Episode 1 – My Story
Episode 1 - Meine Geschichte
Episode 1
Episodio 1 - Mi historia
Episode 1 - Mon histoire
Episodio 1 - La mia storia
Episódio 1 - A minha história
Ура, товарищи!
Hurrah, comrades!
やあ、仲間たち!
Первый выпуск подкаста Russian Progress увидел свет.
The first episode of the Russian Progress podcast has been released.
В нём я рассказываю о себе, своей учёбе и о том, как я выучил пять языков.
In it I talk about myself, my studies and how I learned five languages.
Эти подкасты нацелены на тех, у кого уже довольно высокий уровень.
These podcasts are aimed at those who already have a pretty high level.
Questi podcast sono rivolti a chi ha già un livello abbastanza alto.
Они будут дольше и речь будет быстрее, чем в видео.
They will be longer and the speech will be faster than in the video.
Saranno più lunghi e il discorso sarà più veloce che nel video.
В них не будет транскрипции, а будет словарь с переводом самых сложных слов и выражений.
They will not have transcriptions, but a dictionary with translations of the most difficult words and expressions.
Non avranno trascrizioni, ma un dizionario con le traduzioni delle parole ed espressioni più difficili.
Изначально транскрипция к этому выпуску не предполагалась, но мой итальянский друг Карло её создал (спасибо, Карло)!
There was originally no transcription for this release, but my Italian friend Carlo created it (thanks Carlo)!
Originariamente non c'era trascrizione per questa versione, ma il mio amico italiano Carlo l'ha creata (grazie Carlo)!
Он отправил мне текст на проверку, а я исправил ошибки.
He sent me the text for review, and I corrected the errors.
Mi ha inviato il testo da controllare e ho corretto gli errori.
Так что, пользуйтесь!
So use it!
Quindi usalo!
Всем привет, меня зовут Артём и вы слушаете самый первый выпуск подкаста Russian Progress.
Hello everyone, my name is Artyom and you are listening to the very first episode of the Russian Progress podcast.
みなさん、こんにちは。私の名前はArtyomです。あなたは、RussianProgressポッドキャストの最初のエピソードを聴いています。
Это проект для тех, кто изучает русский язык и здесь вы найдёте материалы на разговорном русском, то есть это видео с субтитрами, это тексты с аудио и теперь это подкаст.
This is a project for those who study Russian and here you will find materials in spoken Russian, that is, this is a video with subtitles, these are texts with audio, and now this is a podcast.
これはロシア語を勉強する人のためのプロジェクトであり、ここではロシア語で話された資料を見つけることができます。つまり、これは字幕付きのビデオであり、これらは音声付きのテキストであり、現在はポッドキャストです。
В этом выпуске я расскажу вам немножко о себе и о моём новом проекте Russian Progress.
In this issue I will tell you a little bit about myself and about my new project Russian Progress.
In questo numero vi parlerò un po' di me e del mio nuovo progetto Russian Progress.
この号では、私自身と私の新しいプロジェクトであるロシアの進歩について少しお話します。
Как я уже сказал, меня зовут Артём, Артём Назаров и я из России.
As I said, my name is Artyom, Artyom Nazarov and I am from Russia.
私が言ったように、私の名前はArtyom、Artyom Nazarovで、私はロシア出身です。
Я родился и вырос, сейчас живу в городе Новосибирске.
I was born and raised, now I live in the city of Novosibirsk.
私は生まれ育ち、現在はノボシビルスク市に住んでいます。
Это третий город по населению после Москвы и Санкт-Петербурга, но, конечно, он не настолько популярен и, наверно, вы даже никогда о нём не слышали, но он располагается в регионе Сибирь, в самом центре России, о котором все знают, я думаю.
This is the third city in terms of population after Moscow and St. Petersburg, but of course it is not so popular and probably you have never even heard of it, but it is located in the Siberia region, in the very center of Russia, which everyone knows about, I think.
È la terza città più popolosa dopo Mosca e San Pietroburgo, ma ovviamente non è così popolare e probabilmente non ne avete mai sentito parlare, ma si trova nella regione della Siberia, nel cuore della Russia, che tutti conoscono, credo.
これは、モスクワとサンクトペテルブルクに次ぐ人口の3番目の都市ですが、もちろんそれほど人気がなく、おそらく聞いたことがないかもしれませんが、ロシアの中心部にあるシベリア地域にあります。誰もが知っていることだと思います。
И да, у нас здесь очень холодно и у нас очень много снега.
And yes, it's very cold here and we have a lot of snow.
はい、ここはとても寒く、雪がたくさんあります。
Я год назад окончил университет (вуз / высшее учебное заведение / to graduate from university).
I graduated from the university a year ago (university / higher educational institution / to graduate from university).
私は1年前に大学を卒業しました(大学/高等教育機関/大学を卒業するため)。
Я учился на регионоведа.
I studied regional studies.
Ho studiato studi regionali.
地域研究を勉強しました。
Регионовед – это такой человек, который изучает какой-то регион, ну, это может быть европейский регион, как в моём случае, то есть я изучал Европу.
