×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Прямая линия с Владимиром Путиным 2014, Q14 - Вопрос о Януковичем

Q14 - Вопрос о Януковичем

К.КЛЕЙМЁНОВ: Владимир Владимирович, Вы упомянули в предыдущем ответе силы самообороны Крыма.

У нас здесь в студии, я вижу, находятся как раз несколько представителей этих сил, ядро которых в те напряжённые дни составляли, во-первых, офицеры крымского «Беркута» и, конечно, казаки. Там было достаточно напряжённых, драматичных моментов. Скажем, на Перекопе, когда «Беркут» буквально на несколько часов опередил экстремистов, которые на автобусах направлялись в Крым, и это помогло избежать большой трагедии. Я попрошу мою коллегу Валерию Кораблёву дать слово командиру крымского «Беркута» Юрию Абисову.

Пожалуйста. В.КОРАБЛЁВА: Да, буквально два слова.

Подразделения Юрия Николаевича, так же как и многие другие региональные подразделения «Беркута», находились в Киеве в самое сложное время. В какой-то момент они просто перестали получать приказы. Фактически, другими словами, их просто бросили. И полковник Абисов рассказал мне, как они самостоятельно принимали решение, выводили своих ребят из-под огня, как они собирали раненых по госпиталям, как переправляли их в места постоянной дислокации, и при этом по автомобилям вёлся огонь. Ю.АБИСОВ: Добрый день!

Уважаемый Владимир Владимирович!

Я вот что хочу сказать. Наш отряд находился в Киеве, когда майдан отобрал власть у Януковича. Нас жгли, забрасывали камнями, стреляли. Десятки бойцов убиты, сотни ранены, но был приказ – не пролить кровь. Потом нас предали. У меня вопрос.

Вы давно общаетесь с Януковичем, [общались] в пору, когда он был Президентом. Он всегда был таким слабаком и предателем? Спасибо. В.ПУТИН: Вы знаете, у нас всегда в России есть такое выражение: «Тяжела ты, шапка Мономаха».

Груз ответственности на плечах главы государства, и большого, и маленького, очень большой и тяжёлый. В критические моменты человек руководствуется и своим жизненным опытом, и своими ценностными ориентирами. Что касается Виктора Фёдоровича, то он исполнял свой долг так, как считал возможным и нужным.

Я с ним говорил, конечно, неоднократно и в ходе кризиса, и после того как Виктор Фёдорович уже оказался в Российской Федерации, в том числе говорили и о возможности применения силы. Можно к этому относиться как угодно, но суть его ответа заключалась в том, что, как он мне сказал, он неоднократно думал над необходимостью применения силы и, как он мне сказал, рука не поднялась подписать приказ о применении силы против своих граждан. Что касается «Беркута», то, безусловно, Вы и Ваши товарищи честно, очень профессионально и достойно исполняли свой служебный долг.

Это вызывает безусловное уважение и к Вам, и ко всем вашим товарищам, к вашим бойцам. Но в конечном итоге то, что с вами произошло и как поступают с вашими коллегами сейчас в Киеве, это аукнется для самого украинского государства. Потому что нельзя ни унижать, ни ставить на колени бойцов, которые защищают интересы государства, ни шельмовать их, ни лишать их медицинской помощи, когда они находятся в госпитале. Мне известно, что бойцов «Беркута», которые в госпитале находятся, не только лечить – их кормить перестали. На наши неоднократные обращения к киевским властям о том, что мы готовы принять всех, мы не получаем никакого ответа.

Но если так государство относится к людям, которые честно и достойно исполняют свой долг, то вряд ли может это государство рассчитывать на то, что кто-то другой будет действовать аналогичным образом в будущем. Собственно говоря, это мы сейчас и наблюдаем.

Ну а в конечном итоге, я думаю, люди все осознают то, как профессионально и достойно вы исполняли приказ, и скажут вам спасибо.


Q14 - Вопрос о Януковичем

К.КЛЕЙМЁНОВ: Владимир Владимирович, Вы упомянули в предыдущем ответе силы самообороны Крыма. K. KLEIMENOV: Vladimir Vladimirovich, you mentioned in your previous reply the Crimean Self-Defense Forces.

У нас здесь в студии, я вижу, находятся как раз несколько представителей этих сил, ядро которых в те напряжённые дни составляли, во-первых, офицеры крымского «Беркута» и, конечно, казаки. Here in our studio, I see, there are just several representatives of these forces, the core of which in those tense days were, firstly, the officers of the Crimean "Berkut" and, of course, the Cossacks. Там было достаточно напряжённых, драматичных моментов. There were enough tense, dramatic moments. Скажем, на Перекопе, когда «Беркут» буквально на несколько часов опередил экстремистов, которые на автобусах направлялись в Крым, и это помогло избежать большой трагедии. For example, at Perekop, when the Berkut was literally several hours ahead of the extremists who were heading by buses to Crimea, and this helped to avoid a big tragedy. Я попрошу мою коллегу Валерию Кораблёву дать слово командиру крымского «Беркута» Юрию Абисову. I will ask my colleague Valery Korablev to give the floor to the commander of the Crimean Berkut Yuri Abisov.

