×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Româna cu Camelia, A pune piciorul în prag

A pune piciorul în prag

Astăzi e miercuri, 25 mai 2022.

Expresia de astăzi este a pune piciorul în prag.

Ce este un prag? Un prag este o parte din tocul ușii. O ușă are un toc, e ca un fel de ramă, dreptunghiulară. Se poate folosi și pentru geamuri. Geamurile au și ele o ramă, ca să spun așa. Și în partea de jos a unui toc de ușă, există pragul. Se poate trece pragul la intrare și la ieșire. Deci, când intri în casă, deschizi ușa și treci pragul, când ieși din casă sau din birou, treci pragul și ieși afară. Se numește un prag. Este partea de jos a unui toc de ușă.

Expresia a pune piciorul în prag indică ideea de a spune Stop! Până aici! Se folosește această expresie când vorbim de o atitudine hotărâtă, când cineva se opune energic împotriva a ceva. Se folosește când s-a ajuns la un punct maxim de toleranță, când cineva trebuie să ia o atitudine și să spună Stop! Până aici!, nu se poate continua așa.

Exemplul numărul unu.

1. Unii spun că este important să pui piciorul în prag, atunci când copilul depășește o limită.

Această propoziție înseamnă că trebuie acționat în momentul în care un copil trece de o limită, depășește un prag, un punct maxim. vorbim de o atitudine pe care copilul o are, vorbim de cuvinte pe care copilul le folosește, vorbim de dulciuri pe care le mănâncă, indiferent de situație, copilul exagerează și părinții pun piciorul în prag.

Adică părinții spun Stop! Până aici!, nu mai poți continua așa, și ceva trebuie făcut. Trebuie să schimbăm ceva. Probabil în atitudine, probabil părinții trebuie să discute cu copilul. Indiferent de ce situație există, e nevoie să se facă ceva.

Exemplul numărul doi.

2. La ședința cu părinții au participat mai mulți părinți, dar nimeni nu a venit cu o inițiativă, și atunci diriginta a trebuit să pună piciorul în prag și să schimbe niște reguli.

Diriginta este șefa unei clase la școală, adică e profesorul responsabil pe o anumită clasă. De exemplu dacă vorbim de elevi în clasa a șasea, acei elevi au mai mulți profesori: profesor de română, profesor de engleză, profesor de fizică, profesor de chimie. Dar dintre toți acești profesori, unul singur este șeful sau responsabilul pe clasa respectivă, și se numește o dirigintă dacă e femeie, un diriginte dacă îi bărbat.

Și în exemplul nostru avem un diriginte sau o dirigintă care trebuie să ia inițiativa și să spună că trebuie să ne oprim, nu putem continua așa. Cineva trebuie să pună piciorul în prag. Cineva trebuie să spună Stop!, vom face lucrurile diferit. Vom schimba atitudinea sau acțiunea, faptele, cuvintele - indiferent de ce trebuie schimbat.

Expresia aceasta se poate folosi în foarte multe contexte, dar implică ideea de saturație, indică ideea de un punct maxim în care se ajunge, adică se tolerează ceva mult timp. Se acumulează probleme și frustrări, și se ajunge într-un punct în care trebuie să te oprești sau să te decizi că nu se poate continua așa. Ceva trebuie schimbat.

Bineînțeles, poți să folosești expresia, când vorbești și despre tine însuți sau tine însăți dacă vorbim de femei.

De exemplu, dacă fumezi foarte mult, poți să spui că:

3. E timpul să pun piciorul în prag și să mă opresc din fumat.

Este ca un fel de dialog cu tine însuți sau dialog cu tine însăți, pentru feminin.

Bineînțeles că poți folosi această expresie când vorbim de o situație politică, economică, geografică, personală, activități, muzică, antrenament, fotbal, citit etc.

Uite, de exemplu în cazul meu. Am început să citesc o carte și nu am timp, și atunci trebuie să pun piciorul în prag și să mă hotărăsc, să fiu foarte hotărâtă și să spun okay în week-endul acesta, trebuie să termin cartea. Se poate folosi și așa.

Cred că o traducere aproximativă în limba engleză ar fi to put his foot down. La sfârșit ați înțeles că există și o variantă în limba engleză, și poate că asta vă ajută să înțelegeți mai bine expresia de astăzi.

Eu personal folosesc această expresie - poate des - și se folosește în limba română. Des, poate chiar foarte des, deci este una din expresiile care se întâlnesc în limba română.

Vă urez o zi de miercuri minunată!

Și ne auzim vineri!

Pa pa!

A pune piciorul în prag Mit dem Fuß aufstampfen Πατώντας το πόδι σας κάτω Putting your foot down Pisar el acelerador Impegnarsi a fondo Je voet op de grond zetten Stawianie stopy na ziemi Pôr o pé no chão Нажать на педаль

Astăzi e miercuri, 25 mai 2022.