A regional expert is a person who studies a certain region, well, it can be a European region, as in my case, that is, I studied Europe.
Uno studioso regionale è qualcuno che studia una regione, beh, potrebbe essere una regione europea, come nel mio caso, cioè ho studiato l'Europa.
地域の専門家とは、ある地域を研究する人です。私の場合、つまり私がヨーロッパを研究したように、それはヨーロッパの地域である可能性があります。
Это там, не знаю, всё, что связано с историей, политикой, правом, языками, то есть я изучал английский и французский.
It's there, I don't know, everything related to history, politics, law, languages, that is, I studied English and French.
È lì, non so, tutto ciò che riguarda la storia, la politica, il diritto, le lingue, cioè ho studiato inglese e francese.
そこにあるのですが、私にはわかりませんが、歴史、政治、法律、言語に関連するすべてのものがあります。つまり、私は英語とフランス語を勉強しました。
Всё это, конечно, очень поверхностно (superficially), но было довольно интересно.
All this, of course, is very superficially, but it was quite interesting.
Tutto questo, ovviamente, è molto superficiale, ma è stato piuttosto interessante.
もちろん、これは表面的には非常に興味深いものですが、非常に興味深いものでした。
Но не всё так здорово начиналось.
But it didn't start out so great.
Ma non è iniziato così bene.
しかし、それはそれほど素晴らしいものではありませんでした。
Я когда поступил, я поступал на… не буду вдаваться в детали (вдаваться в подробности / to go into details), но быстренько расскажу вам свой опыт обучения (лучше: учёбы) в универе.
When I entered, I entered ... I will not go into details (go into details / to go into details), but I will quickly tell you my experience of studying (better: studying) at the university.
Quando sono entrato, sono entrato... non entrerò nei dettagli (vai nei dettagli / per entrare nei dettagli), ma ti racconterò rapidamente la mia esperienza di studio (meglio: studiare) all'università.
入学したとき、入学しました…詳細には立ち入りません(詳細に入る/詳細に入る)が、大学での勉強(より良い:勉強)の経験をすぐにお伝えします。
В общем я поступал на Бизнес-информатику, потому что я не знал вообще чем я буду заниматься в жизни.
In general, I entered Business Informatics, because I did not know at all what I would do in life.
В общем я думал, что бизнес – это круто, бизнес – это здорово, это… ты будешь там… у тебя будет дофига (очень много) денег и т.д.
In general, I thought that business is cool, business is great, it ... you will be there ... you will have a lot of (a lot) money, etc.
In generale, ho pensato che gli affari vanno bene, gli affari vanno bene, ... tu sarai lì ... avrai molti (molti) soldi, ecc.
(так далее), ну и информатика – это тоже, сейчас типа же все программисты, это тоже круто и поэтому я клюнул, я повёлся на (to be tricked?)
(and so on), well, computer science is also, now it’s like all programmers, it’s also cool and that’s why I pecked, I fell for (to be tricked?)
(e così via), beh, anche l'informatica lo è, ora è come tutti i programmatori, è anche bello ed è per questo che ho beccato, mi sono innamorato (di essere ingannato?)
название и поступил на эту Бизнес-информатику.
title and enrolled in this Business Informatics.
titolo e iscritti a questa informatica aziendale.
Вышло так, что я не очень хорошо понимаю математику и тем более информатику, поэтому у меня возникли проблемы и мне пришлось перевестись на социологию.
It turned out that I do not understand mathematics very well, and even more so computer science, so I had problems and I had to transfer to sociology.
Si è scoperto che non capisco molto bene la matematica, e ancor di più l'informatica, quindi ho avuto problemi e ho dovuto trasferirmi in sociologia.
Не спрашивайте почему социология, просто… просто так вышло.
Don't ask why sociology, it just... it just happened.
Non chiedetemi perché la sociologia, è semplicemente... è successo.
Вот и, короче, я там проучился полтора года и к какому-то… какое-то вот благоприятное, не знаю, звёзды так сошлись (так вышло), что мне удалось поехать в Италию с семьей, да?
So, in short, I studied there for a year and a half and to some ... some kind of favorable, I don’t know, the stars converged so (it happened) that I managed to go to Italy with my family, right?
Quindi, in ogni caso, ho studiato lì per un anno e mezzo e per qualche... qualche buon auspicio, non so, le stelle si sono allineate (così è successo) che sono riuscito ad andare in Italia con la mia famiglia, giusto?
Это было пять лет назад и это было моё первое путешествие.
That was five years ago and it was my first trip.
Мне тогда было 19 (девятнадцать) лет, сейчас мне 24 (двадцать четыре).
I was then 19 (nineteen) years old, now I am 24 (twenty-four).
Вот и я съездил посмотрел некоторые страны.
So I went and looked at some countries.
Я был просто в восторге.
I was just delighted.
Я всегда, помню, мечтал о том, чтобы пообщаться с иностранцами, что… не знаю, у меня было такое представление ещё в детстве, что вот я общаюсь с иностранцем каким-то и рассказываю ему о своём мире, о своей культуре, он рассказывает о своей.
