×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Who is She?, 15: Правда

15: Правда

Сколько денег ты хочешь?

Сколько раз я должен тебе сказать, что я не буду помогать тебе?

Хорошо, я скажу тебе правду.

Ну вот правда и выясняется.

Мой брат только что получил много денег от родственника, который умер.

Почему это меня касается?

Я хочу удостовериться, что он не женат или живёт в близких отношениях с этой девушкой.

Почему это имеет значение для тебя?

Я не хочу, чтобы эта девушка получила эти деньги.

Поэтому я нуждаюсь в твоей помощи.

Даже если они живут вместе.

Я не думаю, что это дает ей право претендовать на эти деньги.

Что ты знаешь о таких вещах ?

Ты точно не адвокат?


15: Правда Part fifteen Parte quince Parte quinze

Сколько денег ты хочешь? Wie viel Geld willst du? How much money do you want? ¿Cuánto dinero quiere? Combien d'argent voulez-vous ? Quanti soldi vuole? いくら お 金 が 欲しい のです か ? 얼만큼의 돈을 원하는지요? Hoeveel geld wil je? Quanto dinheiro você quer? Hur mycket pengar vill du ha? Ne kadar para istiyorsun? 你 想要 多少 钱 呢 ?

Сколько раз я должен тебе сказать, что я не буду помогать тебе? Wie oft muss ich dir sagen, dass ich dir nicht helfen werde? How many times must I tell you that I will not help you? ¿Cuántas veces debo decirte que no te ayudaré? Combien de fois devrais-je vous répéter ? Quante volte devo dirti che non ti aiuterò? あなた を 手伝う 気 は ない と 何 度 言えば いい のです か ? 내가 당신을 돕지 않겠다고 몇 번이나 말해야합니까? Hoeveel keer moet ik je zeggen dat ik je niet wil helpen? Quantas vezes tenho que te dizer que não vou te ajudar? Hur många gånger måste jag säga att jag inte kommer att hjälpa dig? Sana yardım etmeyeceğimi daha kaç kere söylemem gerekiyor? 我 帮不了 你 , 我 需要 跟 你 说 多少 次 呢 ?

Хорошо, я скажу тебе правду. Okay, ich sage dir die Wahrheit. OK I will tell you the truth. Está bien, le voy a decir la verdad. Je ne vous aiderai pas. Va bene, ti dirò la verità. さて、私はあなたに真実を教えます。 좋아, 내가 진실을 말할 게. OK, ik zal je de waarheid vertellen. Ok, vou te contar a verdade. Ok, jag ska berätta sanningen för dig. Tamam, sana gerçeği söyleyeceğim. 好 吧 , 让 我 来 告诉 你 事情 的 真相 。

Ну вот правда и выясняется. Das ist die Wahrheit. Now it comes out. Ahora se sabrá. D'accord, je vais vous dire la vérité. Finalmente viene fuori. まあ、それは真実であり、それが判明しました。 글쎄, 그것이 진실이고 밝혀졌습니다. Nu komt de waarheid naar boven. Até que enfim. Nu kommer det fram. İşte gerçek ve ortaya çıktı. 你 终于 说 了 。

Мой брат только что получил много денег от родственника, который умер. Mein Bruder hat gerade viel Geld bekommen von einem Verwandten, der verstarb. My brother has just received a lot of money from a relative who died. Mi hermano ha recibido recientemente mucho dinero de un familiar cercano que murió. Mon frère vient de recevoir beaucoup d'argent d'un parent qui est décédé. Mio fratello ha appena ricevuto una grossa somma di denaro da un parente deceduto. 兄は亡くなった親戚からたくさんのお金を受け取ったところです。 내 형은 방금 죽은 친척에게서 많은 돈을 받았습니다. Mijn broer heeft net een hoop geld gekregen van een familielid dat overleden is. Meu irmão acabou de receber muito dinheiro de um parente que faleceu. Min bror har precis ärvt en stor summa pengar från en släkting som dog. Ağabeyim, ölen bir akrabasından az önce çok para aldı. 我 哥哥 刚刚 从 一个 过世 的 亲戚 那里 继承 了 一 大 笔 钱 。

Почему это меня касается? Und was hat das mit mir zu tun? What has that got to do with me? ¿Y qué tiene que ver eso conmigo? Qu'est-ce que cela a à voir avec moi ? E questo cosa ha a che fare con me? その こと と 私 と どんな 関係 が ある のです か ? 이것이 왜 우려 되는가? Wat heeft dat met mij te maken? E o que isso tem a ver comigo? Vad har det med mig att göra? Bu beni neden ilgilendiriyor? 那 跟 我 有 什么 关系 ?

