Русское горе: алкоголь вместо семьи (1)
*Илья Варламов*
Только по официальным данным более четверти российских детей живут в нищете.
According to official figures only, more than a quarter of all children in Russia live in poverty.
Из многодетных семей каждая вторая находится за чертой бедности.
Every other large family falls below the poverty line.
Но проблемы касаются не только их.
However, that's an issue not only for large families.
Нередко бывает, что черту бедности семьи переходят уже при рождении первого ребенка.
Sometimes people fall below the poverty line right after the birth of their first child.
Особенно остро проблема детской бедности стоит в сельской местности.
The problem of child poverty is particularly severe in rural areas,
Где половина всех детей растёт и воспитывается в нищете.
where half of the children are being brought up in poverty.
Мы отправились в город Кувшиново в Тверской области.
We went to a town called Kuvshinovo, located in Tver Oblast,
Чтобы наглядно показать вам, как это происходит.
to give you an idea of how these things happen.
-У неё пять детей. Троих она родила, их забрали. Она родила себе двух ещё.
- She has five children. After her first three children were taken away from her, she gave birth to two more.
-Ну гуляла я раньше.
- I used to have fun.
-Папа судьбой ребёнка не интересуется?
- And the father doesn't care about his kid, does he?
-Не интересуется.
- No, he doesn't. - Not at all?
Он меня избивал. Он начал на детей голос повышать.
- He used to beat me, to raise his voice at the children.
-К ним приходят социальные службы и говорят: “Найди работу”. А работы нет.
-Как я могу в таком состоянии идти на работу?
- How can I show up at work in this condition?
-А в каком состоянии? Что с вами?
- What condition? What's wrong with you?
-Потому что выпила.
- I drank.
-А почему выпили?
- Why did you drink?
-Потому что захотелось!
- Because I wanted to!
-Из-за алкоголя погибла мать, погиб отец.
- Alcohol killed my mother, it killed my father too.
-А до этого были какие-нибудь проблемы с алкоголем?
- Did you have any problems, like alcohol abuse, before?
-Ну мы выпивали.
- Well, we used to drink here and there...
-Единственный, кто поможет выбраться, это ты сам. Самого себя вот так вытягивать.
- The only ones who have a chance here are those who drag themselves out of it, like this.
-Мне кажется, когда она в трезвом состоянии посмотрит на жизнь, она опять захочет выпить.
- I think, when she will have a sober look at her life, she will want to get drunk again.
-Мы в Кувшиново. Мы приехали в Кувшиново. Что мы здесь делаем?
- We are in Kuvshinovo. We've come here, to Kuvshinovo... for what?
-Фонд “Константа”.
- ”Constanta” foundation works here.
*Анастасия Кульпетова - исполнительный директор фонда “Константа”*
Мы помогаем семьям, которые находятся в сложной ситуации. В кризисной.
Тем семьям, из которых дети попадают в приюты.
Those families, where children are taken to orphanages.
Мы возвращаем детей из социальных учреждений в кровную семью.
We bring children back to their homes from residential institutions,
Боремся за то, чтобы дети были в семье.
we fight for children's right to stay with their parents.
В России почти 50 тысяч социальных сирот.
There are nearly 50 thousand social orphans in Russia.
Это дети, которые по разным причинам остались без попечения родителей.
These are children who were left without parental care for various reasons.
Обычно родительских прав лишают из-за алкоголизма.
Parental rights are generally terminated due to alcoholism
Или полного отсутствия средств к существованию.
or a complete lack of livelihood,
Когда семьям буквально нечего есть. И когда они живут в опасных условиях.
when families have literally nothing to eat or when they live in hazardous conditions.
-На самом деле, родители находятся в материальном кризисе в первую очередь.
- In fact, parents are extremely financially challenged in the first place.
Им порой кормить детей нечем.
Sometimes they have nothing for their kids to eat.
Из-за этой ситуации они, конечно, помещают их в приют.
For this reason, children are placed in orphanages.
Потом уже, если у родителей нет никакой поддержки в виде людей рядом
And then, if parents have no support from people around them
или социальной службы, то естественно разные ситуации могут быть.
or from the state social service, then a lot of stuff can happen.
Каждый десятый ребёнок России не имеет полноценного питания.
One in ten children in Russia is deprived of adequate nutrition.