I always, I remember, dreamed of talking with foreigners, that ... I don’t know, I had such an idea as a child that I was talking to some foreigner and telling him about my world, about my culture, he tells about my.
Ricordo sempre di aver sognato di parlare con gli stranieri, che... non so, da bambino avevo l'idea di parlare con uno straniero e di raccontargli il mio mondo, la mia cultura, e lui mi avrebbe raccontato la sua.
И я только потом вспомнил, что у меня были такие какие-то вот представления ещё в детстве.
And I only then remembered that I had such some kind of ideas as a child.
Solo più tardi mi sono ricordato di aver avuto idee simili da bambino.
Хотя до этого момента, до моего путешествия я ничего общего не имел вообще (лучше: я не имел никаких дел) с иностранными языками, ну, кроме английского, который я всё равно толком и не знал тогда.
Although up to this point, before my trip, I had nothing at all (better: I had nothing to do) with foreign languages, well, except for English, which I didn’t really know then anyway.
Anche se fino a questo momento, prima del mio viaggio, non avevo nulla a che fare (meglio: non avevo nulla a che fare) con le lingue straniere, a parte l'inglese, che comunque non conoscevo bene.
Ну так вот, мы поехали в путешествие, мы… Первым городом оказалась Верона.
Well, we went on a trip, we ... Verona turned out to be the first city.
Comunque, abbiamo fatto un viaggio, abbiamo... La prima città è stata Verona.
Это город на севере Италии и там я просто влюбился, влюбился, полюбил Италию.
This is a city in the north of Italy and there I just fell in love, fell in love, fell in love with Italy.
È una città del nord Italia e lì mi sono innamorata, innamorata, innamorata dell'Italia.
Мне очень понравилась Италия и до сих пор я считаю, что это самая красивая и самая… шикарная вообще страна по всем, не знаю (критериям)… Ну ладно, там, конечно, есть свои проблемы, но это очень-очень крутая страна.
I really liked Italy and I still think that it is the most beautiful and the most… chic country in general by all, I don’t know (criteria)… Well, okay, of course, there are problems there, but this is a very, very cool country.
Мне очень она нравится.
I really like her.
Также я был в других странах.
I have also been to other countries.
Это была (лучше: были) Швейцария, Франция, Бельгия и Нидерланды, но из всех этих стран вот я выделил (to highlight) Италию почему-то, не знаю почему.
It was (better: were) Switzerland, France, Belgium and the Netherlands, but of all these countries, I singled out (to highlight) Italy for some reason, I don’t know why.
Erano (meglio: erano) la Svizzera, la Francia, il Belgio e i Paesi Bassi, ma di tutti questi Paesi, qui ho messo in evidenza l'Italia per qualche motivo, non so perché.
Ну и вот, я вернулся с (лучше: из) путешествия и я начал изучать итальянский, то есть я настолько реально вообще влюбился в эту страну, что я даже решил изучать язык.
Well, now, I returned from (better: from) a trip and I began to study Italian, that is, I fell in love with this country so really in general that I even decided to study the language.
Хотя до этого я ещё думал изучать там по-моему чешский, типа чтобы поступить в магистратуру (master's degree programme)… Короче, я реально не знал, чем заниматься, но я просто начал изучать язык.
Although before that I was still thinking about studying Czech there, in my opinion, like to enter a master's degree program ... In short, I really did not know what to do, but I just started learning the language.
Prima di allora, però, stavo ancora pensando di studiare il ceco, credo per iscrivermi a un master... Comunque, non sapevo davvero cosa fare, ma ho iniziato a imparare la lingua.
И вот я начал заниматься языком.
And so I started learning the language.
Я в общем занимался по самоучителю.
In general, I was self-taught.
Ho studiato fondamentalmente il manuale di autoapprendimento.
Вот я даже его сейчас вижу перед собой «Итальянский за 90 (девяносто) дней» он назывался, называется.
Now I even see it in front of me “Italian in 90 (ninety) days”, it was called, is called.
Lo vedo anche ora davanti a me, italiano tra novanta (90) giorni, si chiama.
Вот, ну и всё, и я каждый день занимался итальянским, и за счёт вот этой мотивации я просто дико (сильно) увлёкся этим языком.
That's all, and I studied Italian every day, and due to this motivation, I just got wildly (strongly) carried away by this language.
Così è stato, ho studiato l'italiano tutti i giorni e con questa motivazione mi sono appassionato alla lingua in modo selvaggio (forte).
Ну и потом как-то мне тоже очень повезло – я нашёл на Ютубе различные каналы полиглотов.
Well, then somehow I was also very lucky - I found various polyglot channels on YouTube.
E poi in qualche modo sono stato anche molto fortunato a trovare vari canali poliglotti su YouTube.
К тому моменту я уже немножечко (немножко / немного) знал английский, потому что – и знал, как изучать английский таким естественным образом – потому что я ещё до путешествия, за пару месяцев, я начал слушать подкаст Luke's English Podcast.
By that time, I already knew a little (a little / a little) English, because - and I knew how to learn English in such a natural way - because even before the trip, a couple of months, I started listening to Luke's English Podcast.
