×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

"Лингвист" (The Linguist by Steve Kaufmann), Глава 2 Предисловие.

Глава 2 Предисловие. Вы полиглот?

Почитай богов больше, чем полубогов, Героев больше, чем людей, И первые среди людей – твои родители. Но больше всего цени себя. Пифагор, 6-ой век до нашей эры Как я это себе представляю, каждый – потенциальный полиглот. Тем самым я имею в виду, что каждый может бегло говорить на другом языке. Вам не нужно быть интеллектуалом или выпускником университета для этого. В конце концов, «лингвист» определяется по краткому Оксфордскому словарю очень просто: ЛИНГВИСТ (существительное)- человек, который знает иностранные языки. Даже знание одного иностранного языка характеризует человека как лингвиста. Стать полиглотом – дело выбора и требует определенного состояния ума. Лингвист любит иностранные языки и высоко оценивает различные способы, с помощью которых мысли могут быть оформлены и выражены в разных культурах. Лингвисту легко с людьми, говорящими на другом языке; он уверен в себе, когда приступает к изучению новых языков. Первый шаг к тому, чтобы стать лингвистом и начать изучать второй язык – это понять, что успех в этом зависит не от учителя, а от самого обучаемого. Каждый студент должен раскрывать язык постепенно и своим собственным путём. Учитель может только стимулировать и ободрять. Запись в языковую школу или посещение курсов не гарантируют хороших знаний. Если студент не признает этот простой факт, тогда время и деньги, потраченные на языковую программу, будут выброшены на ветер. Языковые школы и языковые учебные системы могут обучать только, если обучаемый способен учить. Я вырос в англо-язычной части Монреаля, который является по преимуществу франко-говорящим городом. И я помню, что до 17 лет я говорил только по-английски. Я не был заинтересован в изучении другого языка, хотя я обучался французскому языку в школе, начиная со второго класса, и был окружён французским языком. В то же время сейчас я могу говорить на 9 языках и получаю огромное удовлетворение и пользу от способности говорить на великоханьском Китайском (Mandarin Chinese), Французском, Японском, Испанском, Немецком, Шведском, Кантонском (южный диалект китайского) и Итальянском языках. Чтобы попытаться понять, как это произошло, я начал описывать историю моего собственного изучения иностранных языков. Я понял, что это началось, только когда я обрёл подлинное желание общаться с говорившими на другом языке или научиться чему-то значимому для меня на новом языке. Только тогда я был способен его выучить. А когда предмет изучения был основан на деталях языка самого по себе, я внутренне сопротивлялся. Пока учителя пытались вдолбить в мою голову абстрактные принципы грамматики, а затем тестировали меня по ним, я оставался пассивным. Но когда однажды я решил, что мне нужен язык, чтобы общаться с реальными людьми или познакомиться с новой культурой, я окунулся в изучение языка со всей страстью и самоотдачей. И мне нужна была такая страсть, потому что изучение иностранного языка было для меня трудной задачей. А когда я изучал Кантонский диалект Китайского языка уже в возрасте 55 лет, я вдруг осознал, что изучение нового языка в наше время стало гораздо легче. Современные электронные технологии и Интернет революционизировали изучение иностранного языка. Во-первых, Интернет обеспечивает широкий выбор интересных подлинных материалов на иностранных языках. Из них студенты могут выбрать по своему вкусу самые интересные материалы в электронном виде для чтения или слушания. Во-вторых, электронный формат позволяет студенту получать мгновенный доступ к Интернет-словарям, а также использовать новые системы обучения языкам. Наконец, Интернет может служить центром сообщества для обучающихся и носителей языка. Описывая свою собственную историю, я решил, что мне следует попытаться развить новый подход к обучению языкам, основанному на принципах, которые помогли мне. Но при этом добавить к ним современную технологию, чтобы гарантировать новому поколению возможность более простого обучения языкам, чем это было у меня. Под моим руководством небольшая группа учащихся и компьюторных программистов сразу же стала развивать эти идеи во всестороннюю новую систему обучения языкам. И чем более мы работаем над этим новым проектом, тем более мы воодушевлены нашей возможностью значительно увеличить количество реальных лингвистов по всему миру, делая изучение языков доступным, приятным и эффективным. Слово «глобализация» обычно используется, чтобы описать всё большую интенсивность международных связей, чему мы являемся свидетелями сегодня. Некоторые люди выступают за глобализацию, другие – против неё. По моему мнению, глобализация – неодолимая тенденция, неизбежное направление эволюции нашего мира. Поэтому бессмысленно быть «за» или «против» того, что неизбежно. Гораздо полезнее найти время и приложить усилия, чтобы, воспользовавшись преимуществами глобализации, стать полиглотом. Я не думаю, что глобализация приведёт к доминированию одного языка, даже такого, как Английский. Скорее, я рассматриваю её как возможность для всех людей, включая говорящих по-английски, лучше познакомиться с другими культурами. Пародоксальным образом сейчас, когда мир кажется всё более маленьким, мы замечаем общее пробуждение интереса к региональным языкам и культурам. Поэтому появляется повышенная потребность в эффективных методах изучения языков. Причём, не только такого доминирующего языка, как английский, но также и других языков, на которых говорит меньшее количество людей. Расходы на подготовку учебных материалов для этих языков и сами усилия, необходимые для их изучения, могут быть резко сокращены, если мы будем использовать систему 'The Linguist'. Я уверен, что эта книга и методы, в ней изложенные, могут помочь людям стать подлинными полиглотами. Я буду продолжать активно работать, чтобы способствовать этому. ПРИМЕЧАНИЕ: по-русски - «лингвист» - человек, интересующийся и занимающийся языками, А «полиглот» – человек, говорящий на нескольких иностранных языках.

Глава 2 Предисловие. Kapitel 2 Vorwort. Κεφάλαιο 2 Πρόλογος. Chapter 2 Preface. Capítulo 2 Prefacio. Chapitre 2 Préface. Capitolo 2 Prefazione. 第2章 前書き Hoofdstuk 2 Voorwoord. Rozdział 2 Przedmowa. Capítulo 2 Prefácio. Kapitel 2 Förord. Bölüm 2 Önsöz. 第二章前言。 Вы полиглот? Bist du ein Polyglott? Are you a polyglot? Êtes-vous polyglotte ? Você é poliglota? 你会说多种语言吗?