Это значит, что в их рационе крайне редко бывают мясо, курица и рыба.
It means that they barely eat any meat, chicken or fish.
-Наша задача заключается в поддержке семьи в момент того кризиса,
- Our goal is to support families in a situation when
когда материальные трудности преобладают над воспитанием детей.
their financial difficulties prevail over the matters of upbringing kids,
Когда они решают, где им найти продовольствие, чтобы прокормить своих детей.
when they struggle even to feed their children.
И в этом случае мы приходим.
That's when we step in.
Стараемся приходить раньше на помощь семье.
We try to reach out to a family and provide our help even before that,
Потому что когда работаешь…
because when you work…
-То есть подхватить их, пока они не упали.
- So, to "catch" them before they fall down completely.
-Конечно. Мы подхватываем продуктами, материальными вещами и т.д.
- Of course. We help them with food, material goods and so on.
Всеми возможными способами.
In all possible ways.
Для того, чтобы они смогли сами в дальнейшем себе зарабатывать на жизнь и воспитывать детей.
So that they can make a living and bring up their children independently in the future.
Благотворительный фонд “Константа” был создан в Тверской области в 2011 году.
“Constanta” charity organisation was founded in Tver Oblast in 2011.
За 9 лет сотрудничества с органами соцзащиты ему удалось помочь более чем 3 тысячам семей,
In cooperation with social protection authorities, it has managed to help more than 3000 families in need for the last 9 years.
оказавшимся в трудной жизненной ситуации.
-То есть когда у родителей забирают детей из-за пьянства, да.
- So, when children are being removed from parents due to alcohol abuse ...
Кстати, какие основные причины, почему забирают детей?
By the way, what are the main reasons why children are being taken away?
-Ну конечно, это алкоголь.
- Of course, alcohol.
-А ты что-то кушала сегодня?
- Did you eat anything today?
-Нет.
- No.
-Ничего не кушала?
- You didn't eat anything at all?
-Мама не кормила, да?
- Mum didn't feed you, did she?
-Но есть и бытовые причины.
- There can also be reasons related to housing conditions,
Когда нет тепла, печки, окон, проводки.
when there is no heating, no windows, or no electricity in the house,
Пожароопасная ситуация.
or there is a fire hazard.
Это основная причина.
It's one of the main reasons in Russia.
-То есть, если условия жизни не соответствуют или плохие, то забирают детей?
- So, if living conditions are ... - inappropriate or bad, then ... - then children are removed?
-Да. Дают какое-то время, чтобы что-то изменить, но насколько есть возможности там что-то изменить.
-Yes. Well, a certain period of time is given to improve the conditions, ... - How does it work?
*Сергей - сотрудник фонда "Константа"*
- if that is possible at all.
-Вот ты живёшь, скажем, в доме.
- Let's say, one lives in a house
У тебя нет электричества, работы, и ты в запое.
with no electricity, has no job, has drinking problems.
*Митя Алешковский - фонд "Нужна помощь"*
К тебе приходят социальные службы и говорят найти работу и сделать ремонт.
Social workers come to such a person and what do they say? "Get a job", "Get your house fixed"?
-Да, так и говорят.
- Yes, that's exactly what they say.
И если ты через полгода не сделаешь…
And if nothing changes in half a year...
-А, полгода дают хотя бы. Не две недели.
- Ah, at least they give half a year for that. Not two weeks.
-Тебе дают срок, в который нужно всё сделать.
- They give you a deadline to fix everything.
Если ты не сделал, то приходят социальные службы
If you don't meet the deadline, social workers come to you
и говорят: “Может быть ты отправишь сама ребёнка в детский дом, в приют?”.
and suggest that you voluntarily place your child in an ... - in an orphanage?
Сначала это не детский дом, это приют.
In the beginning it's not a real orphanage, it's like a temporary institution.
На полгода семья пишет отказ от ребёнка, заявление на помещение.
A family submits documents to officially waive their rights on a child for half a year, stipulating his placement in an institution.
-То есть они добровольно, их не силой заставляют?
- In other words, they do it voluntarily, they are not forced?
-Сейчас специально предлагают добровольно.
- It is often done voluntarily,
Потому что силой отбирать - это очень долгий процесс.
since forced removal is a very long and complicated process.
И силой отбирают только в том случае, если есть явная угроза ребёнку.
