×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Russian Progress Podcast, Episode 2 – What is Russian Progress?

Episode 2 – What is Russian Progress?

Привет и добро пожаловать на второй выпуск подкаста Russian Progress. В нём ты узнаешь, что такое Russian Progress, как мне пришла идея создать это проект, какие будут материалы и как ими пользоваться. Приятного аудирования!

Скачать

За написание этой транскрипции выражаю благодарность слушателю Noah Nguyen, огромное спасибо! Транскрипция проверена, и готова к употреблению � � Всем, привет ! И добро пожаловать на второй выпуск подкаста “Russian Progress”, подкаст по натуральному изучению русского языка . Сегодня я расскажу вам более подробно о проекте, потому что в первом выпуске я растёкся мыслью по древу . Я начал с… В общем, с истории о себе, и как… В общем, откуда я, о моём образовании, и о том, как я выучил несколько языков, и у меня совсем не осталось времени на то, чтобы рассказать вам о проекте . Вот, и так как я не хочу, чтобы мои первые подкасты были длиною в, не знаю, час, я решил сделать отдельный выпуск на эту тему . И идея создать такой проект… Ну, для начала, что такое Russian Progress ? То есть это проект по изучению русского языка через материалы на русском, да ? То есть это видео на русском с субтитрами, это тексты с аудио, и это подкаст сейчас, да ? То есть как вы изучаете ? Вы просто потребляете, вы просто впитываете, используете, слушаете этот материал . То есть это называется по-английски “Natural Acquisition” по теории Стивена Крашена, американского профессора, лингвиста . Вот, мы можем изучать язык только путём аудирования: “input” [или] “comprehensible input” . То есть, когда вы понимаете и вы слушаете много… Ну, или читаете . Вот, и на этом базируется, в общем, подход . На этом базируется метод, в общем, метод обучения и изучения, вот, языка естественным образом . Также можно сравнить с тем, как изучают язык дети . То есть они много слушают, они видят какие-то ассоциации, и так далее . Нам, взрослым людям не нужны уже… Ну то есть ассоциации . Мы можем просто переводить . То есть мы можем пользоваться своим языком и, таким образом, ещё быстрее изучать язык, да… Или… Или не столь быстрее, сколько удобнее, да ? Чем постоянные какие-то ассоциации видеть . Вот, и об этом проект . То есть я создаю материалы, вы их используете, и вы, в конечном счёте, через несколько месяцев, вы начнёте понимать язык . Но не только понимать, но и начнёте на нём говорить, потому что все эти фразы, конструкции, выражения, падежи, грамматика… Всё это повторяется, всё это вы слышите много-много раз, и это вам врезается в память, вы это запоминаете, и потом вам будет… Ну просто вылетать у вас это будет . То есть вы будете автоматически это говорить . Это реально работает . То есть вам не нужно заниматься какой-то аналитикой . Конечно, немножко аналитики важно . То есть когда вы занимаетесь, например, с транскрипцией, слушаете подкаст или смотрите видео, и разбираете, да… Но вам не нужно знать, в общем, логически всё объяснять, да… Вы просто привыкаете к языку и таким образом вы его используете . То есть если вы спросите у носителя любого языка, как вот он на своём языке… Почему именно так он говорит, то он вам не скажет . Но он замечательно будет говорить на этом языке . И вот, собственно, об этом и проект . Теперь, как мне пришла вообще идея создать этот проект ? Я на самом деле давно уже думал о том, чтобы сделать это . Я просто тогда ещё не мог определиться, хочу ли я этим заниматься или нет . Просто дело в том, что я сам изучал языки, и я изучал языки таким образом, и у меня не было никаких сомнений, что этот метод работает . И на русском к тому моменту… Ну, и к настоящему, практически нет таких материалов . То есть ну, действительно есть, в общем… В общем, есть, что создать . Ну то есть это не просто я повторяю что-то . Я реально создаю что-то новое . То есть на русском… Ну этого практически нет . Но я к тому моменту, в общем, преподавал языки, и я, как бы, хотел улучшить эти языки, да… То есть я хотел… Я думал, что преподавая, я, как бы, улучшаю языки, и этим самым я больше прогрессирую, потому что я всегда… Делая что-либо, я ищу какую-то, ну, максимально большее количества выгод . Это может звучать как… Не знаю, как-то… не знаю, как-то не очень, но я стараюсь мыслить так, что, когда я что-то делаю, я хочу убить двух зайцев . То есть сделать много полезных вещей для себя . Вот, и поэтому я подумал, что преподавая, я не только помогаю людям, я не только обучаю их, я не только, ну, как бы, обеспечиваю себя, зарабатываю себе на жизнь интересным делом, но ещё я улучшаю свои языки . Вот это моё, как бы, сочетание таких польз, да … В конечном счёте, после двух лет преподавания английского, испанского и французского, я понял, что я могу дать больше . То есть были ситуации… Ну понятно… То есть я не носитель этих языков, и я не имею образования педагогического и так далее . И я многих… Ну, то есть меня спрашивают, а я, например, не знаю вот этого, да… И мне приходится, как бы, гуглить, проверять, и это всё как-то… Не знаю, мне как-то некомфортно, когда я не чувствую себя профессионалом что ли, да… И получается так, что я, во-первых, ну, как бы, не ощущал, что это – какое-то моё призвание . Во-вторых, я думал, что… Ну я… Если я буду преподавать русский как носитель, то я гораздо больше ценности могу дать . И не просто преподавать один на один, а делать это, в общем, на Ютубе, например . То есть не преподавать, а создавать материалы . То есть создавая материалы, люди могут самостоятельно их использовать, и тем самым я могу помочь очень многому количеству людей . То есть я не просто занимаюсь один на один, а я, вот, беру, там, создаю видео, и эти, не знаю, сто, тысяча, десять тысяч человек смотрят . Миллион может быть когда-нибудь . Надеюсь . Вот и поэтому я просто подумал, что действительно… То есть преподавание – это круто, но если я буду обучать русскому, если я буду готовить материалы на русском, в общем, делать то, что я делаю сейчас, то я дам большую ценность миру . То ли я, например, занимался с одним человеком (ну, там, не знаю, десять у меня было учеников, и с каждым я индивидуально занимался), то ли я сейчас “вещаю” (в кавычках), не знаю, в общем, создаю материалы на гораздо большую публику . Вот, и, соответственно, я уже не занимаюсь, как бы, преподаванием . Я это делаю, как сказать… То есть я создаю материалы для тех, кто изучает сам . Ну и так же я, конечно, тоже преподаю, потому что это тоже интересно – преподавать русский . Вот поэтому я решил начать этот проект наконец, потому что я действительно давно уже думал, но я никак не мог решиться, определиться и так далее, но сейчас я точно понимаю, что это то, что действительно – огромный скачок вперёд . То есть я гораздо больше создаю, гораздо больше привношу в этот мир, что ли, и это больше даёт места для… (Я уже говорю какими-то английскими, вот, этими конструкциями: “it makes more room”… ) Вообще, да, это создаёт новое пространство для того, чтобы создавать и для того, чтобы творить, это какое-то творчество . То есть я делаю видео, я думаю о чём сделать видео, я как-то делаю текст и так далее . То есть это реально творчество, и это круто, это… И я чувствую себя в этом компетентным, потому что я носитель русского языка . Пусть я и не преподаватель, пусть я и не, в общем, имею педагогического образования, там, по преподаванию русского, но, по моему опыту, мне, собственно, это и не нужно было . Когда я изучал языки, мне не нужен был человек, который бы меня учил, да… Я мог заниматься сам . Мне нужен был только носитель, потому что носитель, у него правильное произношение, у него правильная грамматика, у него разнообразная лексика, богатая, и так далее . То есть и я много слушал просто носителей, да… Общался с носителями и так далее . Вот, и я носитель, по сути . Русский язык, он довольно популярный в мире . Поэтому я думаю, что я могу помочь многим людей… Людям . Многим людям . Вот, видите ? Даже носители допускают ошибки . Это тоже бывает, и поэтому не нужно бояться допускать ошибок . Вот что ещё… Да, то есть, как я уже сказал, вот это то, как я пришёл к созданию проекта, а теперь что [он] из себя представляет, более подробно, да… Это видео с субтитрами . То есть, во-первых, это видео с субтитрами, они с полной транскрипцией . То есть, если вы перейдёте по ссылке под видео на сайт, то вы найдёте полную транскрипцию . И все видео будут такими . Видео, как правило, до десяти минут . Они созданы для… Создаются для тех, кто… У кого предсредний уровень, у кого более базовое знание . Вот, и подкаст, это уже формат для тех, у кого выше уровень, да… Здесь транскрипций уже не будет . То есть, по моему опыту, я сам не пользовался уже транскрипцией на таком этапе . То есть, когда я слушаю подкасты длиной, там, в пятнадцать, тридцать минут, час, понятно, что я не буду сидеть и не буду разбирать целый час подкасты . Никто не будет создавать это . Вот, поэтому если вы, в общем, слушаете подкаст, то скорее всего, вас уже… Ваш уровень вам уже позволяет слушать его . Вот и, то есть, первое – это видео с субтитрами на разные темы . Темы будут интересными, это будет культура России, это будет изучение языков, это будет спорт, это будет… Не знаю, различные темы как хобби, музыка, книги, саморазвитие и так далее, это будет путешествия . В общем, много чего будет на разные темы . Это не будет только, не знаю, видосы о грамматике, там, падежах и так далее . Хотя если есть интерес, то я тоже могу сделать что-нибудь такое, но преподать это более как… Более естественный материал, да… То есть на английском я говорить не буду скорее всего . Если это и будет, то только в каких-то редких случаях . Вот . Второй пункт – это… Это подкасты, да . Подкасты, которые я сейчас записываю – это уже для более продвинутых . И третье – это тексты с аудио . То есть то, что я написал изначально и озвучил это для того, чтобы вы могли проверить своё произношение, поставить все ударения, там, если что, и так далее . Вот это – три основных кита . Это – три базиса . В процессе, возможно, я что-нибудь ещё придумаю, но пока это, вот, три кита, на которых стоит и зиждется проект Russian Progress . Да, что ещё ? Как вы можете использовать эти материалы ? Тоже важная тема . Ну, во-первых, я думаю, я могу подробнее об этом поговорить в следующем выпуске . Ну, вкратце, это… Во-первых, вы смотрите видео и включаете субтитры, да… Если вы не знаете какое-то слово (вы будете не знать слова, там, потому что вы изучаете этот язык), то вы просто их переводите . Вы просто переводите и смотрите видео много раз . Пять раз – это среднее число, которое я рекомендую . Таким образом вы запоминаете слова . То есть я сам никогда не учу слова . То есть я не… Не составляю списки никакие, не зазубриваю . Я просто смотрю и слушаю много контента на этом языке, и самые нужные, самые важные слова, они вам всегда попадаются . Также вы улучшаете свою грамматику, потому что вы слышите, как используется язык, вы слышите это много раз, и некоторые закономерности, они укладываются в вашей голове естественным образом, и да, у вас уже не будет возникать вопросов сказать, там, “я купил книгу” . Вы не скажете: “*я купил книга” . Вы скажете: “я купил что ? Книгу” . Вот, так что, слушая много аутентичного контента, вы решаете вопрос грамматики и вам потом проще будет заниматься грамматикой, потому что вы будете… У вас будет такой момент: “А, да-да-да, я это слышал!” Вот ! Так вот так это работает, вот когда у вас такое есть, это конечно лучше, чем когда вы: “Боже я… Миллион правил, я не понимаю, что происходит, вообще, как это