Почитай богов больше, чем полубогов, Героев больше, чем людей, И первые среди людей – твои родители. Но больше всего цени себя. Пифагор, 6-ой век до нашей эры Как я это себе представляю, каждый – потенциальный полиглот. Ehre die Götter mehr als die Halbgötter, mehr Helden als Menschen, und die ersten unter den Menschen sind deine Eltern. Aber schätze vor allem dich selbst. Pythagoras, 6. Jahrhundert v. Chr. So wie ich es mir vorstelle, ist jeder ein potenzieller Polyglott. Honor the gods more than demigods, Heroes more than people, And the first among people - your parents. But most of all, value yourself. Pythagoras, 6th century BC As I imagine it, everyone is a potential polyglot. Honore les dieux plus que les demi-dieux, Plus les héros que les gens, Et les premiers parmi les gens sont tes parents. Mais surtout, valorisez-vous. Pythagore, 6ème siècle avant JC Comme je l'imagine, tout le monde est un polyglotte potentiel. Onorate gli dei più dei semidei, gli eroi più degli uomini, e i primi tra gli uomini sono i vostri genitori. Ma soprattutto apprezza te stesso. Pitagora, VI secolo a.C. Per come la vedo io, ognuno è un potenziale poliglotta. 半神よりも神々、人よりも英雄、そして人の中で最初のものはあなたの両親です。しかし、何よりも自分を大切にしてください。ピタゴラス、紀元前6世紀私が想像するように、誰もが潜在的な多言語です。 Eer de goden meer dan de halfgoden, helden meer dan mensen, en de eerste onder de mensen zijn je ouders. Maar waardeer vooral jezelf. Pythagoras, 6e eeuw voor Christus Zoals ik het me voorstel, is iedereen een potentiële meertalige. Honre os deuses mais do que os semideuses, Mais heróis do que as pessoas, E o primeiro entre as pessoas são seus pais. Mas acima de tudo, valorize-se. Pitágoras, século VI aC Como imagino, todos são poliglotas em potencial. 敬天神胜于天神,敬英雄胜于人,人中先父母。但最重要的是,珍视自己。毕达哥拉斯,公元前 6 世纪 正如我想象的那样,每个人都是潜在的多语言者。 Тем самым я имею в виду, что каждый может бегло говорить на другом языке. Damit meine ich, dass jeder eine andere Sprache fließend sprechen kann. By this I mean that everyone can speak a different language fluently. J'entends par là que tout le monde peut parler couramment une autre langue. Con questo intendo dire che tutti sono in grado di parlare correntemente un'altra lingua. これは、誰もが他の言語を流暢に話すことができることを意味します。 Com isso quero dizer que todos podem falar outra língua fluentemente. 我的意思是每个人都能流利地说另一种语言。 Вам не нужно быть интеллектуалом или выпускником университета для этого. Dazu muss man kein Intellektueller oder Hochschulabsolvent sein. You do not need to be an intellectual or university graduate for this. Vous n'avez pas besoin d'être un intellectuel ou un diplômé universitaire pour le faire. Non è necessario essere un intellettuale o un laureato per farlo. Você não precisa ser um intelectual ou um graduado universitário para fazer isso. 你不必是知识分子或大学毕业生才能做到这一点。 В конце концов, «лингвист» определяется по краткому Оксфордскому словарю очень просто: ЛИНГВИСТ (существительное)- человек, который знает иностранные языки. Schließlich wird „Linguist“ ganz einfach durch das kurze Oxford Dictionary definiert: LINGUIST (Substantiv) – eine Person, die Fremdsprachen kennt. In the end, the “linguist” is defined by the brief Oxford dictionary very simply: LINGUIST (noun) is a person who knows foreign languages. Après tout, « linguiste » est défini très simplement par le court dictionnaire d'Oxford : LINGUIST (nom) - une personne qui connaît les langues étrangères. Dopo tutto, il termine "linguista" è definito dal Concise Oxford Dictionary in modo molto semplice: LINGUISTA (sostantivo) - una persona che conosce le lingue straniere. 結局のところ、短いオックスフォード辞書での「言語学者」の定義は非常に単純です。LINGUIST(名詞)-外国語を知っている人。 Afinal, "linguista" é definido de forma muito simples pelo curto Dicionário Oxford: LINGUIST (substantivo) - uma pessoa que conhece línguas estrangeiras. 毕竟,“语言学家”在简短的牛津词典中的定义非常简单:LINGUIST(名词)- 通晓外语的人。 Даже знание одного иностранного языка характеризует человека как лингвиста. Bereits die Kenntnis einer Fremdsprache zeichnet eine Person als Sprachwissenschaftler aus. Even the knowledge of one foreign language characterizes a person as a linguist. Même la connaissance d'une langue étrangère caractérise une personne en tant que linguiste. Anche la conoscenza di una sola lingua straniera caratterizza una persona come linguista. ある外国語の知識でさえ、人を言語学者として特徴づけます。 Mesmo o conhecimento de uma língua estrangeira caracteriza uma pessoa como linguista. 即使懂得一门外语也能体现一个人作为语言学家的特征。 Стать полиглотом – дело выбора и требует определенного состояния ума. Polyglott zu werden ist eine Frage der Wahl und erfordert eine gewisse Geisteshaltung. Becoming a polyglot is a matter of choice and requires a certain state of mind. Devenir polyglotte est une question de choix et demande un certain état d'esprit. Diventare poliglotti è una questione di scelta e richiede un certo stato d'animo. Tornar-se poliglota é uma questão de escolha e requer um certo estado de espírito. 成为通晓多种语言的人是一个选择问题,需要一定的心态。 Лингвист любит иностранные языки и высоко оценивает различные способы, с помощью которых мысли могут быть оформлены и выражены в разных культурах. Der Linguist liebt Fremdsprachen und schätzt die unterschiedlichen Arten, wie Gedanken in verschiedenen Kulturen formuliert und ausgedrückt werden können. The linguist loves foreign languages and appreciates the various ways in which thoughts can be shaped and expressed in different cultures. Le linguiste aime les langues étrangères et apprécie les différentes façons dont les pensées peuvent être encadrées et exprimées dans différentes cultures. Un linguista ama le lingue straniere e apprezza i diversi modi in cui i pensieri possono essere inquadrati ed espressi nelle varie culture. 