мы в суд будем выходить,
Because if we will go to court,
обязательно суд будет смотреть на динамику по алиментам.
they will totally check the dynamics of alimony debt payments.
-А алименты кто кому должен?
- Who do you owe alimony to?
-Анастасия должна платить алименты своему сыну.
- Anastasia must pay alimony to her son.
-Как только ребёнок извлекается, даже ещё до суда, сразу с этого момента начинается отсчёт алиментов.
- As soon as a child is removed, even before the trial, they start counting the due alimony.
-То есть вы должны государству платить?
- Meaning that you must pay to the state?
-Да. У меня была возможность, я складывала по 5 тысяч.
- Yes. When I had some money, I used to pay 5000 RUB (68 USD) here and there, but now...
-Какой сейчас долг?
- How much is the debt now?
-Я не узнавала.
- I don't know. I didn't check for some time.
-Надо узнать и начинать гасить.
- You need to check that and start paying it off,
Потому что в ближайшее время будет суд.
because the trial is approaching.
Опека будет смотреть жилищные условия.
Child services will consider your housing conditions.
Мы сделаем вам печку, отремонтируем теплоподачу.
We will get you a new stove, we will fix the heating.
И динамику по алиментам будет смотреть суд.
They will also consider the dynamics of alimony payments.
-Прокурор всегда смотрит, это серьёзные вещи.
- Public prosecutors always take it into consideration. This is very serious.
Суду необходимо предоставить доказательства того,
You have to provide evidence that your child is going to live in proper conditions.
что ребёнок будет проживать в нормальных условиях.
Сейчас у них 3 печки, из которых отапливает квартиру только одна.
As of now, there are three stoves in the house, only one of which can heat the flat.
Вторая находится в аварийном состоянии.
The second one is out of order
А третья вообще не работает.
and the third one doesn't work at all.
Но и это ещё не всё.
But wait, there's more.
В комнате сыну нужно заменить оконную раму и электропроводку.
Window frame in the son's bedroom should be replaced, as well as wiring.
Стоимость такого ремонта более 130 тысяч рублей.
All these reparation works cost more than 130,000 RUB (1790 USD).
-У вас постоянная сейчас работа?
- You have a regular job now?
-Да.
- Yes.
-А зарплата какая?
- How much is your salary?
-11,5 тысяч рублей.
- 11,500 RUB (160 USD)
-11,5 в месяц.
- 11,500 per month? - Yes.
-Если бы не фонд “Константа”, который собрал необходимые деньги,
- If it wasn't for “Constanta” foundation that collected the necessary sum,
то матери одиночке пришлось бы копить эти деньги несколько лет.
a single mother could have had to save this amount of money for years and years.
-Это сын на фотографии?
- Is it your son in the picture?
-Да, это сынулька.
- Yes, that's my dear son.
-А сейчас вы с ним общаетесь как-то?
- Do you keep in touch with him now?
-Да, мы каждый день с ним созваниваемся.
- Yes, we talk every day.
Пять телефонов ему уже туда отправила.
I have already sent five mobile phones to him.
-Вы же как раз недавно в Эммаус ездили?
- You went to Emmaus just recently, didn't you?
-Да, я ездила и 1 апреля, и 1 мая.
- Yes, I went there on the 1st of April and on the 1st of May.
-Вы его навещаете?
- Ah, so you go to visit him sometimes.
-Да, навещаю.
-А он себя как чувствует? Скучает?
- Yes, I do.
-Скучает. Мы вместе плачем.
- Yes, he does. We cry together.
-Так хочет вернуться?
- Does he want to come back here?
-Да, разлука, обалдеть.
- Yes, it hurts to be far from each other.
-Юра сына зовут?
- It's Yura. Yura is your son's name, right?
-Юра.
-Восстановить родительские права в отношении ребенка старше 10 лет
- Restoration of parental rights is only possible with a child's consent,
возможно только с его согласия.
if he/she is older than 10.
Но в случае с Анастасией с этим, судя по всему, проблем не возникнет.
It seems that Anastasia won't have problems with that.
-Мы видим ситуацию, в которой семья готова, ребёнок готов и мать готова.
- We see here that the family is ready, the child is ready and the mother is ready...
-Мотивация есть.
- We see strong motivation here.
-Да, то есть понятно, что условия не самые лучшие,
- Obviously, the housing conditions are not the best,
но они точно лучше, чем в приюте или где-нибудь в детдоме.
but it is still better for a child to be here than to be in an orphanage.