использовать. ” Вот, и также вы можете улучшать своё произношение . Очень крутой способ – это я готовлю PDF, то есть каждое видео вы берёте, открываете там на сайте, и скачиваете PDF, печатаете и выделяете все нюансы произношения . Там, где я не произношу что-то чётко; там, где я, не знаю, проглатываю звуки слова; там, где ударение; там, где… Не знаю, все нюансы произношения . Там, где произношу вместо “О” – “А” . Там, как, например, в слове “окно”, да… Всё это вы выделяете, анализируете и так далее . И так вы улучшаете своё произношение . Ну, конечно повторяете, да… За мной повторяете-повторяете-повторяете, имитируете моё произношение, и таким образом улучшаете произношение . Вот, и конечно это всё повлияет на ваше говорение, потому что… Я не помню, по-моему, я в первом выпуске уже говорил о том, что, когда вы много слушаете, много аутентичного контента, вы в конечном счёте привыкаете к этой речи, вы привыкаете к всему этому, и вам проще будет говорить . У вас будет всё на автомате . На… Не знаю, да… На автопилоте немножко другое . На автомате, да … Вот, так что… Так что, да . Моя задача – это предоставить вам материалы . То есть материалы, они бесплатные . Я буду делать… То есть видео с субтитрами на русском и с транскрипцией всегда . Я планирую, “планирую”, по крайней мере, делать это всегда, и это буду делать бесплатно . То есть уже это вы можете использовать, и, в общем, если вы хотите поддержать – я только начал проект, если вы хотите поддержать проект финансово, потому что я ничего с того не получаю, то вы можете на “Патреоне” (есть такой сайт) поддержать проект . Ну, если вы зайдёте на сайт, вы всё в этой ссылке увидите . Вот, так что вот так вы можете поддержать проект, но материалы, независимо от того, сколько людей меня поддерживают, они будут… Конечно, чем больше, тем лучше, но они будут бесплатными . Это, как бы, не оговаривается, да… Это я изначально так решил и продумал . Вот, потому что я хочу, чтобы это, как бы, распространялось на весь мир, чтобы как можно больше людей, у которых нет денег, там, у которых нет возможностей платить за какие-то курсы, чтобы у них была возможность тоже изучать русский язык вот таким естественным образом, используя вот эти материалы . Да, то есть это бесплатно будет . Вот в дальнейшем я, конечно, планирую делать курсы . Курсы будут очень крутыми . Они будут, там с аудио, на разные темы, с переводом и так далее . То есть тоже аутентичный контент, но это всё будет в будущем и, возможно, в далёком будущем . То есть сейчас мой основной фокус – это чтобы как можно больше людей узнали об этом проекте . Вот, так что, если вы знаете людей, которые изучают русский, вот, расскажите им, расскажите им об этом проекте . Можете поделиться каналом, сайтом, подкастом… Чем угодно . Рассказывайте, делитесь, и мне, конечно, будет гораздо более интересно заниматься этим проектом и создавать материалы для вас, когда я буду видеть интерес и какую-то обратную связь с этого . То есть, что будет много людей и так далее . Это будет очень круто, я думаю, в будущем . Ну и сейчас это уже мне нравится . То есть уже на канале пятьсот, там, с чем-то человек, а на сайте много людей, там, заходят каждый день . Вот, так что, проект потихонечку развивается, и я очень этому рад, и вы, в общем, двигатели этого развития . Вы его продвигаете, потому что я не вкладываю [деньги] ни в какую рекламу . Я не планирую этого делать, по крайней мере в ближайшее время, потому что… Ну, как я уже сказал, я не получаю ничего с проекта, и было бы как-то… Не знаю, глупо, вкладывать ещё в то, что не приносит тебе ничего . Вот, поэтому я это делаю бесплатно и надеюсь, что вы, если вам это нравится, вы расскажете об этом своим друзьям, которые изучают русский . Вот, так что, да . В общем-то, я всё сказал . Если у вас остались какие-то вопросы по поводу изучения… Ну, не по поводу изучения, а по поводу проекта, то пишите . Вы можете написать мне на почту . В описании к этому подкасту все будут ссылки на сайт, на почту . Вот, и последняя вещь – это то, что я сделал такой мини-курс, мини-серию, “7 принципов эффективного изучения русского языка”, и я думаю, что я, после публикации вот этого подкаста, также опубликую вот эти… Эти аудио, да… Это на самом деле, изначально это были видео, но я их тоже опубликую, потому что это очень важно, это база, это основа изучения, в общем, языка по этому методу, и я хочу, чтобы, ну, вы тоже… Если вы не смотрите видео, то хотя бы вы это послушали, да … По поводу того, буду ли я сливать, заливать сюда, скидывать, загружать все аудио со своих видео, я думаю нет . Потому что, если человек хочет смотреть видео, он смотрит видео, если он хочет слушать подкаст, он слушает подкаст . Так что, я не буду это смешивать, но “7 принципов” я залил . Так что, да . На этом всё ! Рассказывайте, пишите мне обратную связь, что вам нравится, какие темы вы хотите, чтобы я затронул… И да, надеюсь, что этот проект поможет вам улучшить ваш русский, и я буду очень, очень рад этому . Спасибо, что слушали, и увидимся в следующих… Услышимся ! Услышимся в следующих подкастах . Всем, пока . растекАться мыслью по древу – to speak about sth at great lengt h врЕзаться в память – прочно и надолго зафиксироваться в памят и убить двух зайцев – to kill two birds with one ston e призвАние – vocatio n вещАть – to broadcas t в кавычках – quote-unquot e видос – сленговый вариант виде о три кита – «three whales» (три основы ) зИждиться – основыватьс я зазУбривать – заучивать / to memorize by hear t закономерности – pattern s проглатывать звуки – «to swallow sounds » выделять – to highligh t на автомате – automaticall y потихОнечку / потихОньку – little by littl e заливать – загружат ь затронуть тему – to touch upon a topic


Episode 2 – What is Russian Progress? Episode 2 – What is Russian Progress?