Forced methods are applied only when there's an obvious threat to a child,
Алкоголь.
there's alcohol-abuse
И тогда понятно, что будут выходить на лишение.
and when it's clear there will be a deprivation of parental rights eventually.
Если ситуация в семье не меняется, то сотрудники опеки вправе забрать детей у родителей.
If the conditions are not improved, child services have full rights to take kids away from their parents.
Причём они могут сделать это немедленно.
It can be done right away,
Если посчитают, что здоровью или жизни ребёнка угрожает опасность.
given that there is supposedly a threat to a child's life or health.
Так произошло в семье Людмилы.
That's what happened in Lyudmila's family.
-Наша героиня, Люда, у неё в квартире произошёл пожар.
- There was a fire in Lyuda's flat.
Ребёнку 4 года, он находится сейчас у родственницы под временной опекой.
Her child is 4 years old. A family member is in charge of his guardianship temporarily.
Судьба ребёнка пока не решена.
The child's future is not clear yet.
Либо он попадает в приёмную семью, замещающую.
He will either be placed in a foster family
Либо он возвращается к маме.
or will be back with his mother.
Мама сейчас устроилась вчера на работу.
She got a job yesterday,
Сегодня туда уже не пошла.
but she is already skipping today.
Мы сейчас предлагаем ей помощь в лечении.
We are offering her to get specialised treatment
Как только она будет готова. Вообще, она согласна, но пока вот…
whenever she is ready. Actually, she has agreed to get it, but still...
-Она сейчас в каком состоянии?
- What is her condition right now?
-Она сейчас в алкогольном состоянии.
- she's under the influence of alcohol.
-Ну пошли, посмотрим.
- Alcohol.. Anyway, let's take a look.
-У вас тут пожар когда случился?
- When there was a fire here?
-18 февраля.
- 18th February.
-А вы были здесь?
- Were you here when it happened?
-Да.
- Yes.
-И ребёнок был здесь?
- Your child was here as well?
-И ребёнок был здесь.
- My child was here as well.
-От чего? От сигареты?
- What had caused the fire? A cigarette?
-Наверное, да.
- Probably.
-Вы курите, да?
- Yes, I smoke.
-Да, я курю.
-И как потушили?
- And how was the fire put out?
-Соседи.
- Neighbours stopped it.
-То есть, а вы чего? Спали?
- What about you? Were you sleeping?
-Сын меня разбудил.
- Well... My son woke me up.
Меня не надо снимать.
Don't film me.
-А вы расскажите, пожалуйста…
- Can you please tell us…
-Сын меня разбудил, маленький ребёнок.
- My son woke me up, a small child.
Ему ровно 4 года.
He is 4 years old.
Он меня разбудил, да.
He woke me up, yes.
У нас тут вспыхнуло всё. Соседям постучали, они дверь открыли.
The fire broke out... We knocked on our neighbours' door, they opened,
И тут всё вообще огнём охватило.
and everything here was on fire.
-А вы пьяные были?
- Were you drunk?
-Ну да.
- Yes.
Четырёхлетний ребёнок с трудом разбудил пьяную маму.
A four-year old managed to wake his drunk mother up.
Если бы не он, то пожар мог бы закончиться трагедией.
If it wasn't for him, this fire could have ended in tragedy.
Сейчас мальчик временно находится у дальней родственницы.
The boy is staying with a remote relative now.
-Люд, просто он маленький мальчик, и сейчас решается его судьба.
- He is a little kid, his future is under discussion now.
Либо он остаётся в той семье. Либо попадает сюда.
He either stays in that family, or he is ...
-Но это же мой мальчик.
- But he's my boy.
-А как мальчику вот так вот жить, скажи?
- Tell me, how can he live here?
-Как, как, это же мой мальчик.
- He is my boy.
-Там же ему хорошо. А тут был пожар.
-He is taken care of there. And here was a fire.
-Ну и что, он же всё помнит.
- So what? He still remembers everything.
-Помнит?
- Does he?
-Да.
- Yes.
Он мне говорит: “Мам, почему ты не вставала, когда я тебя будил?”.
-Он эту трагедию помнит?
- So, he remembers this tragedy?
-То есть сама трагедию нанесла ему большую травму?
- Did this tragedy cause him a large psychological trauma?