И сейчас нужно что-то доказывать.
Nevertheless, it has to be proven somehow.
Нужно с и без того нищенской зарплаты ещё какие-то алименты отдавать.
She has to pay off alimony debts, even though her salary is extremely low.
Нужно проходить все эти круги, чтобы доказать, что это семья может быть.
It is necessary to go through all these steps just to prove that this family has a right to exist.
Роль государства в этой истории какая?
What is the role of the state here?
-Оно несёт контролирующую функцию.
- It controls, that's what it does.
-На этот момент, с точки зрения государства, ребёнку лучше в приюте?
- As of today, from the point of view of the state, this child should stay at the orphanage rather than with his mother?
-Более того, если они его вернут, нужно будет ещё дальше как-то подтверждать.
- Moreover, if the child gets back home, the family will still have to confirm to the state that...
Эта семья будет находиться на постоянном контроле.
I mean, this family will be constantly monitored.
Ещё будет опасность, что они обратно его могут забрать.
There will still be a risk that the child is removed again.
-Да, если опять какой-то рецидив.
-Yes, if something of this kind happens again...
Поскольку органы опеки всегда будут приезжать
Child service authorities will come here regularly to check on the child.
и контролировать место, куда ребёнок возвращается.
И если будет что-то не так, а для этого не так много и надо.
And if they see that something is wrong... And a lot can go wrong, in fact.
Например, они пришли, открыли холодильник, а там нет продуктов или нет запаса определённого,
For example, if they open a fridge and there is no food, or not enough of food,
значит что-то уже не так.
it will mean that something is already going wrong.
И там вот ещё что-то плохо, раскидано, разбросано.
If the house looks a bit messy, a bit dirty... - You see...
-Понимаете, с точки зрения государства…
-Бдит.
-It's vigilant.
-Это не помощь.
- It is not helping, it's controlling.
-Это контроль.
- It's control.
-Да, правильно!
- It's not support. - Yes, exactly.
Под пристальным контролем опеки находится и семья Елены.
Elena's family is being closely monitored by child care services as well.
Но, в отличии от Анастасии,
But, unlike Anastasia,
никаких действий по возвращению детей в семью они не предпринимают.
they don't take any actions to return children to the family.
-А сколько у вас детей?
- How many children do you have?
-Двое.
- Two.
-А всего?
- And in total?
-Пятеро.
- Five.
-А три ещё где?
- Where are the other three?
-Троих забрали.
- They were taken away.
-Забрали. А расскажите, почему?
- Taken away. Can you tell us why?
-Ну гуляла я раньше. Молода была и гуляла.
- Well, I used to drink. I was young, so I used to drink a lot.
-А те, кого забрали, сколько им лет сейчас?
- And those kids that have been taken away, how old are they now?
-Старшему 11, близнецам по 9 лет.
- The eldest is 11, twins are 9.
-То есть 11, 9, 9. А забрали когда?
-That makes it 11, 9, 9. And when were they taken away?
-В 2014 году.
- In 2014.
-А вы сейчас с ними какую-нибудь связь поддерживаете?
- Do you keep in touch with them?
-Не-а.
- No.
-Почему?
-А я не знаю, где они.
- Why?
-И вас не интересует?
- And you don't want to know?
-Как это не интересует? Интересует.
- Of course I want.
-А вы пытались как-то?
- Are you trying to ...?
-Я хотела бы их вернуть, конечно, но не получается.
- Of course I would like to get them back but I can't.
-Они же где-то находятся, к ним можно приехать, можно позвонить.
- But they do stay somewhere now, you could probably come to visit them, or call them.
-Пока ещё нет.
- Not yet.
-Я думаю, вы в опеку обращаетесь и они, если даже в приёмной семье, вам скажут, куда поехать.
- I think if you contact child services, they will let you know where the kids are now, even if they are in a foster family.
-Они в приёмной семье.
- They are in a foster family.
-Они вам скажут адрес приблизительный.
- They can tell you the address.
-Они мне говорили адрес.
- They did.
-А дальше только ваша инициатива.
- Now it's up to you...
-Куда я поеду с двумя детьми?
- How can I go there, I have two kids at home.
-Не, не, мы не осуждаем, мы просто говорим.
- We are not judging you, we're just saying it is technically possible...
-А сколько у вас сейчас детям лет?
- How old are your kids now?
-4 и 3 года.
- 4 and 3.
-Понятно.
- I see.