Привет и добро пожаловать на второй выпуск подкаста Russian Progress. Hello and welcome to the second edition of the Russian Progress podcast. В нём ты узнаешь, что такое Russian Progress, как мне пришла идея создать это проект, какие будут материалы и как ими пользоваться. In it you will learn what Russian Progress is, how I got the idea to create this project, what materials will be and how to use them. Приятного аудирования! Happy listening!

Скачать

За написание этой транскрипции выражаю благодарность слушателю Noah Nguyen, огромное спасибо! Транскрипция проверена, и готова к употреблению � Transcription checked and ready to use � � Всем, привет � Hello everyone ! И добро пожаловать на второй выпуск подкаста “Russian Progress”, подкаст по натуральному изучению русского языка ! And welcome to the second episode of the Russian Progress podcast, a podcast on the natural learning of the Russian language. . Сегодня я расскажу вам более подробно о проекте, потому что в первом выпуске я растёкся мыслью по древу . Today I will tell you in more detail about the project, because in the first issue I have spread my thoughts along the tree . Я начал с… В общем, с истории о себе, и как… В общем, откуда я, о моём образовании, и о том, как я выучил несколько языков, и у меня совсем не осталось времени на то, чтобы рассказать вам о проекте . I started with… basically a story about myself and how… basically where I'm from, my education, and how I learned several languages and I didn't have time to tell you about the project . Вот, и так как я не хочу, чтобы мои первые подкасты были длиною в, не знаю, час, я решил сделать отдельный выпуск на эту тему . So, since I don't want my first podcasts to be, I don't know, an hour long, I decided to do a separate episode on this topic. . И идея создать такой проект… Ну, для начала, что такое Russian Progress ? То есть это проект по изучению русского языка через материалы на русском, да ? That is, this is a project to study the Russian language through materials in Russian, yes ? То есть это видео на русском с субтитрами, это тексты с аудио, и это подкаст сейчас, да ? That is, this is a video in Russian with subtitles, these are texts with audio, and this is a podcast now, yes ? То есть как вы изучаете ? That is, how do you learn ? Вы просто потребляете, вы просто впитываете, используете, слушаете этот материал ? You just consume, you just absorb, use, listen to this material . То есть это называется по-английски “Natural Acquisition” по теории Стивена Крашена, американского профессора, лингвиста . Вот, мы можем изучать язык только путём аудирования: “input” [или] “comprehensible input” . Here, we can only learn a language by listening: “input” [or] “comprehensible input” . То есть, когда вы понимаете и вы слушаете много… Ну, или читаете . Вот, и на этом базируется, в общем, подход . Here, and this is based, in general, the approach . На этом базируется метод, в общем, метод обучения и изучения, вот, языка естественным образом . This is the basis of the method, in general, the method of teaching and learning, here, the language in a natural way . Также можно сравнить с тем, как изучают язык дети . It can also be compared to how children learn a language. . То есть они много слушают, они видят какие-то ассоциации, и так далее . That is, they listen a lot, they see some associations, and so on. . Нам, взрослым людям не нужны уже… Ну то есть ассоциации . We, adults, do not need anymore ... Well, that is, associations . Мы можем просто переводить . We can just translate . То есть мы можем пользоваться своим языком и, таким образом, ещё быстрее изучать язык, да… Или… Или не столь быстрее, сколько удобнее, да . That is, we can use our own language and, thus, learn the language even faster, yes ... Or ... Or not as fast as it is more convenient, yes ? Чем постоянные какие-то ассоциации видеть ? Than some permanent associations to see . Вот, и об этом проект . Here, and about this project . То есть я создаю материалы, вы их используете, и вы, в конечном счёте, через несколько месяцев, вы начнёте понимать язык . That is, I create materials, you use them, and eventually, in a few months, you will begin to understand the language. . Но не только понимать, но и начнёте на нём говорить, потому что все эти фразы, конструкции, выражения, падежи, грамматика… Всё это повторяется, всё это вы слышите много-много раз, и это вам врезается в память, вы это запоминаете, и потом вам будет… Ну просто вылетать у вас это будет . But not only understand, but also start speaking it, because all these phrases, constructions, expressions, cases, grammar ... All this is repeated, you hear all this many, many times, and it sticks in your memory, you remember it, and then you will ... Well, it will just take you out . То есть вы будете автоматически это говорить . That is, you will automatically say it . Это реально работает . То есть вам не нужно заниматься какой-то аналитикой . That is, you do not need to do any analytics . Конечно, немножко аналитики важно . Of course, a little analytics is important . То есть когда вы занимаетесь, например, с транскрипцией, слушаете подкаст или смотрите видео, и разбираете, да… Но вам не нужно знать, в общем, логически всё объяснять, да… Вы просто привыкаете к языку и таким образом вы его используете . That is, when you do, for example, with transcription, listen to a podcast or watch a video, and parse it, yes ... But you don’t need to know, in general, explain everything logically, yes ... You just get used to the language and in this way you use it . То есть если вы спросите у носителя любого языка, как вот он на своём языке… Почему именно так он говорит, то он вам не скажет . That is, if you ask a native speaker of any language how he is in his own language ... Why does he say that, he will not tell you . Но он замечательно будет говорить на этом языке . But he will be wonderful to speak this language . И вот, собственно, об этом и проект . And here, in fact, this is what the project is about. . Теперь, как мне пришла вообще идея создать этот проект . Now, how did I get the idea to create this project ? Я на самом деле давно уже думал о том, чтобы сделать это ? I've actually been thinking about doing this for a long time. . Я просто тогда ещё не мог определиться, хочу ли я этим заниматься или нет . I just couldn't decide at the time if I wanted to do it or not. . Просто дело в том, что я сам изучал языки, и я изучал языки таким образом, и у меня не было никаких сомнений, что этот метод