A quel punto conoscevo già un po' (un po' / un po') l'inglese perché - e sapevo come imparare l'inglese in modo così naturale - perché avevo iniziato ad ascoltare il Podcast inglese di Luke un paio di mesi prima del viaggio.
Это шикарный подкаст по изучению британского английского.
This is a great podcast for learning British English.
Questo è un podcast fantastico sull'apprendimento dell'inglese britannico.
Вот и я его слушал и наслаждался просто темами, мне очень нравилось, мне было интересно и так я изучал язык, то есть я впервые понял, что – о, нифига себе (wow — informal) – можно, оказывается, изучать язык не только сидя за учебником, но и просто слушая интересный подкаст.
So I listened to him and simply enjoyed the topics, I really liked it, it was interesting for me, and so I studied the language, that is, for the first time I realized that - oh, nothing to myself (wow - informal) - it turns out that you can learn a language not only while sitting reading a textbook, but also just listening to an interesting podcast.
Così l'ho ascoltato e mi sono piaciuti solo gli argomenti, mi è piaciuto molto, mi ha interessato ed è così che ho imparato la lingua, ed è stata la prima volta che ho capito che - oh wow - si può imparare una lingua non solo stando seduti davanti a un libro di testo, ma anche solo ascoltando un podcast interessante.
Вот и я уже тогда знал, что слушать подкасты для изучения языка – это очень круто и это очень эффективно.
So I already knew then that listening to podcasts for learning a language is very cool and very effective.
Вот и я нашёл различных полиглотов на Ютубе, в числе которых Luca Lampariello, Benny Lewis, потом Steve Kaufmann, Conor Clyne и так далее.
So I found various polyglots on YouTube, including Luca Lampariello, Benny Lewis, then Steve Kaufmann, Conor Clyne and so on.
Вот всех этих ребят нашёл и слушал просто, смотрел их видео, слушал, не знаю, их методики и применял это всё в изучении итальянского.
I found all these guys and simply listened, watched their videos, listened, I don’t know, to their methods and applied it all in learning Italian.
Ecco tutti questi ragazzi che ho trovato e che ho ascoltato semplicemente, guardato i loro video, ascoltato, non so, le loro metodologie e applicato il tutto nell'apprendimento dell'italiano.
А потом я наткнулся на (to stumble upon) канал по аутентичному изучению итальянского языка и это канал Italiano Automatico.
And then I stumbled upon (to stumble upon) an authentic Italian language learning channel and it's the Italiano Automatico channel.
E poi mi sono imbattuto (per caso) in un canale per l'apprendimento autentico della lingua italiana, il canale Italiano Automatico.
Альберто, если слушаешь, то привет.
Alberto, if you're listening, hello.
Alberto, se sei in ascolto, ciao.
Это шикарный, просто шикарные материалы для изучения итальянского языка.
It's chic, simply chic materials for learning Italian.
По сути, это то же самое, что я делаю сейчас, то есть это подкасты, это видео, это видео с субтитрами, это подкасты с транскрипцией и так далее, то есть это материалы на разговорном итальянском языке, но они сопровождаются ещё текстом, чтобы можно было переводить.
Basically, it's the same thing that I'm doing now, that is, these are podcasts, this is video, this is video with subtitles, these are podcasts with transcription and so on, that is, these are materials in spoken Italian, but they are accompanied by more text so that could be translated.
In sostanza, è la stessa cosa che faccio adesso, cioè podcast, video, video con sottotitoli, podcast con trascrizioni e così via, cioè materiali in italiano parlato, ma accompagnati anche da testi per poter essere tradotti.
Вот и поначалу было, конечно, трудно.
It was, of course, difficult at first.
All'inizio è stato sicuramente difficile.
Я не понимал, но потом я начал потихонечку переводить.
I did not understand, but then I began to quietly translate.
Non capivo, ma poi ho iniziato a tradurre lentamente.
Переводил, переводил и через пару месяцев я понял, что я понимаю итальянский и это было чертовски круто (damn cool), то есть представьте ситуацию, когда человек изучает язык, английский язык на протяжении, там, не знаю, десять лет это было и потом я взялся за итальянский, занимаясь им, не знаю, где-то пять месяцев, шесть месяцев и спустя шесть всего лишь месяцев я уже понимаю итальянский лучше, чем понимал тогда английский.
I translated, translated, and after a couple of months I realized that I understand Italian and it was damn cool (damn cool), that is, imagine a situation where a person studies the language, English for, I don’t know, it was ten years and then I took up Italian, studying it for, I don't know, about five months, six months, and after only six months I already understand Italian better than I understood English then.
Ho tradotto e tradotto e dopo un paio di mesi mi sono reso conto che capivo l'italiano ed è stato fottutamente figo, voglio dire, immaginate una situazione in cui una persona impara una lingua, l'inglese per, non so, dieci anni e poi ho preso l'italiano, facendolo per, non so, circa cinque mesi, sei mesi e dopo solo sei mesi capivo già l'italiano meglio di quanto capissi l'inglese allora.
И для меня это было таким открытием, для меня это было просто чем-то, я не знаю, мир просто перевернулся (the world turned upside down).