-Я не знаю, большая травма или нет, но он помнит и это мне говорит.
- I don't know whether it was a large trauma or not, but he remembers it and tells me about it.
Людмила старается навещать сына раз в неделю.
Lyudmila tries to visit her son once a week,
Но из-за запоев у неё это не всегда получается.
but she fails to do it sometimes because of her drinking habits.
-А когда вы в последний раз видели ребёнка?
- When was the last time you saw him?
-На той неделе, в субботу.
- Last week, on Saturday.
Сегодня что у нас?
- What day is it today?
-Четверг.
- It's Thursday.
-Ну вот в субботу.
- Yes, on Saturday.
-Пять дней назад.
- So, five days ago.
-Да.
- Yes.
-И после этого ушли в запой?
- And after that you started binge drinking?
-Ну да, получается так.
- Yeah, I guess so.
Людмиле 42 года. Она развелась с мужем.
Lyudmila is 42. She is divorced.
Долгое время нигде не работала. И даже не пыталась куда-то устроиться.
For a long time she was unemployed and was not even seeking for a job.
После того, как у неё забрали ребёнка, она так и не нашла в себе силы изменить свою жизнь.
After her child had been taken away she didn't find strength to change her life.
-А вы работаете?
- Do you work?
-Ну да.
- Kind of.
-А кем?
- I did work up until today.
-До сегодняшнего дня.
-Сегодня не пошли на работу?
- Until today. You didn't go to work today?
-Сегодня не пошла на работу.
- I didn't go to work today.
-А почему?
- Why?
-Работала поваром. Вообще я повар.
- I worked as a cook. I am actually a cook.
-А чего не пошли на работу?
- Why didn't you go to work?
-Ну потому что вот так вот. Такое состояние у меня.
- Well, I have reasons. I am in this condition.
Как я могу в таком состоянии идти на работу.
How can I show up at work in this condition?
-А в каком состоянии? Что с вами?
- What condition are you talking about?
-Потому что выпила.
- Because I drank.
-А почему выпили?
- Why did you drink?
-Потому что захотелось.
- Because I wanted to.
-Не хотите прекращать?
- Do you want to give that up?
-Хочу.
- I do.
-А вы каждый день пьёте?
- Do you drink every day?
-Нет.
- No.
-А как часто вы пьёте?
- How often do you drink?
-Запои бывают. Вот сейчас у меня запой, да.
- I may have benders. - So... What is going on right now?
-Сколько дней вы пьёте сейчас?
- How long have you been drinking?
-Пять дней.
- For five days.
-Пять дней подряд?
- Five days in a row?
-Да.
-Yes.
-Сегодня будете пить?
-Уже нет, похоже.
- No, I don't think so.
-А похоже почему? Не хочется или что?
- Why you think not? You don't want to?
-Нет, похожу уже надо завязывать.
- No, it seems that it's time for me to stop.
-А вы планируете какие-то вообще…
- Are you planning to do something about it…
-Хочу! У меня ребёнок же маленький. И так, конечно, хочу, почему нет.
- I am! I have a small child. Of course I want to do something, why not.
-Вот есть люди, которые хотят вам помочь.
- Here are people who want to help you.
-Так помогите, пожалуйста.
- Then help me please.
-Нужно, чтобы вы не пили как-минимум десять дней.
- It is necessary that you don't drink for at least ten days.
-Давайте я закодируюсь.
- I can get a coding therapy.
*Кодирование - в наркологии это внушение пациенту страха и отвращение к алкоголю, табаку и наркотикам (метод не имеет научных обоснований)*
-А у вас был какой-то период, когда вы не пили? После пожара.
-Был. Этот период был большой.
- There was. It was a long period when I was not drinking.
Когда я не пила.
Недавно Людмила нашла нового мужчину.
Lyudmila has started dating a new man recently.
Возможно, ему удастся как-то на неё повлиять.
Probably he will be able to have an influence on her.
-Получилась такая фигня. Меня вот сейчас в больницу положили.
- There was this situation: I was taken to a hospital
И она просто решила расслабиться.
so she decided to relax like that.
-А, без тебя?
- Without you?
-Да. При мне никак, а вот без меня…
- Yes. Because she can't do it when I'm around, and without me…
-А вы её как-то сдерживаете?
- Do you constrain her in a way?