Пожалуйста. В.КОРАБЛЁВА: Да, буквально два слова.

Подразделения Юрия Николаевича, так же как и многие другие региональные подразделения «Беркута», находились в Киеве в самое сложное время. Subdivisions of Yuri Nikolaevich, as well as many other regional subdivisions of "Berkut", were in Kiev at the most difficult time. В какой-то момент они просто перестали получать приказы. At some point, they just stopped receiving orders. Фактически, другими словами, их просто бросили. In fact, in other words, they were just dumped. И полковник Абисов рассказал мне, как они самостоятельно принимали решение, выводили своих ребят из-под огня, как они собирали раненых по госпиталям, как переправляли их в места постоянной дислокации, и при этом по автомобилям вёлся огонь. And Colonel Abisov told me how they made their own decisions, took their guys out from under fire, how they gathered the wounded in hospitals, how they transported them to their places of permanent deployment, and at the same time they fired at the cars. Ю.АБИСОВ: Добрый день!

Уважаемый Владимир Владимирович!

Я вот что хочу сказать. Наш отряд находился в Киеве, когда майдан отобрал власть у Януковича. Our detachment was in Kiev when the Maidan took power from Yanukovych. Нас жгли, забрасывали камнями, стреляли. They burned us, threw stones at us, shot us. Десятки бойцов убиты, сотни ранены, но был приказ – не пролить кровь. Dozens of soldiers were killed, hundreds were wounded, but there was an order not to shed blood. Потом нас предали. Then we were betrayed. У меня вопрос. I have a question.

Вы давно общаетесь с Януковичем, [общались] в пору, когда он был Президентом. You have been in touch with Yanukovych for a long time, [talked] at the time when he was President. Он всегда был таким слабаком и предателем? Спасибо. В.ПУТИН: Вы знаете, у нас всегда в России есть такое выражение: «Тяжела ты, шапка Мономаха». VLADIMIR PUTIN: You know, we always have this expression in Russia: "You are heavy, Monomakh's hat."

Груз ответственности на плечах главы государства, и большого, и маленького, очень большой и тяжёлый. The burden of responsibility on the shoulders of the head of state, both large and small, is very large and heavy. В критические моменты человек руководствуется и своим жизненным опытом, и своими ценностными ориентирами. At critical moments, a person is guided by both his life experience and his value orientations. Что касается Виктора Фёдоровича, то он исполнял свой долг так, как считал возможным и нужным. As for Viktor Fedorovich, he performed his duty as he considered possible and necessary.

Я с ним говорил, конечно, неоднократно и в ходе кризиса, и после того как Виктор Фёдорович уже оказался в Российской Федерации, в том числе говорили и о возможности применения силы. Of course, I spoke to him more than once during the crisis and after Viktor Fyodorovich was in the Russian Federation, including talking about the possibility of using force. Можно к этому относиться как угодно, но суть его ответа заключалась в том, что, как он мне сказал, он неоднократно думал над необходимостью применения силы и, как он мне сказал, рука не поднялась подписать приказ о применении силы против своих граждан. You can treat this as you like, but the essence of his answer was that, as he told me, he had repeatedly thought about the need to use force and, as he told me, his hand did not rise to sign an order on the use of force against his citizens. Что касается «Беркута», то, безусловно, Вы и Ваши товарищи честно, очень профессионально и достойно исполняли свой служебный долг. As for the "Berkut", then, of course, you and your comrades honestly, very professionally and with dignity fulfilled their official duty.

Это вызывает безусловное уважение и к Вам, и ко всем вашим товарищам, к вашим бойцам. This causes unconditional respect for you and for all your comrades, for your fighters. Но в конечном итоге то, что с вами произошло и как поступают с вашими коллегами сейчас в Киеве, это аукнется для самого украинского государства. But in the end, what happened to you and what is being done with your colleagues now in Kiev will come back to haunt for the Ukrainian state itself. Потому что нельзя ни унижать, ни ставить на колени бойцов, которые защищают интересы государства, ни шельмовать их, ни лишать их медицинской помощи, когда они находятся в госпитале. Because you can neither humiliate nor bring to their knees the fighters who protect the interests of the state, nor defame them, nor deprive them of medical care when they are in the hospital. Мне известно, что бойцов «Беркута», которые в госпитале находятся, не только лечить – их кормить перестали. I know that the soldiers of the "Berkut" who are in the hospital are not only treated - they have ceased to be fed. На наши неоднократные обращения к киевским властям о том, что мы готовы принять всех, мы не получаем никакого ответа. We do not receive any response to our repeated appeals to the Kiev authorities that we are ready to accept everyone.

Но если так государство относится к людям, которые честно и достойно исполняют свой долг, то вряд ли может это государство рассчитывать на то, что кто-то другой будет действовать аналогичным образом в будущем. But if this is how the state treats people who honestly and with dignity fulfill their duty, then this state can hardly expect that someone else will act in a similar way in the future. Собственно говоря, это мы сейчас и наблюдаем. As a matter of fact, this is what we are seeing now.

Ну а в конечном итоге, я думаю, люди все осознают то, как профессионально и достойно вы исполняли приказ, и скажут вам спасибо.