Expresia de astăzi este __a pune piciorul în prag__. L'espressione di oggi è "mettere i piedi in testa".

Ce este un prag? What is a threshold? **Un prag** este o parte din tocul ușii. Порог - это часть дверной коробки. O ușă are un toc, e ca un fel de ramă, dreptunghiulară. Se poate folosi și pentru geamuri. It can also be used for windows. Geamurile au și ele o ramă, ca să spun așa. The windows also have a frame, so to speak. Окна также имеют, так сказать, раму. Și în partea de jos a unui toc de ușă, există pragul. And at the bottom of a doorframe, there is the threshold. E alla base dello stipite di una porta c'è la soglia. Se poate trece pragul la intrare și la ieșire. Deci, când intri în casă, deschizi ușa și treci pragul, când ieși din casă sau din birou, treci pragul și ieși afară. Così, quando si entra in casa, si apre la porta e si varca la soglia, quando si esce da casa o dall'ufficio, si varca la soglia e si esce. Se numește un prag. Este partea de jos a unui **toc de ușă**.

Expresia __a pune piciorul în prag__ indică ideea de a spune __Stop! The expression to put one's foot down indicates the idea of saying Stop! Выражение to put one's foot down указывает на идею сказать "Стоп! Până aici!__ Se folosește această expresie când vorbim de o atitudine **hotărâtă**, când cineva se opune **energic** împotriva a ceva. That's it! This expression is used when we speak of a determined attitude, when someone is vigorously opposed to something. Вот так! Это выражение используется, когда мы говорим о решительном настрое, когда кто-то решительно выступает против чего-то. Se folosește când s-a ajuns la un punct maxim de toleranță, când cineva trebuie să ia o atitudine și să spună __Stop! It's used when the point of maximum tolerance has been reached, when someone needs to take a stand and say Stop! Он используется, когда достигнута точка максимальной терпимости, когда кто-то должен занять позицию и сказать "Стоп! Până aici!__, nu se poate continua așa. That's it, it can't go on like this. Все, дальше так продолжаться не может.

Exemplul numărul unu.

__1.__ __Unii spun că este important să pui piciorul în prag, atunci când copilul depășește o limită.__ 1. Some say it's important to put your foot down when your child crosses a line. 1. Некоторые утверждают, что очень важно поставить точку, когда ваш ребенок переступает черту.

Această propoziție înseamnă că trebuie acționat **în momentul în care** un copil trece de o limită, depășește un prag, un punct maxim. This sentence means that action must be taken when a child crosses a limit, exceeds a threshold, a maximum point. Это предложение означает, что меры должны быть приняты, когда ребенок переходит границу, превышает порог, максимальную точку. **Că** vorbim de o atitudine pe care copilul o are, **că** vorbim de cuvinte pe care copilul le folosește, **că** vorbim de dulciuri pe care le mănâncă, indiferent de situație, copilul exagerează și părinții __pun piciorul în prag__. Whether we're talking about an attitude the child has, whether we're talking about words the child uses, whether we're talking about sweets the child eats, whatever the situation, the child overreacts and parents put their foot down. Che si tratti di un atteggiamento del bambino, di parole che usa, di dolci che mangia, qualunque sia la situazione, il bambino reagisce in modo eccessivo e i genitori si impuntano. Идет ли речь об отношении ребенка к окружающим, о словах, которые он употребляет, о сладостях, которые он ест, - в любой ситуации ребенок реагирует слишком остро, и родители ставят на него крест.

Adică părinții spun __Stop! I mean parents say Stop! Până aici!__, nu mai poți continua așa, și ceva trebuie făcut. That's it, you can't go on like this and something has to be done. Все, дальше так продолжаться не может, и нужно что-то делать. Trebuie să schimbăm ceva. We need to change something. Probabil în atitudine, probabil părinții trebuie să discute cu copilul. Probably in attitude, probably parents need to talk to the child. Возможно, в отношении, возможно, родителям нужно поговорить с ребенком. Indiferent de ce situație există, e nevoie să se facă ceva. Whatever the situation, something needs to be done.

Exemplul numărul doi.

__2.__ __La ședința cu părinții au participat mai mulți părinți, dar nimeni nu a venit cu o inițiativă, și atunci diriginta a trebuit să pună piciorul în prag și să schimbe niște reguli.__ 2. Several parents attended the parents' meeting, but no one came up with an initiative, so the headmistress had to put her foot down and change some rules. 2. Diversi genitori hanno partecipato alla riunione dei genitori, ma nessuno ha proposto un'iniziativa, così la direttrice ha dovuto imporsi e cambiare alcune regole. 2. На родительском собрании присутствовало несколько родителей, но никто не выступил с инициативой, поэтому директрисе пришлось пойти на уступки и изменить некоторые правила.

