×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Eating Out, 11- Мне не нравится моя работа

Тебе нравится твоя работа?

Не очень.

Почему тебе не нравится твоя работа?

Мне не нравится моя работа, потому что я не лажу со своим начальником.

Почему ты не ладишь со своим начальником?

Я не лажу со своим начальником, потому что он не дает мне свободы делать мою работу так, как я хочу.

Это может быть проблемой.

Это из-за того, что он не доверяет тебе?

Вероятно.

Я стараюсь изо всех сил, но он не любит меня всё равно.

Откуда ты это знаешь?

Что бы я ни сказала, он не согласен со мной.

Иногда он не знает существа моей работы, но всё равно критикует меня.

Что бы я ни делала - всё недостаточно хорошо для него.

Тебе нравится твоя работа? هل تحب عملك؟ Lieben Sie Ihren Job? Do you like your job? ¿Disfrutas tu trabajo? En realidad, no. Aimez-vous votre travail? あなたの仕事が好きですか? Liker du jobben din? Gosta do seu trabalho? İşini seviyor musun? 你喜欢你的工作吗?

Не очень. Nein, eigentlich nicht . Not really. ¿Y por qué no disfrutas tu trabajo? No disfruto mi trabajo por que no me llevo bien con mi jefe. Pas vraiment. あんまり。 Negerai. Ikke egentlig. Nem um pouco. İyi değil. 不好。

Почему тебе не нравится твоя работа? Warum mögen Sie Ihren Job nicht? Why do not you like your work? ¿Por qué no te llevas bien con tu jefe? No me llevo bien con él por que no me da la libertad para hacer mi trabajo de la forma que quiero. Pourquoi n’aimez-vous pas votre travail? なぜあなたはあなたの仕事が好きではないのですか? Hvorfor liker du ikke jobben din? Por que é que não gosta do seu trabalho? Neden işini sevmiyorsun? 你为什么不喜欢你的工作?

Мне не нравится моя работа, потому что я не лажу со своим начальником. لا أحب عملي لأنني لا أتفق مع مديري. Ich mag meinen Job nicht, weil mich mein Chef nicht gut versteht. I do not like my job, because I do not get along with my boss. Eso puede ser un problema. Je n’aime pas mon travail parce que je ne m’entends pas très bien avec mon patron. Non mi piace il mio lavoro perché non vado d'accordo con il mio capo. 上司と仲良くしないので仕事が嫌いです。 Jeg liker ikke jobben min fordi jeg ikke kommer overens med sjefen min. Não gosto do meu trabalho porque não me dou bem com o meu patrão. Nu-mi place slujba mea pentru că nu mă înțeleg cu șeful meu. Patronumla anlaşamadığım için işimi sevmiyorum. 我不喜欢我的工作,因为我和老板相处不好。

Почему ты не ладишь со своим начальником? لماذا لا تتفق مع رئيسك في العمل؟ Ist es, weil er dir nicht vertraut? Wahrscheinlich. Why do not you get along with your boss? ¿Es por que no confía en ti? Es posible. Pourquoi ne vous entendez-vous pas bien avec votre patron? Perché non va d'accordo con il suo capo? 上司と仲良くしてみませんか? Hvorfor kommer du ikke overens med sjefen din? Por que é que não se dá bem com o seu patrão? Neden patronunla anlaşmıyorsun? 你为什么和你的老板合不来?

Я не лажу со своим начальником, потому что он не дает мне свободы делать мою работу так, как я хочу. لا أتفق مع مديري لأنه لا يمنحني الحرية في القيام بعملي بالطريقة التي أريدها. Ich mag meinen Job nicht, weil mich mein Chef nicht gut versteht. I do not get along with my boss, because he does not give me the freedom to do my work the way I want. Intento hacer lo mejor pero parece que no le agrado. Je ne m’entends pas avec lui parce qu’il ne me donne pas la liberté pour faire mon travail comme je l’entends. Non vado d'accordo con il mio capo perché non mi lascia la libertà di fare il mio lavoro come voglio. 上司は私が望むように仕事をする自由を与えてくれないので、私は上司と仲良くしません。 Aš nesutariu su savo viršininku, nes jis nesuteikia man laisvės dirbti taip, kaip noriu. Ik kan niet overweg met mijn baas omdat hij me niet de vrijheid geeft om mijn werk te doen zoals ik dat wil. Jeg kommer ikke overens med sjefen min fordi han ikke gir meg friheten til å gjøre jobben min slik jeg vil. Não me dou bem com ele porque ele não me dá a liberdade de fazer o meu trabalho como eu quero. Patronumla anlaşamıyorum çünkü bana işimi istediğim gibi yapma özgürlüğü vermiyor. 我和老板相处不好,因为他不给我按照自己想要的方式完成工作的自由。

Это может быть проблемой. هذا يمكن أن يكون مشكلة. Warum bekommen Sie nicht mit ihm zusammen? This can be a problem. ¿Cómo lo sabes? Cela peut être un problème. Questo potrebbe essere un problema. これは問題になる可能性があります。 Tai gali būti problema. Dat kan een probleem zijn. Dette kan være et problem. Isso pode ser um problema. Bu bir sorun olabilir. 这可能是个问题。

Это из-за того, что он не доверяет тебе? هل لأنه لا يثق بك؟ Deshalb, weil er Sie nicht vertrauen? Is it because he does not trust you? Cualquier cosa que digo él está en desacuerdo. Est-ce parce qu’il ne vous fait pas confiance? È perché non si fida di te? 彼があなたを信用していないからですか? Ar dėl to, kad jis tavimi nepasitiki? Er det fordi han ikke stoler på deg? Será que é porque ele não confia em você? E din cauză că nu are încredere în tine? Sana güvenmediği için mi? 是因为他不信任你吗?