言語学者は外国語を愛し、さまざまな文化で思考を組み立てて表現するさまざまな方法を高く評価しています。 O linguista adora línguas estrangeiras e aprecia as diferentes maneiras pelas quais os pensamentos podem ser enquadrados e expressos em diferentes culturas. 语言学家热爱外语,并欣赏在不同文化中构建和表达思想的不同方式。 Лингвисту легко с людьми, говорящими на другом языке; он уверен в себе, когда приступает к изучению новых языков. Первый шаг к тому, чтобы стать лингвистом и начать изучать второй язык – это понять, что успех в этом зависит не от учителя, а от самого обучаемого. Ein Linguist fühlt sich wohl mit Menschen, die eine andere Sprache sprechen; Er ist zuversichtlich, wenn er anfängt, neue Sprachen zu lernen. Der erste Schritt, um Linguist zu werden und mit dem Erlernen einer zweiten Sprache zu beginnen, besteht darin, zu verstehen, dass der Erfolg dabei nicht vom Lehrer, sondern vom Schüler selbst abhängt. It is easy for a linguist to speak another language; he is confident when he starts learning new languages. The first step in becoming a linguist and starting to learn a second language is to understand that success in this depends not on the teacher, but on the student himself. Un linguiste est à l'aise avec les gens qui parlent une autre langue ; il est confiant lorsqu'il commence à apprendre de nouvelles langues. La première étape pour devenir linguiste et commencer à apprendre une deuxième langue est de comprendre que le succès ne dépend pas de l'enseignant, mais de l'étudiant lui-même. Un linguista si trova a suo agio con persone che parlano un'altra lingua; è sicuro di sé quando inizia a imparare nuove lingue. Il primo passo per diventare un linguista e iniziare a imparare una seconda lingua è rendersi conto che il successo non dipende dall'insegnante, ma dall'allievo. 言語学者が他の言語を話す人々に対処するのは簡単です。彼は新しい言語を学び始めると自信を持っています。言語学者になり、第二言語を学び始めるための最初のステップは、これで成功するかどうかは教師ではなく、生徒自身にかかっていることを理解することです。 Um linguista sente-se à vontade com pessoas que falam outra língua; ele fica confiante quando começa a aprender novos idiomas. O primeiro passo para se tornar um linguista e começar a aprender uma segunda língua é entender que o sucesso nisso não depende do professor, mas do próprio aluno. 语言学家对说另一种语言的人很自在;当他开始学习新语言时,他充满信心。成为语言学家并开始学习第二语言的第一步是要明白,成功并不取决于老师,而是取决于学生自己。 Каждый  студент должен раскрывать язык постепенно и своим собственным путём. Jeder Schüler muss die Sprache schrittweise und auf seine Weise entdecken. Each student must reveal the language gradually and in his own way. Chaque élève doit découvrir la langue progressivement et à sa manière. Ogni studente deve scoprire la lingua gradualmente e a modo suo. 各生徒は徐々にそして自分のやり方で言語を発見しなければなりません。 Cada aluno deve descobrir a língua gradualmente e à sua maneira. 每个学生必须以自己的方式逐渐发现这门语言。 Учитель может только стимулировать и ободрять. Der Lehrer kann nur anregen und ermutigen. The teacher can only stimulate and encourage. L'enseignant ne peut que stimuler et encourager. L'insegnante può solo stimolare e incoraggiare. 老师只能激发和鼓励。 Запись в языковую школу или посещение курсов не гарантируют хороших знаний. Die Einschreibung in eine Sprachschule oder der Besuch von Kursen garantiert keine guten Kenntnisse. Enrolling in a language school or attending courses does not guarantee good knowledge. S'inscrire dans une école de langue ou suivre des cours ne garantit pas une bonne connaissance. Inschrijven voor een taalschool of het volgen van cursussen is geen garantie voor goede kennis. Inscrever-se em uma escola de idiomas ou frequentar cursos não garante um bom conhecimento. 进入语言学校或参加课程并不能保证拥有良好的知识。 Если студент не признает этот простой факт, тогда время и деньги, потраченные на языковую программу, будут выброшены на ветер. Wenn der Schüler diese einfache Tatsache nicht erkennt, werden die Zeit und das Geld, die er für das Sprachprogramm aufgewendet hat, verschwendet. If the student does not recognize this simple fact, then the time and money spent on the language program will be thrown to the wind. Si l'étudiant ne reconnaît pas ce simple fait, le temps et l'argent consacrés au programme linguistique seront gaspillés. Se lo studente non riconosce questo semplice fatto, il tempo e il denaro spesi per il programma linguistico andranno sprecati. 学生がこの単純な事実を認識しない場合、言語プログラムに費やされた時間とお金は無駄になります。 Se o aluno não reconhecer esse simples fato, o tempo e o dinheiro gastos no programa de idiomas serão desperdiçados. 如果学生不认识这个简单的事实,那么花在语言课程上的时间和金钱就会被浪费。 Языковые школы и языковые учебные системы могут обучать только, если обучаемый способен учить. Я вырос в англо-язычной части Монреаля, который является по преимуществу франко-говорящим городом. Sprachschulen und Sprachlernsysteme können nur lehren, wenn der Lernende lehrfähig ist. Ich bin im englischsprachigen Teil von Montreal aufgewachsen, einer überwiegend französischsprachigen Stadt. Language schools and language learning systems can only be taught if the learner is able to teach. I grew up in the Anglo-speaking part of Montreal, which is primarily a French-speaking city. Las escuelas de idiomas y los sistemas de aprendizaje de idiomas solo pueden enseñar si el alumno es capaz de enseñar. Crecí en la parte de habla inglesa de Montreal, que es predominantemente una ciudad de habla francesa. Les écoles de langues et les systèmes d'apprentissage des langues ne peuvent enseigner que si l'apprenant est capable d'enseigner. J'ai grandi dans la partie anglophone de Montréal, qui est une ville majoritairement francophone. Le scuole di lingue e i sistemi di apprendimento delle lingue possono insegnare solo se l'allievo è in grado di insegnare. Sono cresciuto nella parte anglofona di Montreal, che è una città prevalentemente francofona. 