×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ (QUESTIONS AND ANSWERS), 5. ОТКУДА? (Where...from?)

5. ОТКУДА? (Where...from?)

5. ОТКУДА? (WHERE…FROM? ) Откуда вы? – Я из России.

Откуда ты приехал?

- Я приехал из Москвы.

Откуда такая жара?

– Наверное, она пришла из Африки.

Откуда он это знает?

– Ему сказала об этом моя сестра.

Откуда и куда вы идёте?

– Я иду из дома в школу.

Откуда ты это взял?

! – Я прочитал об этом в газетах.

Откуда он вернулся?

– Он вернулся из Франции, где он был в командировке.

Ты можешь откуда-нибудь достать эту книгу?

– Я могу взять её на время у своего друга.

(при необходимости смотрите английский перевод в секции для перевода)

Написано Евгением40 для курса "Вопросы и ответы"

5. ОТКУДА? (Where...from?) 5. Woher...? 5. Where...from? 5. ¿De dónde? 5. Où...de ? 5. De onde...? 5\. NEREDE? (Nereden?) 5. 从哪里来? (哪里……来自?)

5. ОТКУДА? 5. VON WO? WHERE? (WHERE…FROM? (WHERE ... FROM? )   Откуда вы? Woher sind Sie? Where are you from? ) D'où viens-tu? ) Nerelisin? – Я из России. - I'm from Russia. - Rusyalıyım.

Откуда ты приехал? Wo kommst du her Where did you come from? ¿De dónde vienes? D'où viens-tu? De onde é que veio? Nereden geldin?

- Я приехал из Москвы. - Ich komme aus Moskau. - I came from Moscow. - Vim de Moscovo. - Moskova'dan geldim.

Откуда такая жара? Woher kommt die Hitze? Why such heat? ¿De dónde viene este calor? D'où vient la chaleur? De onde vem o calor? Bu ısı nereden geliyor?

– Наверное, она пришла из Африки. "Sie muss aus Afrika gekommen sein." "She must have come from Africa." "Elle doit être venue d'Afrique." - Deve ter vindo de África. Afrika'dan gelmiş olmalı.

Откуда он это знает? Woher weiß er das? How does he know this? Comment sait-il cela? Como é que ele sabe isso? Bunu nasıl biliyor?

– Ему сказала об этом моя сестра. "Das hat ihm meine Schwester gesagt." "My sister told him about this." “Mi hermana se lo contó. "Ma sœur lui a dit cela." 「私の妹は彼にそれについて話しました。 - A minha irmã falou-lhe disso. Kız kardeşim ona bundan bahsetti.

Откуда и куда вы идёте? Wo und wohin gehst du? From where and where are you going? Où et où allez-vous? De onde vem e para onde vai? Nerelisin ve nereye gidiyorsun

– Я иду из дома в школу. "Ich gehe von zu Hause zur Schule." - I go from home to school. - Voy de casa a la escuela. «Je vais de la maison à l'école.» - Evden okula gidiyorum.

Откуда ты это взял? Woher hast du das? Where did you get this from? Où avez-vous trouvé ça? これはどこから入手したのですか? Bunu nereden aldın?

! – Я прочитал об этом в газетах. - Ich habe darüber in den Zeitungen gelesen. - I read about it in the newspapers. ¡! - Lo leí en los periódicos. - J'en ai lu dans les journaux. ! -新聞で読んだ。 ! - Gazetelerde okudum.

Откуда он вернулся? Woher kam er zurück? Where did he come from? ¿De dónde ha vuelto? D'où venait-il? Nereden döndü?

– Он вернулся из Франции, где он был в командировке. - Er kehrte aus Frankreich zurück, wo er auf Geschäftsreise war. - He returned from France, where he was on a business trip. - Había vuelto de Francia, donde había estado de viaje de negocios. - Il est revenu de France, où il était en voyage d'affaires. -出張中のフランスから帰国。 Bir iş gezisinde olduğu Fransa'dan döndü.

Ты можешь откуда-нибудь достать эту книгу? Können Sie dieses Buch von irgendwoher bekommen? Can you get this book from somewhere? ¿Puedes conseguir este libro de alguna parte? Pouvez-vous obtenir ce livre quelque part? この本はどこかから手に入れることができますか。 Bu kitabı bir yerden alabilir misin?

– Я могу взять её на время у своего друга. "Ich kann sie für eine Weile von meiner Freundin nehmen." "I can borrow it for a while with my friend." Se lo puedo prestar a mi amigo. "Je peux la prendre un moment avec mon amie." -友達から借りることができます。 - Ik kan het van mijn vriend lenen. Arkadaşımdan ödünç alabilirim.

(при необходимости смотрите английский перевод в секции для перевода) (siehe ggf. die englische Übersetzung in den Abschnitten zur Übersetzung) (if necessary, see the English translation in the section for translation) (consulte la traducción al inglés en la sección de traducción si es necesario) (si nécessaire, voir la traduction en anglais dans la section traduction) (必要に応じて、翻訳のセクションの英語の翻訳を参照してください) (gerekirse çeviri bölümündeki İngilizce çeviriye bakın)

Написано Евгением40 для курса "Вопросы и ответы" Geschrieben von Eugene40 für den Q&A Kurs Written by Eugene 40 for the Questions and Answers course Rédigé par Eugene40 pour le cours Q&A Evgeny40 tarafından "Sorular ve cevaplar" kursu için yazılmıştır.