-Да.
-Yes.
-А вы сами не пьёте вообще?
- You don't drink? At all?
-Бывает, что выпиваю. Но очень редко.
- It happens sometimes that I drink, but very rarely.
-Нет, так нет.
- In general, I don't.
-Тоже пережил очень много.
- I realise the possible consequences very clearly. I lived through a lot of pain.
Из-за алкоголя погибла мать, погиб отец.
Alcohol killed my mother, it killed my father too.
Поэтому у меня ассоциация с алкоголем очень отрицательная.
Therefore, I have these associations with alcohol. - Negative?
Да и сам в своё время получил тройное алкогольное отравление.
I once had a triple alcohol poisoning myself.
Меня еле вытащили врачи.
I almost died, but doctors saved me.
Поэтому врачи мне сами сказали: “Хочешь жить, завязывай”.
And they told me: “If you want to stay alive, stop drinking”
-Бросай бухать.
И сколько вы уже по времени в завязке?
- How long have you been sober?
-Уже.. Вот мне 40 лет сегодня исполнилось.
-Well... So, I am forty now, today.
-Сегодня?
- Today?
-Да.
- Yes.
-С днём рождения! Поздравляем.
- Happy birthday!
-Спасибо.
- Thank you.
-Отмечать будете?
- Are you going to celebrate?
-Вот, видите, вот такой мне подарок.
- You see, that's a present I am getting.
Если без смеха, то половину жизни я уже не пью.
Jokes apart, I have been sober for 20 years out of my 40.
-А где вы работаете?
- And where do you work?
-Верхневолжский кожевенный завод.
- At the Verkhnevolzhsky Tannery.
-Сколько зарплата?
- How much do you earn?
-Зарплата от 35 тысяч до 45 тысяч.
-The salary is around 35-45 thousand roubles (480-615 USD)
-Ну это нормально.
- Ah, that's quite good.
-Это по городу нормально.
- It's fine for our city.
-Охренеть, ты как директор!
- Damn, you're like a chief officer!
У Людмилы есть шанс вернуть своего сына.
Lyudmila has a chance to get her son back.
Но для этого ей придётся не только пройти курс лечения от алкоголизма,
But she has to go through an alcoholism treatment programme
но и улучшить условия, в которых они собираются жить.
and also improve the living conditions.
-Можно спасти эту семью?
- Can this family be saved?
-Больше вероятность, что нет.
- I would say no.
Тут надо работать именно в приёмной семье.
In this case, we need to work with a foster family.
-То есть спасти можно только ребёнка?
- In other words, you can only save the child?
-Ну мы тут не спасаем семью, мы тут будем спасать ребёнка.
- We are not saving the family here, we are only working on saving the child.
Тут уже всё будет зависеть от мамы.
Otherwise, it all depends on the mother
И от той семьи, в которой сейчас находится ребёнок.
and on the family where the child is living right now.
В этом случае органы опеки не отдали ребёнка в приют.
The kid in this case was not placed in an orphanage, but was taken to a foster family right away.
Они нашли сразу же замещающую семью.
Поэтому ребёнок находится в семье, а не в государственном учреждении.
So, the kid lives with a family now, not in a state residential institution.
Но тут мы маме можем только помочь в лечении.
The only way we can help his mother is by offering her to get treatment.
А дальше уже жизнь покажет.
And then we will see.
-А дальше будем смотреть, как она пойдёт.
- And then we will see how she will be doing.
То есть она то пьёт, то не пьёт, там надо с ними плотно работать.
We'll see how long she can stay sober. We need to work closely with her.
-Жить им, естественно, негде.
- They obviously don't have an adequate place to live.
Надо ремонтировать это жильё, помогать.
The house has to be repaired, they'll need help with it.
И жизнь ребёнка тут всегда может быть под угрозой.
Если у неё, мы не можем прогнозировать, но будут серьёзные отношения с этим мужчиной,
- You never know, but if she will have a serious relationship with this man,
то, в принципе, ребёнка можно возвращать под то жильё, если оно соответствует нормам проживания.
then, technically, the child can be returned to this house if it complies with certain living standards.
-Насколько я понял, она рассчитывает, что вы ей сделаете ремонт, отремонтируете дом.
- As far as I understand, she expects you to repair her house.
-Мы это заявляли.