語学学校と語学学習システムは、学習者が教えることができる場合にのみ教えることができます。私はモントリオールの英語圏で育ちました。モントリオールは主にフランス語圏の都市です。 As escolas de línguas e os sistemas de aprendizagem de línguas só podem ensinar se o aluno for capaz de ensinar. Cresci na parte anglófona de Montreal, que é uma cidade predominantemente francófona. 只有学习者有能力教学,语言学校和语言学习系统才能教学。我在蒙特利尔的英语区长大,这是一个主要讲法语的城市。 И я помню, что до 17 лет я говорил только по-английски. Und ich erinnere mich, dass ich bis zum Alter von 17 Jahren nur Englisch sprach. And I remember that until I was 17, I only spoke English. Et je me souviens que jusqu'à l'âge de 17 ans je ne parlais qu'anglais. E ricordo che fino a 17 anni parlavo solo inglese. 我记得在 17 岁之前我只会说英语。 Я не был заинтересован в изучении другого языка, хотя я обучался французскому языку в школе, начиная со второго класса, и был окружён французским языком. Ich war nicht daran interessiert, eine andere Sprache zu lernen, obwohl ich seit der zweiten Klasse in der Schule Französisch unterrichtet wurde und von Französisch umgeben war. I was not interested in learning another language, although I studied French at school, starting in the second grade, and was surrounded by the French language. Je n'étais pas intéressé à apprendre une autre langue, même si j'avais appris le français à l'école depuis la deuxième année et que j'étais entouré de français. Non mi interessava imparare un'altra lingua, anche se a scuola mi hanno insegnato il francese a partire dalla seconda elementare ed ero circondata da francesi. 我对学习另一种语言不感兴趣,尽管我从二年级起就在学校教法语,并且周围都是法语。 В то же время сейчас я могу говорить на 9 языках и получаю огромное удовлетворение и пользу от способности говорить на великоханьском Китайском (Mandarin Chinese), Французском, Японском, Испанском, Немецком, Шведском, Кантонском (южный диалект китайского) и Итальянском языках. Gleichzeitig kann ich jetzt 9 Sprachen sprechen, und ich bin sehr zufrieden und profitiere davon, dass ich Chinesisch (Mandarin), Französisch, Japanisch, Spanisch, Deutsch, Schwedisch, Kantonesisch (Südchinesisch) und Italienisch sprechen kann. At the same time, I can speak 9 languages now and get great satisfaction and benefit from the ability to speak Great Chinese (Mandarin Chinese), French, Japanese, Spanish, German, Swedish, Cantonese (southern Chinese) and Italian. En même temps, je parle aujourd'hui 9 langues et j'éprouve une grande satisfaction et un grand bénéfice à pouvoir parler le chinois grand han (chinois mandarin), le français, le japonais, l'espagnol, l'allemand, le suédois, le cantonais (dialecte méridional du chinois) et l'italien. Allo stesso tempo, sono in grado di parlare 9 lingue e traggo grande soddisfazione e beneficio dal fatto di poter parlare il cinese Grande Han (cinese mandarino), il francese, il giapponese, lo spagnolo, il tedesco, lo svedese, il cantonese (dialetto meridionale del cinese) e l'italiano. 同時に、私は9つの言語を話すことができるようになり、北京語、フランス語、日本語、スペイン語、ドイツ語、スウェーデン語、広東語(中国南部)、イタリア語を話す能力に大いに満足し、恩恵を受けています。 同时,我现在可以说 9 种语言,能够说大汉汉语(普通话)、法语、日语、西班牙语、德语、瑞典语、粤语(南方汉语)和意大利语,我感到非常享受和受益匪浅。 Чтобы попытаться понять, как это произошло, я начал описывать историю моего собственного изучения иностранных языков. Um zu verstehen, wie dies geschah, begann ich, die Geschichte meines eigenen Fremdsprachenlernens zu beschreiben. To try to understand how this happened, I began to describe the history of my own study of foreign languages. Pour essayer de comprendre comment cela s'est produit, j'ai commencé à décrire l'histoire de mon propre apprentissage des langues étrangères. Per cercare di capire come ciò sia accaduto, ho iniziato a descrivere la storia del mio apprendimento delle lingue straniere. これがどのように起こったのかを理解するために、私は自分自身の外国語学習の歴史を説明し始めました。 为了试图理解这是怎么发生的,我开始描述自己学习外语的历史。 Я понял, что это началось, только когда я обрёл подлинное желание общаться с говорившими на другом языке или научиться чему-то значимому для меня на новом языке. Mir wurde klar, dass es erst begann, als ich den echten Wunsch hatte, mit Sprechern einer anderen Sprache zu kommunizieren oder etwas Bedeutungsvolles in einer neuen Sprache zu lernen. I realized that it began only when I found a genuine desire to communicate with people who spoke another language or learn something meaningful for me in a new language. J'ai réalisé que cela n'avait commencé que lorsque j'avais un véritable désir de communiquer avec des locuteurs d'une autre langue ou d'apprendre quelque chose de significatif pour moi dans une nouvelle langue. Mi sono resa conto che è iniziato solo quando ho trovato un desiderio genuino di comunicare con chi parla un'altra lingua o di imparare qualcosa di significativo per me in una nuova lingua. それは、他の言語を話す人々とコミュニケーションを取りたい、または新しい言語で自分にとって意味のあることを学びたいという真の欲求を獲得したときに初めて始まったことに気づきました。 我意识到,只有当我真正渴望与使用另一种语言的人交流或用新语言学习对我有意义的东西时,它才开始。 Только тогда я был способен его выучить. Erst dann konnte ich es lernen. Only then I was able to learn it. Ce n'est qu'alors que j'ai pu l'apprendre. その時だけ私はそれを学ぶことができました。 直到那时我才能够学会它。 