And for me it was such a revelation, for me it was just something, I don't know, the world just turned upside down (the world turned upside down).
È stata una rivelazione per me, è stato qualcosa che, non so, ha capovolto il mondo.
И я понял, что, блин (damn), языки можно изучать и в удовольствие, и это интересно.
And I realized that, damn (damn), languages can be learned for fun, and it's interesting.
E ho capito che, accidenti, le lingue si possono imparare anche per divertimento ed è interessante.
(Это) не обязательно сидеть за каким-то учебником, там, годами, (это) не обязательно зубрить (заУчивать / to study smth by heart) что-то.
(It) is not necessary to sit at some textbook, there, for years, (it) is not necessary to cram (memorize / to study smth by heart) something.
(Non) deve essere seduto a un libro di testo, lì, per anni, (non) deve essere cramming (memorizzare / studiare a memoria) qualcosa.
Ты просто слушаешь подкаст, тебе интересно, ты слушаешь видео… смотришь видео и читаешь интересные тексты и так ты изучаешь язык.
You just listen to a podcast, you're interested, you listen to a video... you watch videos and read interesting texts and that's how you learn a language.
Ну а потом, конечно, ты общаешься с носителем, то есть общение с носителем никто не отменял.
And then, of course, you communicate with the carrier, that is, no one canceled communication with the carrier.
E poi, naturalmente, si comunica con un madrelingua, il che significa che la comunicazione con un madrelingua non è stata cancellata.
Вот и дальше идёт… наверное, я слишком подробно всё рассказываю.
And so it goes ... perhaps I'm telling everything in too much detail.
Qui si va oltre... forse sono troppo dettagliato.
Ну, в общем сразу скажу, что подкаст, мои подкасты, они будут уже для людей, которые более-менее хорошо знают русский, то есть, если вы… вам ещё тяжело, то предлагаю вам смотреть видео.
Well, in general, I’ll say right away that the podcast, my podcasts, they will be for people who more or less know Russian well, that is, if you ... it’s still hard for you, then I suggest you watch the video.
Beh, vi dico subito che il podcast, i miei podcast, saranno già per le persone che conoscono il russo più o meno bene, cioè, se siete... ancora in difficoltà, allora vi consiglio di guardare il video.
Видео, они короче, они с субтитрами и они с транскрипцией.
Videos, they are shorter, they are with subtitles and they are with transcription.
Вот, так что, если вы, там, не знаю, pre-intermediate, то есть пред-средний у вас уровень или, там, начинающий, то лучше смотрите видео.
So, if you are, I don’t know, pre-intermediate, that is, you have a pre-intermediate level or, there, a beginner, then you better watch the video.
Подкаст, он для intermediate, upper-intermediate, ну и advanced, то есть средний, выше среднего и продвинутый.
Podcast, it is for intermediate, upper-intermediate, well, advanced, that is, medium, above average and advanced.
Il podcast, è per intermedio, intermedio-superiore, ben e avanzato, cioè intermedio, intermedio-superiore e avanzato.
Ну так вот, да, я за десять месяцев где-то выучил итальянский до разговорного уровня.
Well, yes, I learned Italian to a conversational level somewhere in ten months.
Quindi, sì, ho imparato l'italiano a livello di conversazione in circa dieci mesi.
Это был(о) где-то Б2, не знаю.
It was (about) somewhere B2, I do not know.
Era (è) da qualche parte B2, non lo so.
Вот и я к тому моменту ещё учился на социологии и думал, блин, нафига (what for — informal) мне эта социология.
So by that time I was still studying sociology and thought, damn it, what for (informal) this sociology is for me.
All'epoca ero ancora uno studente di sociologia e mi chiedevo a cosa diavolo (per cosa - informale) mi servisse la sociologia.
Я хочу изучать языки в университете!
I want to study languages at university!
И так я начал искать, я начал искать, чтобы… куда бы мне перевестись.
And so I began to look, I began to look for ... where I could transfer.
E così ho iniziato a cercare, a cercare... dove trasferirmi.
У меня было два варианта: это либо лингвистика, либо регионоведение.
I had two options: either linguistics or regional studies.
Avevo due opzioni: o la linguistica o gli studi regionali.
Лингвистика, в общем я подумал, что это слишком специфическое (узкое) направление, а регионоведение – там, ну, как я уже сказал, это и история Европы, и политология, и языки, то есть всего понемножку и это было интереснее гораздо, чем изучать с различных миллиона разных сторон лингвистику.
Linguistics, in general, I thought that this is too specific (narrow) direction, and regional studies - there, well, as I said, this is the history of Europe, and political science, and languages, that is, a little bit of everything and it was much more interesting than study linguistics from a million different angles.
La linguistica, in generale, mi sembrava troppo specifica (ristretta), mentre gli studi regionali - beh, come ho detto, sono storia europea, scienze politiche e lingue, quindi un po' di tutto ed era molto più interessante che studiare la linguistica da milioni di angolazioni diverse.
Вот так что я пошёл в деканат (dean's office).
That's why I went to the dean's office.