- We claimed that, yes.
-Это звучало так и от опеки, что мы в чём-то поможем, да.
- Child care services said they would help also.
Было предложение от опеки вставить ей пластиковое окно.
There was a suggestion from their part to install a plastic window for her. You saw, from that side of the house.
Но окно не может быть самоцелью.
But a window can't be a final goal on its own.
Ребёнка туда что, с окном пластиковым?
Where would her child come back to? To a window?
Поэтому надо до конца идти или какие-то варианты искать.
Thus, we should go all the way or we should look for some other options.
Восстановить родительские права довольно сложно.
Restoring parental rights is quite difficult.
Не каждой семье это удаётся.
Few families succeed in it.
Одни не в состоянии отказаться от алкоголя.
Some can't stop drinking.
Для других камнем преткновения становится отсутствие денег и ужасные жилищные условия.
For others, a stumbling point is their lack of money or terrible living conditions.
-Люди находятся в кризисном состоянии.
Почему они в нём находятся?
But why are they facing hard times?
В чём особенность этого состояния?
What are these hard times?
-Из-за нехватки денег.
- A shortage of money.
Потому что очень большие ресурсы нужны на ремонт проводки и прочего.
Because it costs a lot to repair electrical wiring and other stuff.
-У них нет денег из-за того, что они не работают?
- So, they don't have money because they don't work?
-Многие не работают, потому что нет работы.
- Many of them don't work because there are no jobs there.
Но многие семьи живут на пособия.
Lots of families live on welfare.
Они проживают на пособия по детям.
They live on a child benefit.
-Какой размер пособия сегодня?
- How much is it?
-8 тысяч на ребёнка. Это в среднем.
- It's 8000 RUB (110 USD) for a child, on average.
-Это у многодетных семей?
- Does it apply to large families as well?
-Да, у многодетных.
- This is for large families.
-А если один ребенок или два?
- And what if there is only one child or two?
-Если два, то там идёт порядка 500 рублей на ребёнка.
- It's around 500 RUB (7 USD) per child, if there are two of them in the family.
-На пенсию стариков своих они живут обычно?
-Как малоимущие они получают тысячи 3-4.
- They also receive 3000-4000 RUB (40-55 USD) as a benefit for low-income groups.
Раз в год они получают пособие в размере 8,5 тысяч рублей.
They get an annual benefit of 8500 RUB (116 USD), if I am not mistaken, as a low-income family.
Это они могут получить от социальной защиты как малоимущая семья.
They can get it from the social protection department
Один раз в год.
only once a year.
Если мать и отца лишили родительских прав или даже просто ограничили в правах,
If parental rights are terminated or even limited, such parents lose all their subsidies
они автоматически лишаются всех льгот и государственных пособий на детей.
and state benefits for children.
-Человек находится в кризисной ситуации.
- Let's say, there is a person in a critical situation.
К нему приходит социальная служба и говорит: “Найди работу”.
Social services come to him and they say: “Get a job”
А работы нет. И они понимают, что её нет.
But there are no jobs. And they understand it very well.
Зачем они это говорят? Что делать?
Why do they say it? What should people do?
И дальше отбирают детей.
And they continue taking children away from their parents.
-У них график мониторинга составляется.
- There is a monitoring schedule.
И дальше по графику через месяц они приедут в эту семью и скажут то же самое.
According to the schedule, they'll come to check this family in a month and will tell them the exact same thing.
Напишут и составят протокол: “Мы приехали и составили бумагу про условия”.
They will draw up a record stating that they arrived and took notes of all the conditions.
И больше ничего не происходит, всё.
That's all that will happen, nothing more.
-В летний период легче.
- A summer period is easier.
Многие подрабатывают на огородах у соседей, у дачников и т.д.
Lots of people take up some jobs in the gardens of their neighbours, summer residents, etc.
Летний период для них, конечно, выживание.
Summer is easier for survival.
Кто-то ходит в леса, собирает грибы и ягоды.
Some go mushroom- and berry-picking in the woods.
Это у них тоже сезонное.
It's also seasonal.
И продают, да.
And then they can sell those mushrooms and berries, yes.
И лето, конечно, они выживают.
Summer is good for surviving, of course.
-То есть люди живут подножным кормом.
- So, people literally live off the land?
-Да, да.
- Yes, yes.