А когда предмет изучения был основан на деталях языка самого по себе, я внутренне сопротивлялся. Und als das Thema auf den Details der Sprache selbst basierte, habe ich mich innerlich dagegen gewehrt. And when the subject of study was based on the details of the language itself, I resisted inwardly. Et quand le sujet était basé sur les détails de la langue elle-même, je résistais intérieurement. E quando l'argomento si basava sui dettagli della lingua stessa, mi opponevo interiormente. そして、主題が言語自体の詳細に基づいているとき、私は内部的に抵抗しました。 当主题基于语言本身的细节时,我内心会抵制。 Пока учителя пытались вдолбить в мою голову абстрактные принципы грамматики, а затем тестировали меня по ним, я оставался пассивным. Но когда однажды я решил, что мне нужен язык, чтобы общаться с реальными людьми или познакомиться с новой культурой, я окунулся в изучение языка со всей страстью и самоотдачей. Während die Lehrer versuchten, mir abstrakte Grammatikprinzipien einzuhämmern und mich dann darauf zu testen, blieb ich passiv. Aber als ich eines Tages beschloss, dass ich eine Sprache brauchte, um mit echten Menschen zu kommunizieren oder eine neue Kultur kennenzulernen, stürzte ich mich mit all meiner Leidenschaft und Hingabe in das Erlernen der Sprache. As long as the teachers tried to hammer abstract grammar principles into my head and then tested me against them, I remained passive. But when one day I decided that I needed a language to communicate with real people or get to know a new culture, I plunged into learning the language with all the passion and dedication. Tandis que mes professeurs essayaient de me faire entrer dans le crâne des principes grammaticaux abstraits et me testaient ensuite sur ces principes, je restais passive. Mais lorsqu'un jour j'ai décidé que j'avais besoin d'une langue pour communiquer avec des personnes réelles ou pour découvrir une nouvelle culture, j'ai plongé dans l'apprentissage des langues avec passion et dévouement. Mentre i miei insegnanti cercavano di inculcarmi in testa principi grammaticali astratti per poi mettermi alla prova, io rimanevo passiva. Ma quando un giorno ho deciso che avevo bisogno di una lingua per comunicare con persone reali o per sperimentare una nuova cultura, mi sono immersa nell'apprendimento delle lingue con passione e dedizione. 教師が抽象的な文法の原則を私の頭に打ち込もうとし、それに対して私をテストしている間、私は受動的なままでした。しかし、ある日、実在の人々とコミュニケーションをとったり、新しい文化を知るために言語が必要だと決心したとき、私は情熱と献身をもって言語を学ぶことに没頭しました。 当老师试图将抽象的语法原则灌输到我的脑海中,然后对我进行测试时,我仍然处于被动状态。但有一天,当我决定需要一种语言来与真实的人交流或了解一种新文化时,我以全部热情和奉献精神投入到学习这门语言中。 И мне нужна была такая страсть, потому что изучение иностранного языка было для меня трудной задачей. А когда я изучал Кантонский диалект Китайского языка уже в возрасте 55 лет, я вдруг осознал, что изучение нового языка в наше время стало гораздо легче. Und ich brauchte diese Art von Leidenschaft, weil das Erlernen einer Fremdsprache eine schwierige Aufgabe für mich war. Und als ich bereits mit 55 Jahren kantonesisches Chinesisch lernte, wurde mir plötzlich klar, dass das Erlernen einer neuen Sprache in unserer Zeit viel einfacher geworden ist. And I needed such a passion because learning a foreign language was a difficult task for me. And when I studied the Cantonese dialect of the Chinese language at the age of 55, I suddenly realized that learning a new language has become much easier nowadays. J'avais besoin de cette passion, car l'apprentissage d'une langue étrangère était pour moi une tâche difficile. Et lorsque j'ai étudié le dialecte chinois cantonais à l'âge de 55 ans, j'ai soudain réalisé que l'apprentissage d'une nouvelle langue était devenu beaucoup plus facile de nos jours. そして、外国語を学ぶことは私にとって難しい仕事だったので、私はそのような情熱を必要としていました。そして55歳で広東語を勉強していたとき、最近は新しい言語を学ぶのがずっと簡単になっていることに突然気づきました。 我需要这种热情,因为学习外语对我来说是一项艰巨的任务。当我55岁开始学习粤语时,我突然意识到学习一门新语言在我们这个时代变得容易多了。 Современные электронные технологии и Интернет революционизировали изучение иностранного языка. Moderne elektronische Technologien und das Internet haben das Erlernen einer Fremdsprache revolutioniert. Modern electronic technologies and the Internet have revolutionized foreign language learning. La technologie électronique moderne et l'Internet ont révolutionné l'apprentissage des langues étrangères. La moderna tecnologia elettronica e Internet hanno rivoluzionato l'apprendimento delle lingue straniere. 现代电子技术和互联网彻底改变了外语学习。 Во-первых, Интернет обеспечивает широкий выбор интересных подлинных материалов на иностранных языках. Erstens bietet das Internet eine Vielzahl interessanter authentischer Materialien in Fremdsprachen. First, the Internet provides a wide variety of interesting, authentic material in foreign languages. In primo luogo, Internet offre un'ampia gamma di materiale autentico interessante in lingua straniera. まず、インターネットは外国語で多種多様な興味深い本物の資料を提供します。 Из них студенты могут выбрать по своему вкусу самые интересные материалы в электронном виде для чтения или слушания. Aus diesen können die Studierenden die interessantesten Materialien in elektronischer Form zum Lesen oder Hören nach Belieben auswählen. Of these, students can choose to their liking the most interesting materials in electronic form for reading or listening. Parmi ceux-ci, les étudiants peuvent choisir les matériaux les plus intéressants sous forme électronique pour lire ou écouter à leur goût. これらの中から、生徒は自分の好みを読んだり聞いたりするための最も興味深い電子資料を選択できます。 其中,学生可以选择最有趣的电子材料进行阅读或聆听。 