Я хочу удостовериться, что он не женат или живёт в близких отношениях с этой девушкой. Ich möchte sicherstellen, dass er nicht verheiratet ist oder in einer Beziehung mit diesem Mädchen lebt. I want to make sure that he is not married or living in a relationship with this girl. Yo quiero estar segura de que mi hermano no está casado ni viviendo en relación con esa muchacha. Je veux être certaine qu'il n'est pas marié ou qu'il ne vit pas maritalement avec cette fille. Voglio accertarmi che non sia sposato o che non conviva con questa ragazza. 兄 が 結婚 して いない か どう か 、 その 女性 と 結婚 を 前提 に 同棲 して いない か どう か を 確かめたい のです 。 나는 그가 결혼하지 않았거나이 소녀와 가까운 관계에 살고 있는지 확인하고 싶습니다. Ik wil me ervan verzekeren dat hij niet getrouwd is of samenwoond met dat meisje. Eu quero ter certeza que ele não está casado ou tendo um relacionamento com esta garota. Jag vill vara säker på att han inte är gift eller har ett förhållande med den här tjejen. Bu kızla evli veya yakın bir ilişkisi olmadığından emin olmak istiyorum. 我 想 确认 , 他 还 没 和 这个 女孩 结婚 , 或者 同居 。

Почему это имеет значение для тебя? Aber, warum ist das für dich wichtig? Why does that matter to you? ¿Por qué eso le importa a usted? Pourquoi cela vous importe t-il ? Perché è importante per lei? どうして 、 それ が 気 に なる のです か ? 당신에게 왜 중요합니까? Wat gaat jou dat aan? Por que isso importa para você? Vad spelar det för roll för dig? Bu senin için neden önemli? 这 怎么 会 跟 你 有 关系 呢 ?

Я не хочу, чтобы эта девушка получила эти деньги. Ich will nicht, dass das Mädchen etwas von dem Geld bekommt. I do not want the girl to get any of this money. No quiero que ella tome nada de ese dinero. Je ne veux pas que la fille reçoive cet argent. Non voglio che la ragazza si prenda parte di questi soldi. その 女性 に 遺産 を 少し でも 受け取って 欲しく ない のです 。 나는이 여자가이 돈을받는 것을 원하지 않는다. Ik wil niet dat dat meisje iets van dat geld krijgt. Eu não quero que a garota fique com esse dinheiro. Jag vill inte att den här tjejen ska få del av de här pengarna. Bu kızın bu parayı almasını istemiyorum. 我 不想 让 那个 女孩 分 到 钱 。

Поэтому я нуждаюсь в твоей помощи. Deshalb brauche ich deine Hilfe. Therefore I need your help. Por lo tanto, yo necesito su ayuda. Donc, j'ai besoin de votre aide. Perciò ho bisogno del suo aiuto. その ため に 、 あなた の 助け が 必要な のです 。 그러므로 나는 당신의 도움이 필요합니다. Daarom heb ik je hulp nodig. Por isso preciso da sua ajuda. Därför behöver jag din hjälp. Bu nedenle, yardımınıza ihtiyacım var. 因此,我需要您的帮助。

Даже если они живут вместе. Auch wenn sie zusammenleben. Even if they are living together. Aun si ellos están viviendo juntos. Même s'ils sont ensemble. Anche se vivessero insieme. 彼らが一緒に住んでいても。 함께 살더라도. Zelfs als ze samenwonen. Mesmo que estejam morando juntos. Även om de bor tillsammans . Birlikte yaşasalar bile. 即使他们在一起生活。

Я не думаю, что это дает ей право претендовать на эти деньги. Glaube ich nicht, dass sie Anspruch auf das Geld hat. I do not think that this gives her the right to share in the money. No creo que eso le dé derecho a ella a cobrar dinero. Je ne pense pas que cela lui donne le droit de partager cet argent. Io penso che la ragazza non abbia alcun diritto su quei soldi. これが彼女にこのお金を請求する権利を与えるとは思わない。 비록 같이 산다고 할지라도, 그 돈을 그녀와 함께 한다고는 생각할 수 없는데요. Ik denk niet dat dit haar het recht geeft om dit geld op te eisen. Eu não creio que isso dá o direito dela receber o dinheiro. Så tror jag inte att hon har rätt att dela pengarna. Bunun ona bu parayı talep etme hakkı verdiğini sanmıyorum. 我认为这并不赋予她索取这笔钱的权利。

Что ты знаешь о таких вещах ? Du bist doch sicher kein Anwalt? What do you know about things like that? ¿Qué sabe usted acerca de asuntos como éste? Que savez-vous de ces choses ? Che ne sai di queste cose? あなたはそのようなことについて何を知っていますか? 어떻게 그렇게 장담하죠? Wat weet jij van dat soort zaken? O que você sabe sobre isso? Vad vet du om sådana saker? Bu tür şeyler hakkında ne biliyorsun? 您对这类事情了解多少?

Ты точно не адвокат? Du bist definitiv kein Anwalt. You are certainly no lawyer. Usted ciertamente no es un abogado. Vous n'êtes certainement pas avocat. Sei sicuro di non essere un avvocato? あなたは弁護士ではありませんか? 변호사가 아니라고 확신하십니까? Je bent toch geen advokaat? Tem certeza de que não é advogado? Du är säkert ingen advokat? Avukat olmadığına emin misin? 您确定您不是律师吗?