Così sono andata nell'ufficio del preside.
Деканат – это место, где ты… куда ты идёшь, где заседает декан (dean), человек, который главный в факультете.
The dean's office is the place where you ... where you go, where the dean sits, the person who is in charge of the faculty.
Вот и я обратился, спросил, что мне сделать, чтобы перевестись к вам вот на регионоведение.
So I turned and asked what I should do in order to transfer to you here in regional studies.
Così ho fatto domanda e ho chiesto cosa potevo fare per trasferirmi da voi per studiare studi regionali.
Мне сказали, что – я тогда окончил второй курс – мне сказали, что, во-первых, ты теряешь один курс, да?
I was told that - I then completed the second course - I was told that, firstly, you are losing one course, right?
Mi è stato detto che - all'epoca ero al secondo anno - mi è stato detto che, prima di tutto, si perde un corso, giusto?
То есть ты опять идёшь на второй курс и тебе ещё нужно сдать десять где-то дисциплин.
That is, you are again going to the second year and you still need to pass ten disciplines somewhere.
Quindi tornate al secondo anno e avete ancora dieci corsi da superare.
Вот и такой, ну окей, хорошо.
Here it is, okay, okay.
Проблема была только в том, что как бы там был французский, да?
The only problem was that how would there be French, right?
L'unico problema era che era un po' francese, no?
То есть я же хотел учить французский, но ребята уже год его изучали, а я вообще его не знал и у меня было всего два месяца, чтобы подготовиться к экзамену, то есть к десяти экзаменам, в числе которых был французский.
That is, I wanted to learn French, but the guys had been studying it for a year, but I didn’t know it at all, and I had only two months to prepare for the exam, that is, for ten exams, including French.
Volevo imparare il francese, ma i ragazzi lo avevano già studiato per un anno e io non lo conoscevo affatto, e avevo solo due mesi per prepararmi all'esame, cioè dieci esami, tra cui il francese.
Вот и что и сделал?
So what did he do?
Я пошёл в тот же день купил самоучитель, самоучитель с аудио, то есть я сразу же учёл все косяки (ошибки) свои в изучении итальянского, то есть я в итальянском не использовал самоучитель с аудио и поэтому у меня было плохое произношение.
I went on the same day and bought a tutorial, a tutorial with audio, that is, I immediately took into account all my jambs (mistakes) in learning Italian, that is, I did not use a tutorial with audio in Italian and therefore I had a bad pronunciation.
Вот, но я знал, что надо будет работать над произношением, во французском особенно, поэтому я взял самоучитель с аудио, да?
Well, but I knew that I would have to work on pronunciation, especially in French, so I took a tutorial with audio, right?
И также по рекомендации Альберто Арригини я нашёл подкаст Français Authentique.
And also on the recommendation of Alberto Arrigini, I found the Français Authentique podcast.
Français Authentique – это тоже очень крутой подкаст, который тоже придерживается тем же принципам, которым (лучше: тех же принципов, которых) придерживаюсь я в изучении языков и в этом проекте, да?
Français Authentique is also a very cool podcast that also follows the same principles that (better: the same principles that) I adhere to in learning languages and in this project, right?
Français Authentique è anche un podcast molto bello che aderisce agli stessi principi a cui (meglio: gli stessi principi a cui) aderisco io nell'apprendimento della lingua e in questo progetto, giusto?
В проекте Russian Progress.
In the Russian Progress project.
Да, там были в общем… там было семь правил, семь правил изучения, эффективного изучения французского языка и была транскрипция.
Yes, there were in general ... there were seven rules, seven rules for learning, learning French effectively, and there was transcription.
Sì, in generale c'erano... c'erano sette regole, sette regole per imparare, imparare il francese in modo efficace e c'era una trascrizione.
То есть, что я делал?
I mean, what did I do?
Я печатал (to print) текст и выделял (to highlight) все незнакомые слова.
I typed (to print) the text and highlighted (to highlight) all unfamiliar words.
А потом я слушал подкаст, один и тот же подкаст много раз и таким образом я впитывал язык (to absorb the language).
And then I listened to a podcast, the same podcast over and over again, and so I absorbed the language.
Poi ho ascoltato il podcast, lo stesso podcast, molte volte e in questo modo ho assorbito la lingua.
Мне было, конечно, проще, потому что я уже знал итальянский и как бы много общих слов (у этих языков), но всё же это был новый язык и я вот таким образом его изучал.
It was, of course, easier for me, because I already knew Italian and, as it were, a lot of common words (for these languages), but still it was a new language and I learned it this way.
Per me è stato più facile, ovviamente, perché conoscevo già l'italiano e avevo molte parole in comune (quelle lingue), ma era comunque una lingua nuova ed è così che l'ho imparata.
И кстати, именно по этой причине я знаю, насколько это эффективно, то есть я прошёл вот этот курс, я позанимался семь занятий, всё перевёл, всё прослушал и прошёл самоучитель и спустя два месяца я смог уже… ну, во-првых, я сдал экзамен, сдал его хорошо, мне даже сказали: о, Вы изучали французский, там, в школе, наверное, да?