Во-вторых, электронный формат позволяет студенту получать мгновенный доступ к Интернет-словарям, а также использовать новые системы обучения языкам. Zweitens ermöglicht das elektronische Format dem Schüler den sofortigen Zugriff auf Internet-Wörterbücher sowie die Nutzung neuer Sprachlehrsysteme. Secondly, the electronic format allows the student to get instant access to Internet dictionaries, as well as to use new language teaching systems. Deuxièmement, le format électronique permet à l'étudiant d'accéder instantanément aux dictionnaires Internet et d'utiliser de nouveaux systèmes d'apprentissage des langues. In secondo luogo, il formato elettronico consente allo studente di accedere immediatamente ai dizionari di Internet e di utilizzare nuovi sistemi di apprendimento delle lingue. 第二に、電子フォーマットにより、学生はインターネット辞書に即座にアクセスできるだけでなく、新しい言語教育システムを使用することができます。 Наконец, Интернет может служить центром сообщества для обучающихся и носителей языка. Описывая свою собственную историю, я решил, что мне следует попытаться развить новый подход к обучению языкам, основанному на принципах, которые помогли  мне. Schließlich kann das Internet als Community-Hub für Lernende und Muttersprachler dienen. Bei der Beschreibung meiner eigenen Geschichte entschied ich, dass ich versuchen sollte, einen neuen Ansatz für das Unterrichten von Sprachen zu entwickeln, der auf den Prinzipien basiert, die mir geholfen haben. Finally, the Internet can serve as a community hub for learners and native speakers. In writing my own story, I decided that I should try to develop a new approach to teaching languages based on the principles that helped me. Enfin, Internet peut servir de centre communautaire pour les apprenants et les locuteurs natifs. En décrivant ma propre histoire, j'ai décidé que je devais essayer de développer une nouvelle approche de l'enseignement des langues basée sur les principes qui m'ont aidé. Infine, Internet può fungere da centro comunitario per gli studenti e i madrelingua. Nel descrivere la mia storia, ho deciso di provare a sviluppare un nuovo approccio all'apprendimento delle lingue basato sui principi che mi hanno aiutato. 最後に、インターネットは学習者とネイティブスピーカーのコミュニティハブとして機能します。私自身の物語を書く際に、私は私を助けた原則に基づいて言語を教えるための新しいアプローチを開発しようとすべきだと決めました。 最后,互联网可以作为学习者和母语人士的社区中心。在描述我自己的故事时,我决定应该根据对我有帮助的原则尝试开发一种新的语言教学方法。 Но при этом добавить к ним современную технологию, чтобы гарантировать новому поколению возможность более простого обучения языкам, чем это было у меня. Под моим руководством небольшая группа учащихся и компьюторных программистов сразу же стала развивать эти идеи во всестороннюю новую систему обучения языкам. И чем более мы работаем над этим новым проектом, тем более мы воодушевлены нашей возможностью значительно увеличить количество реальных лингвистов по всему миру, делая изучение языков доступным, приятным и эффективным. Слово «глобализация» обычно используется, чтобы описать всё большую интенсивность международных связей, чему мы являемся свидетелями сегодня. Fügen Sie ihnen aber gleichzeitig moderne Technologie hinzu, um sicherzustellen, dass die neue Generation Sprachen einfacher lernen kann, als es für mich war. Unter meiner Anleitung begann eine kleine Gruppe von Studenten und Computerprogrammierern sofort damit, diese Ideen zu einem umfassenden neuen System für den Sprachunterricht weiterzuentwickeln. Und je mehr wir an diesem neuen Projekt arbeiten, desto mehr freuen wir uns über unsere Fähigkeit, die Zahl echter Linguisten auf der ganzen Welt erheblich zu erhöhen und das Sprachenlernen zugänglich, angenehm und effektiv zu machen. Das Wort „Globalisierung“ wird allgemein verwendet, um die zunehmende Intensität der internationalen Beziehungen zu beschreiben, die wir heute erleben. But at the same time add to them the modern technology to ensure the new generation the possibility of more simple language teaching than I had. Under my leadership, a small group of students and computer programmers immediately began to develop these ideas into a comprehensive new language learning system. And the more we work on this new project, the more we are inspired by our ability to significantly increase the number of real linguists around the world, making learning languages ​​accessible, enjoyable and effective. The word “globalization” is commonly used to describe the increasing intensity of international relations that we are witnessing today. Mais en même temps, ajoutez-y une technologie moderne pour que la nouvelle génération puisse apprendre les langues plus facilement que pour moi. Sous ma direction, un petit groupe d'étudiants et de programmeurs informatiques a immédiatement commencé à développer ces idées dans un nouveau système complet d'enseignement des langues. Et plus nous travaillons sur ce nouveau projet, plus nous sommes enthousiasmés par notre capacité à augmenter considérablement le nombre de vrais linguistes dans le monde, rendant l'apprentissage des langues accessible, agréable et efficace. Le mot « mondialisation » est couramment utilisé pour décrire l'intensité croissante des relations internationales à laquelle nous assistons aujourd'hui. Ma allo stesso tempo, aggiungervi la tecnologia moderna per garantire che la nuova generazione fosse in grado di imparare le lingue più facilmente di quanto avessi fatto io. Sotto la mia guida, un piccolo gruppo di studenti e programmatori informatici ha iniziato immediatamente a sviluppare queste idee in un nuovo sistema completo di apprendimento delle lingue. E più lavoriamo a questo nuovo progetto, più siamo entusiasti della possibilità di aumentare notevolmente il numero di veri linguisti in tutto il mondo, rendendo l'apprendimento delle lingue accessibile, piacevole ed efficace. La parola "globalizzazione" viene solitamente utilizzata per descrivere la crescente intensità della comunicazione internazionale a cui assistiamo oggi. しかし同時に、新しい世代が私よりももっと簡単に言語を学べるように、現代の技術を加えることも必要です。