работает . It's just that I've studied languages myself, and I've learned languages this way, and I had no doubts that this method works. . И на русском к тому моменту… Ну, и к настоящему, практически нет таких материалов . And in Russian by that time ... Well, by the present, there are practically no such materials . То есть ну, действительно есть, в общем… В общем, есть, что создать . That is, well, there really is, in general ... In general, there is something to create . Ну то есть это не просто я повторяю что-то . Well, that is, it's not just me repeating something . Я реально создаю что-то новое . I'm really creating something new . То есть на русском… Ну этого практически нет . That is, in Russian ... Well, this is practically non-existent . Но я к тому моменту, в общем, преподавал языки, и я, как бы, хотел улучшить эти языки, да… То есть я хотел… Я думал, что преподавая, я, как бы, улучшаю языки, и этим самым я больше прогрессирую, потому что я всегда… Делая что-либо, я ищу какую-то, ну, максимально большее количества выгод . But by that time, in general, I was teaching languages, and I, as it were, wanted to improve these languages, yes ... I mean, I wanted to ... I thought that by teaching, I, as it were, improve languages, and by doing so I progress more , because I always ... Doing something, I'm looking for some, well, the maximum number of benefits . Это может звучать как… Не знаю, как-то… не знаю, как-то не очень, но я стараюсь мыслить так, что, когда я что-то делаю, я хочу убить двух зайцев . It might sound like… I don’t know, somehow… I don’t know, not really, but I try to think that when I do something, I want to kill two birds with one stone. . То есть сделать много полезных вещей для себя . That is, do a lot of useful things for yourself . Вот, и поэтому я подумал, что преподавая, я не только помогаю людям, я не только обучаю их, я не только, ну, как бы, обеспечиваю себя, зарабатываю себе на жизнь интересным делом, но ещё я улучшаю свои языки . So, that's why I thought that by teaching, I'm not only helping people, I'm not only teaching them, I'm not only, well, sort of supporting myself, making my living doing interesting things, but I'm also improving my languages. . Вот это моё, как бы, сочетание таких польз, да . Here is my, as it were, a combination of such benefits, yes … В конечном счёте, после двух лет преподавания английского, испанского и французского, я понял, что я могу дать больше … Ultimately, after two years of teaching English, Spanish and French, I realized that I could give more . То есть были ситуации… Ну понятно… То есть я не носитель этих языков, и я не имею образования педагогического и так далее . That is, there were situations ... Well, of course ... That is, I am not a native speaker of these languages, and I do not have a pedagogical education, and so on . И я многих… Ну, то есть меня спрашивают, а я, например, не знаю вот этого, да… И мне приходится, как бы, гуглить, проверять, и это всё как-то… Не знаю, мне как-то некомфортно, когда я не чувствую себя профессионалом что ли, да… И получается так, что я, во-первых, ну, как бы, не ощущал, что это – какое-то моё призвание . And I have many… Well, that is, they ask me, but, for example, I don’t know this, yes… And I have to, as it were, google, check, and it’s all somehow… I don’t know, I’m somehow uncomfortable, when I don’t feel like a professional or something, yes ... And it turns out that, firstly, well, it’s like, I didn’t feel that this is some kind of my vocation . Во-вторых, я думал, что… Ну я… Если я буду преподавать русский как носитель, то я гораздо больше ценности могу дать . Secondly, I thought that ... Well, I ... If I teach Russian as a native speaker, then I can give much more value . И не просто преподавать один на один, а делать это, в общем, на Ютубе, например . То есть не преподавать, а создавать материалы . То есть создавая материалы, люди могут самостоятельно их использовать, и тем самым я могу помочь очень многому количеству людей . That is, by creating materials, people can use them on their own, and thus I can help a lot of people. . То есть я не просто занимаюсь один на один, а я, вот, беру, там, создаю видео, и эти, не знаю, сто, тысяча, десять тысяч человек смотрят . That is, I don’t just do one-on-one, but I take it there, create a video, and these, I don’t know, a hundred, a thousand, ten thousand people watch . Миллион может быть когда-нибудь . A million maybe someday . Надеюсь . Вот и поэтому я просто подумал, что действительно… То есть преподавание – это круто, но если я буду обучать русскому, если я буду готовить материалы на русском, в общем, делать то, что я делаю сейчас, то я дам большую ценность миру . That's why I just thought that really... I mean, teaching is cool, but if I teach Russian, if I prepare materials in Russian, in general, do what I'm doing now, then I will give great value to the world . То ли я, например, занимался с одним человеком (ну, там, не знаю, десять у меня было учеников, и с каждым я индивидуально занимался), то ли я сейчас “вещаю” (в кавычках), не знаю, в общем, создаю материалы на гораздо большую публику . Whether I, for example, studied with one person (well, I don’t know, I had ten students, and I studied with each one individually), or I now “broadcast” (in quotation marks), I don’t know, in general, create content for a much larger audience . Вот, и, соответственно, я уже не занимаюсь, как бы, преподаванием . So, and, accordingly, I no longer do, as it were, teaching . Я это делаю, как сказать… То есть я создаю материалы для тех, кто изучает сам . Ну и так же я, конечно, тоже преподаю, потому что это тоже интересно – преподавать русский . Well, I also teach, of course, because it’s also interesting to teach Russian . Вот поэтому я решил начать этот проект наконец, потому что я действительно давно уже думал, но я никак не мог решиться, определиться и так далее, но сейчас я точно понимаю, что это то, что действительно – огромный скачок вперёд . That's why I decided to start this project at last, because I really thought for a long time, but I just couldn't make up my mind, decide, and so on, but now I understand for sure that this is what really is a huge leap forward . То есть я гораздо больше создаю, гораздо больше привношу в этот мир, что ли, и это больше даёт места для… (Я уже говорю какими-то английскими, вот, этими конструкциями: “it makes more room”… . That is, I create much more, I bring much more to this world, or something, and this gives more space