And by the way, it is precisely for this reason that I know how effective it is, that is, I took this course, I studied seven classes, translated everything, listened to everything and went through the tutorial, and after two months I was already able to ... well, firstly, I passed the exam, passed it well, they even told me: oh, you studied French, there, at school, probably, right?
Я говорю: нет, вот два месяца поизучал.
I say: no, I studied for two months.
Короче, да, я произвёл хорошее впечатление (to make a good impression), я мог базово как-то общаться и что-то я понимал.
In short, yes, I made a good impression (to make a good impression), I could communicate in a basic way and I understood something.
In breve, sì, ho fatto una buona impressione, ho saputo comunicare in modo elementare e ho capito qualcosa.
Вот и всё это благодаря аутентичному материалу и благодаря этому курсу.
That's all thanks to authentic material and thanks to this course.
Именно поэтому я сам вот в этом проекте сделал семь правил, семь принципов, которые во многом совпадают с теми, потому что я считаю, что они фундаментальные в плане изучения, естественного натурального изучения русского языка, ну и любого языка в целом.
That is why I myself in this project made seven rules, seven principles that largely coincide with those, because I believe that they are fundamental in terms of learning, the natural learning of the Russian language, and of any language in general.
Per questo motivo io stesso ho stabilito sette regole in questo progetto, sette principi che coincidono in gran parte con questi, perché credo che siano fondamentali in termini di apprendimento, l'apprendimento naturale naturale naturale della lingua russa, beh, e di qualsiasi lingua in generale.
Вот так что вы на моём канале можете их найти, да?
So you can find them on my channel, right?
И также печатать транскрипцию, выделять всё, работать вот с этим материалом и так вы за семь уроков буквально (literally) вы очень хорошо повысите свой словарный запас.
And also print the transcription, highlight everything, work with this material, and so in seven lessons you will literally (literally) increase your vocabulary very well.
Вот так что, да, я сдал экзамен, я перевёлся и мне очень-очень гораздо нравилось больше учиться на регионоведении, потому что действительно было интересно и я уже постоянно был в окружении людей, которые изучают языки, то есть я общался с людьми, которые изучают китайский, японский, корейский, немецкий, польский, французский, то есть, итальянский, там какие-то курсы тоже были, испанский и это было очень интересно.
So, yes, I passed the exam, I transferred and I really, really liked to study regional studies more, because it was really interesting and I was already constantly surrounded by people who study languages, that is, I communicated with people who they study Chinese, Japanese, Korean, German, Polish, French, that is, Italian, there were also some courses, Spanish and it was very interesting.
Я общался с иностранцами и я варился (находился) вот в этой атмосфере людей, которые, ну, уже как бы не такие… не так пессимистично что ли относились к своей учёбе, потому что на социологии как-то люди были очень пессимистичны.
I talked with foreigners and I stewed (was) in this atmosphere of people who, well, they were not so ... they were not so pessimistic or something about their studies, because in sociology people were somehow very pessimistic.
Они говорили: ну, блин, ну что, вот кем мы будем работать и так далее, а на регионоведении уже люди были более как-то оптимистичны в этом плане.
They said: well, damn it, well, that's who we will work with and so on, but in regional studies people were already somehow more optimistic in this regard.
Вот и, да, также я произучал и французский десять месяцев.
So, yes, I also studied French for ten months.
Потом я начал изучать испанский.
Then I started learning Spanish.
Ну и испанский, конечно, уже было очень легко (изучать) после французского и итальянского, потому что это похожие языки.
Well, Spanish, of course, was already very easy (to learn) after French and Italian, because they are similar languages.
Я также слушал подкаст каждый день и общался с колумбийцами, вот, с первого дня, потому что, ну, уже реально понимал многое и мог многое сказать чисто из-за знания похожих языков – французского и итальянского.
I also listened to the podcast every day and interacted with Colombians, like, from day one, because, well, I already really understood a lot and could say a lot purely because of the knowledge of similar languages - French and Italian.
Да, и дальше… ну и французский, ой, то есть испанский я ещё быстрее выучил, там, за шесть месяцев.
Yes, and further ... well, French, oh, that is, I learned Spanish even faster, there, in six months.
Потом я выучил португальский, опять же, с подкастом и вот именно поэтому я записываю сейчас подкаст, потому что я знаю, насколько это полезно и уже пять лет я слушаю подкасты нон-стоп, то есть постоянно каждый день я слушаю подкаст на каком-то языке и это реально очень полезно, эффективно, вы можете слушать их, делая что-то другое, вы можете слушать их где-угодно, занимаясь, там, какими-то делами, которые не требуют умственной какой-то активности, то есть вы убираетесь по дому, вы завтракаете, вы готовите, вы идёте куда-то, вы занимаетесь в зале (тренажёрный зал / gym) и так далее, то есть это очень эффективно в нашем обществе, когда люди все заняты, нет ни у кого времени и так далее.