Вероятно. Wahrscheinlich. Probably. Algunas veces no sabe mucho sobre la naturaleza de mi trabajo, pero él sigue criticándome. C’est possible. Probabilmente. 恐らく。 Sannsynligvis. É possível. Muhtemelen. 大概。

Я стараюсь изо всех сил, но он не любит меня всё равно. Ich versuche mein Bestes, aber er liebt mich sowieso nicht. I try my best, but he does not love me anyway. Cualquier cosa que haga no es lo suficientemente buena para él. Pourtant, je fais de mon mieux mais il semble ne pas m’apprécier. Faccio del mio meglio, ma lui non mi ama comunque. 私は最善を尽くしますが、とにかく彼は私を愛していません。 Stengiuosi iš visų jėgų, bet jis manęs vis tiek nemyli. Ik doe mijn best, maar hij houdt toch niet van me. Jeg prøver så godt jeg kan, men han elsker meg uansett ikke. Tento dar o meu melhor mas ele parece não gostar de mim. Fac tot ce pot, dar el oricum nu mă iubește. Elimden geleni yapıyorum ama yine de beni sevmiyor. 我尽力了,但他还是不爱我。

Откуда ты это знаешь? Woher wissen Sie das? How did you know that? Quizás deberías cambiar de trabajo. He pensado en ello. Comment le savez-vous? Come lo sai? どうやってそれを知ったのですか? Iš kur sužinojai? Hvordan visste du det? Porque é que diz isso? Bunu nasıl bildin? 你怎么知道的?

Что бы я ни сказала, он не согласен со мной. Egal was ich sage ist er nicht mit mir einverstanden. Whatever I say, he doesn't agree with me. Quizás debería. Quoi que je dise, il est en désaccord avec moi. Qualsiasi cosa io dica, lui non è d'accordo con me. 私が何を言おうと、彼は私に同意しません。 Kad ir ką sakyčiau, jis su manimi nesutinka. Wat ik ook zeg, hij is het niet met me eens. Uansett hva jeg sier, er han ikke enig med meg. Qualquer coisa que eu fale, ele nunca concorda comigo. Indiferent ce spun, nu este de acord cu mine. Что бы я ни сказала, он не согласен со мной. Ne söylesem benimle aynı fikirde değil. 不管我说什么,他都不同意我的观点。

Иногда он не знает существа моей работы, но всё равно критикует меня. Sometimes he does not know exactly about my work, and yet he criticizes. Sometimes he does not know the essence of my work, but he still criticizes me. Pero no es tan fácil. Parfois, il ne connaît pas grand chose à la nature de mon travail, pourtant, il continue de me critiquer. A volte non conosce la sostanza del mio lavoro, ma mi critica comunque. 時々彼は私の仕事の本質を知らないが、それでも私を批判する。 Kartais jis nežino mano darbo esmės, bet vis tiek mane kritikuoja. Soms kent hij de essentie van mijn werk niet, maar bekritiseert hij mij toch. Noen ganger vet han ikke essensen av arbeidet mitt, men han kritiserer meg likevel. Muitas vezes ele nem sabe muito sobre o meu trabalho, mas mesmo assim me critica. Uneori nu cunoaște substanța muncii mele, dar mă critică oricum. Bazen işimin özünü bilmiyor ama yine de beni eleştiriyor. 有时他不知道我工作的本质,但他仍然批评我。

Что бы я ни делала - всё недостаточно хорошо для него. بغض النظر عما أفعله، فهو ليس جيدًا بما فيه الكفاية بالنسبة له. Was immer ich tue, es passt ihm nicht. Whatever I do, everything is not good enough for him. Por lo tanto, solamente tendré que quedarme donde estoy y quejarme, como lo estoy haciendo ahora. Quoi que je fasse, ce n’est pas assez pour lui. Qualsiasi cosa io faccia, non è abbastanza per lui. 私が何をしても彼には十分ではありません。 Kad ir ką daryčiau, jam to nepakanka. Wat ik ook doe, het is niet goed genoeg voor hem. Uansett hva jeg gjør, er det ikke godt nok for ham. Não importa o que eu faça, ele nunca está satisfeito. Orice aș face, nu e suficient de bun pentru el. Ne yaparsam yapayım, bu onun için yeterince iyi değil. 无论我做什么,对他来说都不够好。