私のリーダーシップのもと、学生やコンピュータープログラマーの小さなグループが、これらのアイデアを言語教育のための包括的な新システムに発展させるべく、直ちに着手しました。そして、この新しいプロジェクトに取り組めば取り組むほど、本物の言語学者の数を世界中に大幅に増やし、言語学習を身近で楽しく、効果的なものにするチャンスだと、私たちはますます興奮しているのです。グローバル化」という言葉は、通常、私たちが今日目撃している国際的なつながりの強まりを表現するために使われる言葉です。 Maar voeg er tegelijkertijd moderne technologie aan toe om de nieuwe generatie de mogelijkheid te bieden om gemakkelijker talen te leren dan ik. Onder mijn leiding begon een kleine groep studenten en computerprogrammeurs deze ideeën onmiddellijk te ontwikkelen tot een alomvattend nieuw taalleersysteem. En hoe meer we aan dit nieuwe project werken, hoe meer we worden aangemoedigd door onze kans om het aantal echte taalkundigen over de hele wereld aanzienlijk te vergroten, waardoor het leren van talen toegankelijk, plezierig en effectief wordt. Het woord globalisering wordt vaak gebruikt om de toenemende intensiteit van internationale betrekkingen te beschrijven, waar we vandaag de dag getuige van zijn. 但与此同时,为他们添加现代技术,以确保新一代可以比我更容易地学习语言。在我的指导下,一小群学生和计算机程序员立即开始将这些想法发展成一个全面的新语言教学系统。我们在这个新项目上的工作越多,我们就越兴奋我们能够显着增加世界各地真正的语言学家的数量,使语言学习变得容易、愉快和有效。 “全球化”一词通常用于描述我们今天目睹的国际关系的日益紧张。 Некоторые люди выступают за глобализацию, другие – против неё. Die einen sind für die Globalisierung, die anderen dagegen. Some people are in favor of globalization, others are against it. Certains sont pour la mondialisation, d'autres sont contre. Alcuni sono favorevoli alla globalizzazione, altri sono contrari. グローバリゼーションに賛成する人もいれば、反対する人もいます。 Sommige mensen pleiten voor globalisering, anderen zijn ertegen. 有些人赞成全球化,有些人则反对。 По моему мнению, глобализация – неодолимая тенденция, неизбежное направление эволюции нашего мира. Globalisierung ist meiner Meinung nach ein unwiderstehlicher Trend, eine unvermeidliche Richtung in der Entwicklung unserer Welt. In my opinion, globalization is an irresistible trend, an inevitable direction in the evolution of our world. À mon avis, la mondialisation est une tendance irrésistible, une direction inévitable dans l'évolution de notre monde. A mio avviso, la globalizzazione è una tendenza irresistibile, una direzione inevitabile per l'evoluzione del nostro mondo. 私の意見では、グローバリゼーションは魅力的なトレンドであり、私たちの世界の進化において避けられない方向性です。 Globalisering is naar mijn mening een onweerstaanbare trend, een onvermijdelijke richting in de evolutie van onze wereld. Поэтому бессмысленно быть «за» или «против» того, что неизбежно. Daher ist es sinnlos, „für“ oder „gegen“ das Unvermeidliche zu sein. Therefore, it makes no sense to be for or against what is inevitable. Il est donc inutile d'être "pour" ou "contre" ce qui est inévitable. Quindi è inutile essere "pro" o "contro" ciò che è inevitabile. したがって、避けられないことに対して「賛成」または「反対」することは意味がありません。 因此,“赞成”或“反对”不可避免的事情是没有意义的。 Гораздо полезнее найти время и приложить усилия, чтобы, воспользовавшись преимуществами глобализации, стать полиглотом. Я не думаю, что глобализация приведёт к доминированию одного языка, даже такого, как Английский. Viel sinnvoller ist es, sich die Zeit zu nehmen und sich anzustrengen, die Vorteile der Globalisierung zu nutzen und polyglott zu werden. Ich glaube nicht, dass die Globalisierung zur Dominanz einer Sprache führen wird, auch nicht wie Englisch. It is much more useful to find time and make efforts to become a polyglot, taking advantage of the benefits of globalization. I do not think that globalization will lead to the dominance of one language, even one such as English. Il est beaucoup plus utile de prendre le temps et de faire l'effort de profiter de la mondialisation et de devenir polyglotte. Je ne pense pas que la mondialisation conduira à la domination d'une langue, même comme l'anglais. È molto più utile prendersi il tempo e fare lo sforzo di approfittare della globalizzazione per diventare poliglotti. Non credo che la globalizzazione porterà al dominio di una sola lingua, anche di una lingua come l'inglese. グローバリゼーションのメリットを活用して多言語になるための時間と労力を見つけることは、はるかにやりがいのあることです。グローバリゼーションが、英語のような言語でさえ、1つの言語の支配につながるとは思いません。 Het is veel nuttiger om de tijd te nemen en inspanningen te leveren om te profiteren van globalisering en een polyglot te worden. Ik denk niet dat globalisering zal leiden tot de dominantie van één taal, zelfs niet van één zoals het Engels. 花时间和努力利用全球化的优势并成为一名多语言人才会更有用。我不认为全球化会导致一种语言占据主导地位,即使是英语。 Скорее, я рассматриваю её как возможность для всех людей, включая говорящих по-английски, лучше познакомиться с другими культурами. Пародоксальным образом сейчас, когда мир кажется всё более маленьким, мы замечаем общее пробуждение интереса к региональным языкам и культурам. Vielmehr sehe ich es als Chance für alle Menschen, auch für Englischsprachige, andere Kulturen besser kennenzulernen. Paradoxerweise sehen wir jetzt, da die Welt immer kleiner erscheint, ein allgemeines Erwachen des Interesses an regionalen Sprachen und Kulturen. Rather, I see it as an opportunity for all people, including those who speak English, to become better acquainted with other cultures. In a paradoxical way now, when the world seems to be ever smaller, we notice a general awakening of interest in regional languages ​​and cultures. Je le vois plutôt comme une opportunité pour tous, y compris les anglophones, de mieux connaître d'autres cultures. Paradoxalement, maintenant que le monde semble de plus en plus petit, on assiste à un éveil général de l'intérêt pour les langues et cultures régionales. La vedo piuttosto come un'opportunità per tutte le persone, compresi gli anglofoni, di conoscere meglio altre culture. Paradossalmente, ora che il mondo sembra sempre più piccolo, stiamo notando un generale risveglio di interesse per le lingue e le culture regionali. むしろ、英語を話す人を含むすべての人が他の文化をよりよく知る機会だと思います。