×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Eating Out, 10- Время летит

Ты родилась на востоке?

Да, я там выросла.

Давно ты здесь живёшь?

Я живу здесь с двадцати пяти лет.

Могу я спросить, как давно ты переехала сюда?

Это было четырнадцать лет назад.

Это было как будто вчера!

Да. Время летит.

Ты рада, что переехала сюда?

В основном, да.

Но мне нравилось жить и на востоке тоже.

Ты родилась на востоке? هل ولدت في الشرق؟ Kommen Sie ursprünglich auch aus dem Osten? You were born in the East? ¿Eres originalmente del Este? Oletko syntynyt idässä? Êtes-vous originaire de l’Est? Sei nato in Oriente? あなたは東に生まれましたか? Ben je in het oosten geboren? Er du født i øst? Você é natural do Rio de Janeiro? Doğuda mı doğdun? 你出生在东方吗?

Да, я там выросла. نعم، لقد نشأت هناك. Ja, ich bin dort aufgewachsen. Yes, I grew up there. Si. Yo crecí ahí. Oui. J’ai grandi là-bas. Sì, sono cresciuto lì. はい、私はそこで育ちました。 Ja, ik ben daar opgegroeid. Ja, jeg vokste opp der. Sim. Nasci e cresci lá. Da, am crescut acolo. Evet, orada büyüdüm. 是的,我在那里长大。

Давно ты здесь живёшь? منذ متى وأنت تعيش هنا؟ Und seit wann leben Sie hier? How long have you been living here? ¿Cuánto tiempo tienes viviendo aquí? Depuis combien de temps vivez-vous ici? Da quanto tempo vive qui? あなたはどのくらいここに住んでいますか? Hoe lang woon je hier al? Hvor lenge har du bodd her? Há quanto tempo mora aqui? De cât timp locuiți aici? Ne kadar zamandır burada yaşıyorsun? 你在这里住多久了?

Я живу здесь с двадцати пяти лет. لقد عشت هنا منذ أن كنت في الخامسة والعشرين من عمري. Ich lebe hier seit ich 25 Jahre alt bin. I have been living here since I was twenty-five (25) years old. He vivido aquí desde que tengo 25 años. Je vis ici depuis que j’ai 25 ans. Vivo qui da quando avevo venticinque anni. 私は25歳の時からここに住んでいます。 Aš čia gyvenu nuo dvidešimt penkerių metų. Ik woon hier al sinds mijn vijfentwintigste. Já estou aqui desde os 25 anos. Locuiesc aici de când aveam 25 de ani. Yirmi beş (25) yaşımdan beri burada yaşıyorum. 我从二十五岁起就住在这里。

Могу я спросить, как давно ты переехала сюда? هل يمكنني أن أسأل منذ متى انتقلت إلى هنا؟ Vor wie vielen Jahren sind Sie hierher gezogen, wenn ich fragen darf? May I ask how long ago you moved here? ¿Hace cuántos años llegaste aquí, si no es indiscreción? Depuis combien d’années avez-vous emménagé ici, si je peux vous demander ? Posso chiederle da quanto tempo si è trasferito qui? どれくらい前にここに引っ越したのですか? Ar galiu paklausti, prieš kiek laiko čia atsikraustėte? Mag ik vragen hoe lang geleden u hierheen bent verhuisd? Kan jeg spørre hvor lenge siden du flyttet hit? Há quantos anos você se mudou para cá, se é que posso perguntar? Pot să vă întreb de când v-ați mutat aici? Buraya ne kadar zaman önce taşındığınızı sorabilir miyim? 请问你搬到这里多久了?

Это было четырнадцать лет назад. كان هذا قبل أربعة عشر عامًا. Das war vor 14 Jahren. It was fourteen (14) years ago. Hace 14 años. C’était il y a 14 ans. È successo quattordici anni fa. これは14年前のことです。 Det var for fjorten (14) år siden. Há 14 anos. Asta a fost acum paisprezece ani. Bu on dört (14) yıl önceydi. 这是十四年前的事了。

Это было как будто вчера! كان مثل الأمس! Es scheint mir, als wäre es gestern gewesen. As if it were yesterday! Parece que fue ayer. Il me semble que c’était hier. Come se fosse ieri! 昨日のように! Lyg tai buvo vakar! Som om det var i går! Parece que foi ontem. Parcă ar fi fost ieri! Daha dün gibi! 就像昨天一样!

Да. Время летит. نعم. الوقت يمضي. Die Zeit vergeht im Nu. Yes, Time flies. El tiempo pasa volando. Le temps passe vite. Il tempo vola. 時間は飛ぶ。 Tiden flyr. O tempo voa. Da. Timpul zboară. Zaman uçar. 是的。时光飞逝。

Ты рада, что переехала сюда? هل أنت سعيد لأنك انتقلت هنا؟ Sind Sie glücklich darüber, dass Sie hierher gezogen sind? Are you glad you moved here? ¿Estás contento de haberte mudado aquí? Êtes-vous contente d’être venue ici? ここに引っ越してよかったですか? Ar džiaugiatės, kad persikėlėte čia? Er du glad du flyttet hit? Está contente por ter vindo para cá? Te bucuri că te-ai mutat aici? Buraya taşındığına sevindin mi? 你很高兴搬到这里吗?

В основном, да. في الأساس، نعم. In vielen Beziehungen bin ich es. Basically, yes. En cierta forma sí. Pour plusieurs raisons, oui. Fondamentalmente, sì. 基本的にはそうです。 I utgangspunktet, ja. Sim, por vários motivos. În mare parte, da. Temelde, evet. 基本上,是的。

Но мне нравилось жить и на востоке тоже. لكني أحببت العيش في الشرق أيضًا. Aber es machte mir auch Spaß, im Osten zu leben. But I liked to live in the East too. Sin embargo, también disfrutaba vivir en el Este. Cependant, j’aimais bien aussi vivre dans l’Est. Ma mi piaceva anche vivere nell'est. しかし、私も東に住むのが好きでした。 Bet man irgi patiko gyventi rytuose. Maar ik woonde ook graag in het oosten. Men jeg likte å bo i øst også. No entanto, também gostava de viver no Rio de Janeiro. Dar mi-a plăcut să locuiesc și în est. Ama Doğu'da yaşamayı da sevdim. 但我也喜欢住在东部。