**Diriginta** este șefa unei clase la școală, adică e profesorul responsabil pe o anumită clasă. De exemplu dacă vorbim de elevi în clasa a șasea, acei elevi au mai mulți profesori: profesor de română, profesor de engleză, profesor de fizică, profesor de chimie. Dar dintre toți acești profesori, unul singur este șeful sau responsabilul pe clasa respectivă, și se numește **o** **dirigintă** dacă e femeie, **un** **diriginte** dacă îi bărbat.

Și în exemplul nostru avem un diriginte sau o dirigintă care trebuie să ia inițiativa și să spună că __trebuie să ne oprim, nu putem continua așa__. And in our example we have a headmaster or headmistress who has to take the initiative and say we have to stop, we can't go on like this. E nel nostro esempio abbiamo un preside o una direttrice che deve prendere l'iniziativa e dire che dobbiamo fermarci, non possiamo continuare così. И в нашем примере есть директор или завуч, который должен взять на себя инициативу и сказать, что нам пора остановиться, мы не можем так больше продолжать. Cineva trebuie să pună piciorul în prag. Кто-то должен поставить точку. Cineva trebuie să spună __Stop!,__ vom face lucrurile diferit. Кто-то должен сказать "Хватит!", мы будем действовать по-другому. Vom schimba atitudinea sau acțiunea, faptele, cuvintele - indiferent de ce trebuie schimbat. Мы изменим отношение или действия, поступки, слова - все, что нужно изменить.

Expresia aceasta se poate folosi în foarte multe contexte, dar implică ideea de **saturație**, indică ideea de un punct maxim în care se ajunge, adică se **tolerează** ceva mult timp. This expression can be used in many contexts, but it implies the idea of saturation, it indicates the idea of a maximum point at which one reaches, i.e. tolerates something for a long time. Это выражение можно использовать во многих контекстах, но оно подразумевает идею насыщения, идею максимальной точки, которой человек достигает, то есть терпит что-то в течение долгого времени. Se acumulează probleme și **frustrări**, și se ajunge într-un punct în care trebuie să te oprești sau să te decizi că nu se poate continua așa. Problems and frustrations build up, and you reach a point where you have to stop or decide that it can't go on like this. I problemi e le frustrazioni si accumulano e si arriva a un punto in cui bisogna fermarsi o decidere che non si può andare avanti così. Проблемы и разочарования накапливаются, и вы достигаете точки, когда нужно остановиться или решить, что так больше продолжаться не может. Ceva trebuie schimbat. Something has to change. Qualcosa deve cambiare.

Bineînțeles, poți să folosești expresia, când vorbești și despre **tine însuți** sau **tine însăți** dacă vorbim de femei. Of course, you can use the expression, when talking about yourself or yourself if we talk about women. Naturalmente, si può usare l'espressione, quando si parla di se stessi o di se stesse, se parliamo di donne. Конечно, вы можете использовать выражение, когда говорите о себе или о себе, если речь идет о женщинах.

De exemplu, dacă fumezi foarte mult, poți să spui că:

__3.__ __E timpul să pun piciorul în prag și să mă opresc din fumat.__ 3. It's time to put my foot down and stop smoking.

Este ca un fel de dialog **cu** **tine însuți** sau dialog **cu** **tine însăți**, pentru feminin. It's like a kind of dialogue with yourself or dialogue with yourself, for the feminine. È una sorta di dialogo con se stessi o di dialogo con se stessi, per il femminile.

Bineînțeles că poți folosi această expresie când vorbim de o situație politică, economică, geografică, personală, activități, muzică, antrenament, fotbal, citit etc.

Uite, de exemplu în cazul meu. Am început să citesc o carte și nu am timp, și atunci __trebuie să pun piciorul în prag și să mă hotărăsc, să fiu foarte hotărâtă și să spun okay în week-endul acesta, trebuie să termin cartea.__ Se poate folosi și așa. I started reading a book and I don't have time, and then I have to put my foot down and make up my mind, be very determined and say okay this weekend, I have to finish the book. It can be used that way.

Cred că o traducere aproximativă în limba engleză ar fi __to put his foot down__. Credo che una traduzione approssimativa in inglese sarebbe: "put his foot down". La sfârșit ați înțeles că există și o variantă în limba engleză, și poate că asta vă ajută să înțelegeți mai bine expresia de astăzi. At the end you will have understood that there is also an English version, and maybe that will help you understand today's expression better. Alla fine avrete capito che esiste anche una versione in inglese, e forse questo vi aiuterà a capire meglio l'espressione di oggi.

Eu personal folosesc această expresie - poate des - și se folosește în limba română. I personally use this expression - maybe often - and it is used in Romanian. Des, poate chiar foarte des, deci este una din expresiile care se întâlnesc în limba română. Often, maybe even very often, so it is one of the expressions that are found in Romanian.

Vă urez o zi de miercuri minunată! Have a wonderful Wednesday! Buon mercoledì!

Și ne auzim vineri!

Pa pa!