逆説的に、世界が小さくなっているように見える今、私たちは地域の言語と文化への関心の一般的な目覚めに気づきます。 Ik zie het eerder als een kans voor alle mensen, inclusief Engelssprekenden, om andere culturen beter te leren kennen. Op een paradoxale manier, nu de wereld kleiner en kleiner lijkt, merken we een algemene interesse in regionale talen en culturen. 相反,我认为这是所有人(包括说英语的人)更好地了解其他文化的机会。矛盾的是,既然世界似乎变得越来越小,我们却看到人们对区域语言和文化的兴趣普遍觉醒。 Поэтому появляется повышенная потребность в эффективных методах изучения языков. Daher besteht ein erhöhter Bedarf an effektiven Methoden zum Erlernen von Sprachen. Therefore, there is an increased need for effective methods of learning languages. Par conséquent, il existe un besoin accru de méthodes efficaces d'apprentissage des langues. Di conseguenza, aumenta la necessità di metodi di apprendimento linguistico efficaci. したがって、語学学習の効果的な方法の必要性が高まっています。 因此,越来越需要有效的语言学习方法。 Причём, не только такого доминирующего языка, как английский, но также и других языков, на которых говорит меньшее количество людей. Und das nicht nur in einer so dominanten Sprache wie Englisch, sondern auch in anderen Sprachen, die von einer geringeren Anzahl von Menschen gesprochen werden. Moreover, not only such a dominant language as English, but also other languages spoken by fewer people. Et pas seulement dans une langue aussi dominante que l'anglais, mais aussi dans d'autres langues parlées par un plus petit nombre de personnes. Non solo la lingua dominante, come l'inglese, ma anche altre lingue parlate da un numero minore di persone. さらに、英語のような支配的な言語だけでなく、少数の人々によって話されている他の言語もあります。 Bovendien niet alleen zo'n dominante taal als Engels, maar ook andere talen die door minder mensen worden gesproken. 不仅是英语这样的主导语言,而且还有其他少数人使用的语言。 Расходы на подготовку учебных материалов для этих языков и сами усилия, необходимые для их изучения, могут быть резко сокращены, если мы будем использовать систему 'The Linguist'. Я уверен, что эта книга и методы, в ней изложенные, могут помочь людям стать подлинными полиглотами. Die Kosten für die Erstellung von Lernmaterialien für diese Sprachen und der Aufwand für das Erlernen dieser Sprachen können drastisch reduziert werden, wenn wir das System „The Linguist“ verwenden. Ich bin zuversichtlich, dass dieses Buch und die darin enthaltenen Methoden Menschen dabei helfen können, wahre Polyglotte zu werden. The cost of preparing the training materials for these languages and the efforts necessary to learn them can be drastically reduced if we use the 'The Linguist' system. I am sure that this book and the methods outlined in it can help people become genuine polyglot. Le coût de préparation du matériel d'apprentissage pour ces langues et l'effort requis pour les apprendre peuvent être considérablement réduits si nous utilisons le système 'The Linguist'. Je suis convaincu que ce livre et les méthodes qu'il contient peuvent aider les gens à devenir de vrais polyglottes. Il costo della preparazione dei materiali didattici per queste lingue e lo sforzo necessario per impararle possono essere drasticamente ridotti se si utilizza il sistema "The Linguist". Sono certo che questo libro e i metodi in esso descritti possono aiutare le persone a diventare veri poliglotti. De kosten voor het voorbereiden van het trainingsmateriaal voor deze talen en de inspanningen die nodig zijn om ze te leren, kunnen drastisch worden verlaagd als we het 'The Linguist'-systeem gebruiken. Ik ben er zeker van dat dit boek en de daarin beschreven methoden mensen kunnen helpen om echte polyglot te worden. 如果我们使用“The Linguist”系统,那么为这些语言准备学习材料的成本和学习它们所需的精力就可以大大减少。我相信这本书和其中的方法可以帮助人们成为真正的多语言者。 Я буду продолжать активно работать, чтобы способствовать этому. Ich werde mich weiterhin aktiv dafür einsetzen, dies zu fördern. I will continue to work actively to facilitate this. Je continuerai à travailler activement pour promouvoir cela. Continuerò a lavorare attivamente per facilitare tutto ciò. Ik zal actief blijven werken om dit mogelijk te maken. 我将继续积极努力推动这一点。 ПРИМЕЧАНИЕ: по-русски - «лингвист» - человек, интересующийся и занимающийся языками, А «полиглот» – человек, говорящий на нескольких иностранных языках. HINWEIS: auf Russisch - "Linguist" - eine Person, die sich für Sprachen interessiert und damit beschäftigt ist, und "Polyglott" - eine Person, die mehrere Fremdsprachen spricht. NOTE: in Russian - “linguist” - a person interested in and studying languages, and “polyglot” - a person who speaks several foreign languages. REMARQUE : en russe, un "linguiste" est une personne qui s'intéresse aux langues et qui s'y consacre, ET un "polyglotte" est une personne qui parle plusieurs langues étrangères. NOTA: in russo, un "linguista" è una persona interessata e impegnata nelle lingue, e un "poliglotta" è una persona che parla diverse lingue straniere. 注意:在俄语中 - “语言学家” - 对语言感兴趣并从事语言的人,而“通晓多种语言的人” - 会说几种外语的人。