for ... (I already speak in some English, here, these constructions: “it makes more room” ... ) Вообще, да, это создаёт новое пространство для того, чтобы создавать и для того, чтобы творить, это какое-то творчество ) In general, yes, it creates a new space in order to create and in order to create, this is some kind of creativity . То есть я делаю видео, я думаю о чём сделать видео, я как-то делаю текст и так далее . That is, I make a video, I think about what to make a video, I somehow make a text, and so on. . То есть это реально творчество, и это круто, это… И я чувствую себя в этом компетентным, потому что я носитель русского языка . That is, this is real creativity, and it's cool, it's ... And I feel competent in this, because I'm a native speaker of Russian . Пусть я и не преподаватель, пусть я и не, в общем, имею педагогического образования, там, по преподаванию русского, но, по моему опыту, мне, собственно, это и не нужно было . Even though I’m not a teacher, even if I don’t, in general, have a pedagogical education, there, in teaching Russian, but, in my experience, I actually didn’t need it . Когда я изучал языки, мне не нужен был человек, который бы меня учил, да… Я мог заниматься сам . When I studied languages, I did not need a person to teach me, yes ... I could study on my own . Мне нужен был только носитель, потому что носитель, у него правильное произношение, у него правильная грамматика, у него разнообразная лексика, богатая, и так далее . I only needed a native speaker, because a native speaker, he has the correct pronunciation, he has the correct grammar, he has a diverse vocabulary, rich, and so on . То есть и я много слушал просто носителей, да… Общался с носителями и так далее . That is, I also listened to a lot of just native speakers, yes ... I talked with native speakers and so on . Вот, и я носитель, по сути . Here, and I am a carrier, in fact . Русский язык, он довольно популярный в мире . Russian language, it is quite popular in the world . Поэтому я думаю, что я могу помочь многим людей… Людям . So I think that I can help a lot of people…People . Многим людям . Many people . Вот, видите . Here you see ? Даже носители допускают ошибки ? Even speakers make mistakes . Это тоже бывает, и поэтому не нужно бояться допускать ошибок . This also happens, and therefore there is no need to be afraid to make mistakes. . Вот что ещё… Да, то есть, как я уже сказал, вот это то, как я пришёл к созданию проекта, а теперь что [он] из себя представляет, более подробно, да… Это видео с субтитрами . Here's something else... Yes, I mean, like I said, this is how I came to create the project, and now what [it] is like, in more detail, yes... This is a video with subtitles . То есть, во-первых, это видео с субтитрами, они с полной транскрипцией . That is, firstly, this is a video with subtitles, they are with full transcription . То есть, если вы перейдёте по ссылке под видео на сайт, то вы найдёте полную транскрипцию . That is, if you follow the link under the video to the site, you will find the full transcription . И все видео будут такими . And all videos will be like this . Видео, как правило, до десяти минут . Videos are usually under ten minutes . Они созданы для… Создаются для тех, кто… У кого предсредний уровень, у кого более базовое знание . They are designed for… Designed for those who… Who are pre-intermediate, who have more basic knowledge . Вот, и подкаст, это уже формат для тех, у кого выше уровень, да… Здесь транскрипций уже не будет . Here, and a podcast, this is already a format for those who have a higher level, yes ... There will be no transcriptions here . То есть, по моему опыту, я сам не пользовался уже транскрипцией на таком этапе . That is, in my experience, I myself have not used transcription at this stage . То есть, когда я слушаю подкасты длиной, там, в пятнадцать, тридцать минут, час, понятно, что я не буду сидеть и не буду разбирать целый час подкасты . That is, when I listen to podcasts that are fifteen, thirty minutes, an hour long, it is clear that I will not sit and analyze podcasts for an hour . Никто не будет создавать это . Nobody will create it . Вот, поэтому если вы, в общем, слушаете подкаст, то скорее всего, вас уже… Ваш уровень вам уже позволяет слушать его . That's why if you, in general, listen to a podcast, then most likely you already ... Your level already allows you to listen to it . Вот и, то есть, первое – это видео с субтитрами на разные темы . So, that is, the first is a video with subtitles on various topics . Темы будут интересными, это будет культура России, это будет изучение языков, это будет спорт, это будет… Не знаю, различные темы как хобби, музыка, книги, саморазвитие и так далее, это будет путешествия . Topics will be interesting, it will be Russian culture, it will be learning languages, it will be sports, it will be… I don’t know, various topics like hobbies, music, books, self-development and so on, it will be travel . В общем, много чего будет на разные темы . In general, there will be a lot of things on different topics. . Это не будет только, не знаю, видосы о грамматике, там, падежах и так далее . It won't be just, I don't know, vids about grammar, there, cases, and so on. . Хотя если есть интерес, то я тоже могу сделать что-нибудь такое, но преподать это более как… Более естественный материал, да… То есть на английском я говорить не буду скорее всего . Although if there is interest, then I can also do something like that, but teach it more like ... More natural material, yes ... That is, I will most likely not speak English . Если это и будет, то только в каких-то редких случаях . If it does, it will only be on rare occasions. . Вот . Here . Второй пункт – это… Это подкасты, да . The second point is... These are podcasts, yes . Подкасты, которые я сейчас записываю – это уже для более продвинутых . The podcasts I'm currently recording are for the more advanced. . И третье – это тексты с аудио . And the third is texts with audio . То есть то, что я написал изначально и озвучил это для того, чтобы вы могли проверить своё произношение, поставить все ударения, там, если что, и так далее . That is, what I originally wrote and voiced it so that you can check your pronunciation, put all the stresses, there, if anything, and so on . Вот это – три основных кита . These are the three main whales . Это – три базиса . These are the three bases . В процессе, возможно, я что-нибудь ещё придумаю, но пока это, вот, три кита, на которых стоит и зиждется проект