-Такого явного алкоголя сейчас же нет здесь?
- There is no alcohol here, right?
Алкоголя явного я не вижу, во всяком случае.
At least I don't see it at first glance.
Я не знаю, что там уже может быть. Что-то скрывается.
I don't know, you might be hiding something.
Но риск изъятия всегда присутствует.
There is always a risk of kids being removed,
Та же самая пожароопасная ситуация в доме.
due to fire hazards, for example.
Тем более, опека знает предысторию.
Moreover, child services know the history of this family.
Легче включиться в той семье, в которой всё нормально было.
It's easier to handle a case where a family faces such problems for the first time,
А здесь уже опыт изъятия детей присутствует.
while here we see a family that has already experienced children's removal.
Вас же лишали родительских прав через суд, правильно?
Your parental rights were terminated after a court case, right?
-А почему лишали?
- Why were they terminated?
-Я же говорила.
- I have already told you.
-То есть алкоголь был, да? А как вы с этим справились?
- Alcohol, right? And how did you handle it?
-Да нормально справилась. Перестала пить и всё.
- Quite well. I just stopped drinking.
-Просто сама?
- On your own?
-Да.
- Yes.
-Ограниченные в правах родители больше не могут воспитывать своих детей.
- Parents with limited rights can no longer raise their children,
Но никто не запрещает им видеться и общаться.
but they can still stay in touch with them.
Хотя, похоже, Елена сама не заинтересована поддерживать с ними контакт.
However, it seems that Elena is not interested in it.
-Они в приёмной семье.
- They are in a foster family.
-Да, да.
- Yes, yes.
-Но вы не общаетесь, да?
- And you don't keep in touch?
-А как-то в будущем планируете?
- Are you planning to?
-Да, надо. Надо звонить, у меня есть номер опеки.
- Yes, I should. I should probably call the child services.
-Они просто потом вырастут и, наверное, не захотят найти контакт какой-то.
- Your kids will grow up and they may not be willing to have any contacts...
-Может быть.
- Might be.
-До опеки напрямую вам тут пешком километр.
- You can walk to the child service, it's only a kilometre from you .
-Они были у родной сестры.
- They stayed with my sister.
Она сказала, что у неё их забрали.
She told me they were taken away from her.
Я не знаю, как на счёт брата.
I am not sure about my brother...
Сказали, что они написали отказную.
I was told that he wrote a letter of waiver.
Их забрали в детский дом в другой населённый пункт.
So, the kids were taken to an orphanage in Torzhok.
Я туда звонила, мне старший сказал:
I called there, and the eldest son told me:
“Мама, если у тебя не получится нас вернуть, ты всё равно приезжай”.
“Mom, even if you can't take us home, you should still come to visit”.
-А этих у вас не пытаются отобрать?
- What about these children, are child services trying to take these children from you as well?
-Нет.
- No.
-Но опека же понимает, да…
- But child services understand that...
-Опека к вам обратилась, да?
- They contacted you, didn't they?
-Ну да, то есть это опека уже как бы.
- Well, yes, they did.
-То есть опека переживает.
- So, they have certain worries about this family.
-Если рассмотреть ходатайство от опеки, то там написано “Существует риск изъятия детей”.
- So, if you read the documents from the authorities, they say: "There is a risk of removal of the children"
Вот и всё.
That's it.
-Вы об этом знаете, что опека думает, что есть риск?
- Do you realise that authorities consider there is a risk?
-Они мне об этом никогда не говорили.
- So, if anything...- They have never told me.
-Они же об этом говорят фонду.
-Вопрос же не только в том, что семья не очень материально обеспечена.
- The issue is not only that the family is poor
И фонд поднимет уровень благосостояния.
and our organisation should support them.
Вопрос не об этом, а о риске изъятия детей.
The main issue here is the risk that the kids might be taken away.
-Фонд работает непосредственно по обращению опеки.
- The organisation works by direct request of child services.
Мы уже говорили, что мы не можем без гаранта.
We have already said that we can't do it without a back-up...
Они отбирают, это отбирающий орган, который решает, отобрать детей или нет.
So, they take children away, it's up to them whether children should stay with a family or not.
Забрать или не забрать.
To take them away or not.
Следить за семьёй или не следить.
To monitor a family or not.
А мы тут на подхвате.
And we are here, on standby.
Хорошо, что у нас в Тверской области, мы, наверное, единственный социальный фонд,
Here, in Tver Oblast, we are probably the only organisation for orphans