Then I learned Portuguese, again with a podcast, and that's why I'm recording a podcast now, because I know how useful it is and for five years now I've been listening to podcasts non-stop, that is, constantly every day I listen to a podcast on some language and it's really very useful, effective, you can listen to them while doing something else, you can listen to them anywhere, doing, there, some things that do not require some kind of mental activity, that is, you clean up around the house, you have breakfast, you cook, you go somewhere, you work out in the gym (gym / gym) and so on, that is, it is very effective in our society when people are all busy, no one has time and so on Further.
Вот и, да, так мы подходим к кульминации моей языковой истории, да?
So, yes, this brings us to the climax of my language story, yes?
То есть дальше я, там, начал изучать немецкий, потом я изучал греческий и сейчас я занимаюсь тайским.
That is, then I started studying German there, then I studied Greek and now I'm studying Thai.
Эти языки, над ними я ещё работаю, но я верю в этот метод.
These languages, I'm still working on them, but I believe in this method.
Я продолжаю его использовать – метод аудирования в основном, то есть даже, когда мы смотрим видео, мы слушаем, да?
I continue to use it - the listening method is basically, that is, even when we watch a video, we listen, right?
Нам, конечно, визуальный какой-то аспект помогает очень понимать, но в основном мы слушаем.
Of course, some visual aspect helps us a lot to understand, but basically we listen.
И даже когда мы читаем, то есть многие люди, то есть не многие, а некоторые полиглоты, они утверждают, что даже, когда мы читаем, мы занимаемся аудированием, потому что мы, читая, озвучиваем, то есть вокализируем то, что мы видим, да?
And even when we read, that is, many people, that is, not many, but some polyglots, they argue that even when we read, we are engaged in listening, because when we read, we voice, that is, we vocalize what we see , Yes?
То, что мы читаем.
What we are reading.
Вот, поэтому я буду создавать материалы на разговорном русском.
That's why I will create materials in colloquial Russian.
Это будут материалы, то есть видео с субтитрами, видео с субтитрами…
It will be materials, i.e. videos with subtitles, videos with subtitles…
Я, мне кажется уже 17 (семнадцать) минут говорю и, скорее всего, я запишу отдельный следующий подкаст, уже подробнее где я буду говорить о проекте.
I, it seems to me, have been talking for 17 (seventeen) minutes already and, most likely, I will record a separate next podcast, where I will talk about the project in more detail.
Но, да, вкратце это видео с субтитрами на русском, да?
But, yes, in short this is a video with Russian subtitles, right?
Потому что это гораздо эффективнее переводить сразу же с русского на ваш родной язык, чем пользоваться, там, английским, например.
Because it is much more efficient to translate immediately from Russian into your native language than to use, there, English, for example.
Это тексты с аудио, то есть на сайте вы найдёте и видео, и тексты.
These are texts with audio, that is, on the site you will find both video and texts.
И теперь это подкаст.
And now it's a podcast.
Подкаст, если мои видео, они с субтитрами, они с полной транскрипцией, то подкаст, он будет без транскрипции, сразу же говорю, потому что это уже для более продвинутых и, как правило, людям уже такого уровня не нужна никакая транскрипция.
A podcast, if my videos are with subtitles, they are with full transcription, then a podcast, it will be without transcription, I immediately say, because this is already for the more advanced and, as a rule, people of this level do not need any transcription.
Им достаточно, ну, на слух, они могут услышать что-то и перевести, если они не знают.
It's enough for them, well, by ear, they can hear something and translate if they don't know.
По крайней мере, так делаю я, то есть я руководствуюсь… что мне очень помогает создавать этот материал, это мой опыт изучения языков, потому что я сам это всё использовал, я знаю, что работает, что не работает, что больше подходит мне, да?
At least this is how I do it, that is, I am guided by ... what helps me a lot to create this material is my experience of learning languages, because I myself have used it all, I know what works, what does not work, what suits me better, Yes?
Что меньше и так далее.
What is less and so on.
И поэтому я руководствуюсь всегда этим, но также я, конечно, слушаю вашу обратную связь, так что всегда пишите, если вам есть, что порекомендовать.
And so I'm always guided by this, but I also, of course, listen to your feedback, so always write if you have something to recommend.
Думаю, да, что на этом всё.
I think yes, that's it.
Практически 20 (двадцать) минут.
Almost 20 (twenty) minutes.
Это мой первый опыт записи подкаста и мне очень нравится.
This is my first podcast experience and I love it.
Это интересный формат, потому что в видео я всё-таки стараюсь говорить как-то медленнее и чётче и это не совсем как бы на 100% (сто процентов) естественно, да?
This is an interesting format, because in the video I still try to speak somehow slower and clearer, and it's not quite like 100% (one hundred percent) naturally, right?
А здесь это прям то, что надо прям самый, самый сок.
And here it is exactly what you need, the very, very juice.
Вот, если вы дослушали, то молодцы!
Now, if you listened to the end, then well done!
Напишите мне где-нибудь об этом и если вам понравился этот подкаст.
Write me somewhere about it and if you liked this podcast.
И да, увидимся с вами в следующих выпусках.
And yes, see you in the next episodes.
Всем хорошего дня и увидимся, ребят.
Have a nice day and see you guys.
Всем пока!
Bye everyone!