Russian Progress . In the process, I may come up with something else, but for now, these are the three pillars on which the Russian Progress project stands and is based . Да, что ещё ? Как вы можете использовать эти материалы ? How You Can Use These Materials ? Тоже важная тема ? Also an important topic. . Ну, во-первых, я думаю, я могу подробнее об этом поговорить в следующем выпуске . Well, first of all, I think I can talk more about this in the next issue. . Ну, вкратце, это… Во-первых, вы смотрите видео и включаете субтитры, да… Если вы не знаете какое-то слово (вы будете не знать слова, там, потому что вы изучаете этот язык), то вы просто их переводите . Well, in a nutshell, this is... Firstly, you watch the video and turn on the subtitles, yes... If you don't know a certain word (you won't know the words there, because you're learning this language), then you just translate them . Вы просто переводите и смотрите видео много раз . You just translate and watch the video many times . Пять раз – это среднее число, которое я рекомендую . Five times is the average number I recommend . Таким образом вы запоминаете слова . How do you memorize words? . То есть я сам никогда не учу слова . That is, I myself never learn the word . То есть я не… Не составляю списки никакие, не зазубриваю . That is, I don’t ... I don’t make any lists, I don’t memorize . Я просто смотрю и слушаю много контента на этом языке, и самые нужные, самые важные слова, они вам всегда попадаются . I just watch and listen to a lot of content in this language, and the most necessary, most important words, you always come across them . Также вы улучшаете свою грамматику, потому что вы слышите, как используется язык, вы слышите это много раз, и некоторые закономерности, они укладываются в вашей голове естественным образом, и да, у вас уже не будет возникать вопросов сказать, там, “я купил книгу” . You also improve your grammar because you hear how the language is used, you hear it many times, and some patterns, they fit in your head naturally, and yes, you will no longer have questions to say, there, “I bought book” . Вы не скажете: “*я купил книга” . You will not say: "*I bought a book" . Вы скажете: “я купил что ? Книгу” . Вот, так что, слушая много аутентичного контента, вы решаете вопрос грамматики и вам потом проще будет заниматься грамматикой, потому что вы будете… У вас будет такой момент: “А, да-да-да, я это слышал!” Вот . Now, so by listening to a lot of authentic content, you solve the problem of grammar and then it will be easier for you to do grammar, because you will ... You will have this moment: “Ah, yes, yes, yes, I heard that!” Here ! Так вот так это работает, вот когда у вас такое есть, это конечно лучше, чем когда вы: “Боже я… Миллион правил, я не понимаю, что происходит, вообще, как это использовать. ” Вот, и также вы можете улучшать своё произношение ” Here, and also you can improve your pronunciation . Очень крутой способ – это я готовлю PDF, то есть каждое видео вы берёте, открываете там на сайте, и скачиваете PDF, печатаете и выделяете все нюансы произношения . A very cool way - I prepare a PDF, that is, you take each video, open it on the site, and download the PDF, print it and highlight all the nuances of pronunciation . Там, где я не произношу что-то чётко; там, где я, не знаю, проглатываю звуки слова; там, где ударение; там, где… Не знаю, все нюансы произношения . Where I do not pronounce something clearly; where I, I don't know, swallow the sounds of a word; where the accent is; where ... I don’t know, all the nuances of pronunciation . Там, где произношу вместо “О” – “А” . Where I pronounce instead of "O" - "A" . Там, как, например, в слове “окно”, да… Всё это вы выделяете, анализируете и так далее . There, as, for example, in the word “window”, yes ... You allocate all this, analyze and so on . И так вы улучшаете своё произношение . How do you improve your pronunciation? . Ну, конечно повторяете, да… За мной повторяете-повторяете-повторяете, имитируете моё произношение, и таким образом улучшаете произношение . Well, of course you repeat, yes ... Repeat-repeat-repeat after me, imitate my pronunciation, and thus improve your pronunciation . Вот, и конечно это всё повлияет на ваше говорение, потому что… Я не помню, по-моему, я в первом выпуске уже говорил о том, что, когда вы много слушаете, много аутентичного контента, вы в конечном счёте привыкаете к этой речи, вы привыкаете к всему этому, и вам проще будет говорить . So, and of course this will all affect your speaking, because ... I don’t remember, I think I already said in the first issue that when you listen a lot, a lot of authentic content, you eventually get used to this speech , you get used to all this, and it will be easier for you to speak . У вас будет всё на автомате . You will have everything automatically . На… Не знаю, да… На автопилоте немножко другое . On… I don’t know, yes… On autopilot it’s a little different . На автомате, да . Automatic, yes … Вот, так что… Так что, да ... Here, so ... So, yes . Моя задача – это предоставить вам материалы . То есть материалы, они бесплатные . Я буду делать… То есть видео с субтитрами на русском и с транскрипцией всегда . I will do ... That is, videos with subtitles in Russian and with transcription always . Я планирую, “планирую”, по крайней мере, делать это всегда, и это буду делать бесплатно . I plan, “plan”, at least, to do it always, and I will do it for free . То есть уже это вы можете использовать, и, в общем, если вы хотите поддержать – я только начал проект, если вы хотите поддержать проект финансово, потому что я ничего с того не получаю, то вы можете на “Патреоне” (есть такой сайт) поддержать проект . That is, you can already use it, and, in general, if you want to support - I just started the project, if you want to support the project financially, because I don’t get anything from it, then you can on Patreon (there is such a site ) support the project . Ну, если вы зайдёте на сайт, вы всё в этой ссылке увидите . Well, if you go to the site, you will see everything in this link . Вот, так что вот так вы можете поддержать проект, но материалы, независимо от того, сколько людей меня поддерживают, они будут… Конечно, чем больше, тем лучше, но они будут бесплатными . Here, so this is how you can support the project, but the materials, no matter how many people support me, they will be ... Of course, the more the better, but they will be free . Это, как бы, не оговаривается, да… Это я изначально так решил и продумал . This, as it were, is not stipulated, yes ... This is what I initially decided and thought out . Вот, потому что я хочу, чтобы это, как бы, распространялось на весь мир, чтобы как можно больше людей, у которых нет денег, там, у которых нет возможностей платить за какие-то курсы, чтобы у них была возможность тоже изучать русский язык вот таким естественным образом, используя вот эти материалы . Well, because I want it to, as it were, spread to the whole world, so that as many people as possible who do not have money, who do not have the opportunity to pay for some courses, so that they also have the opportunity to study Russian language in such a natural way, using these materials . Да, то есть это бесплатно будет . Вот в дальнейшем я, конечно, планирую делать курсы . In the future, of course, I plan to do courses . Курсы будут очень крутыми . The courses will be very cool . Они будут, там с аудио, на разные темы, с переводом и так далее . They will be there with audio, on various topics, with translation and so on. . То есть тоже аутентичный контент, но это всё будет в будущем и, возможно, в далёком будущем . That is, also authentic content, but this will all be in the future and, possibly, in the distant future . То есть сейчас мой основной фокус – это чтобы как можно больше людей узнали об этом проекте . That is, now my main focus is to get as many people as possible to know about this project. . Вот, так что, если вы знаете людей, которые изучают русский, вот, расскажите им, расскажите им об этом проекте . Here, so if you know people who study Russian, here, tell them, tell them about this project. . Можете поделиться каналом, сайтом, подкастом… Чем угодно . You can share a channel, website, podcast... Anything . Рассказывайте, делитесь, и мне, конечно, будет гораздо более интересно заниматься этим проектом и создавать материалы для вас, когда я буду видеть интерес и какую-то обратную связь с этого . Tell, share, and, of course, it will be much more interesting for me to work on this project and create materials for you when I see interest and some kind of feedback from this . То есть, что будет много людей и так далее . That is, that there will be many people and so on . Это будет очень круто, я думаю, в будущем . Ну и сейчас это уже мне нравится . Well now I like it . То есть уже на канале пятьсот, там, с чем-то человек, а на сайте много людей, там, заходят каждый день . That is, there are already five hundred people on the channel, there, with something, people, and there are a lot of people on the site, there, they visit every day . Вот, так что, проект потихонечку развивается, и я очень этому рад, и вы, в общем, двигатели этого развития . So, the project is slowly developing, and I am very happy about this, and you, in general, are the engines of this development. . Вы его продвигаете, потому что я не вкладываю [деньги] ни в какую рекламу . You promote it because I don't invest [money] in any advertising . Я не планирую этого делать, по крайней мере в ближайшее время, потому что… Ну, как я уже сказал, я не получаю ничего с проекта, и было бы как-то… Не знаю, глупо, вкладывать ещё в то, что не приносит тебе ничего . I don't plan on doing that, at least not any time soon, because… Well, like I said, I'm not getting anything from the project, and it would be somehow… I don't know, it's stupid to invest more in something that doesn't bring nothing to you . Вот, поэтому я это делаю бесплатно и надеюсь, что вы, если вам это нравится, вы расскажете об этом своим друзьям, которые изучают русский . That's why I'm doing this for free and I hope you, if you like it, tell your friends about it who are learning Russian . Вот, так что, да . That's it, so yeah . В общем-то, я всё сказал . In general, I said everything . Если у вас остались какие-то вопросы по поводу изучения… Ну, не по поводу изучения, а по поводу проекта, то пишите . If you have any questions about the study ... Well, not about the study, but about the project, then write . Вы можете написать мне на почту . You can email me . В описании к этому подкасту все будут ссылки на сайт, на почту . In the description for this podcast, all will be links to the site, to the mail . Вот, и последняя вещь – это то, что я сделал такой мини-курс, мини-серию, “7 принципов эффективного изучения русского языка”, и я думаю, что я, после публикации вот этого подкаста, также опубликую вот эти… Эти аудио, да… Это на самом деле, изначально это были видео, но я их тоже опубликую, потому что это очень важно, это база, это основа изучения, в общем, языка по этому методу, и я хочу, чтобы, ну, вы тоже… Если вы не смотрите видео, то хотя бы вы это послушали, да … По поводу того, буду ли я сливать, заливать сюда, скидывать, загружать все аудио со своих видео, я думаю нет . Потому что, если человек хочет смотреть видео, он смотрит видео, если он хочет слушать подкаст, он слушает подкаст . Так что, я не буду это смешивать, но “7 принципов” я залил . So, I will not mix it up, but I filled in the “7 principles” . Так что, да . So yeah . На этом всё ! Рассказывайте, пишите мне обратную связь, что вам нравится, какие темы вы хотите, чтобы я затронул… И да, надеюсь, что этот проект поможет вам улучшить ваш русский, и я буду очень, очень рад этому ! Tell me, write me feedback, what do you like, what topics do you want me to touch on ... And yes, I hope that this project will help you improve your Russian, and I will be very, very happy about it . Спасибо, что слушали, и увидимся в следующих… Услышимся ! Услышимся в следующих подкастах ! See you on the next podcast . Всем, пока . растекАться мыслью по древу – to speak about sth at great lengt h врЕзаться в память – прочно и надолго зафиксироваться в памят h CUT into memory - firmly and permanently fixed in memory и убить двух зайцев – to kill two birds with one ston e призвАние – vocatio n вещАть – to broadcas t в кавычках – quote-unquot e видос – сленговый вариант виде e vidos - slang version of the form о три кита – «three whales» (три основы about three whales - “three whales” (three bases ) зИждиться – основыватьс ) to be founded - to be founded я зазУбривать – заучивать / to memorize by hear memorize - memorize / to memorize by hear t закономерности – pattern s проглатывать звуки – «to swallow sounds s to swallow sounds » выделять – to highligh » highlight - to highligh t на автомате – automaticall t on the machine - automaticall y потихОнечку / потихОньку – little by littl e заливать – загружат e fill - load ь затронуть тему – to touch upon a topic