Persian carpet 1
الفارسي|سجادة
|halı
Persian|carpet
persisch|Teppich
alfombra persa 1
Tapis persan 1
Tappeto persiano 1
ペルシャ絨毯1
Perzisch tapijt 1
Dywan perski 1
Tapete persa 1
Персидский ковер 1
Persisk matta 1
波斯地毯 1
Persian carpet 1
Persian carpet 1
Persischer Teppich 1
زِنفون تاریخنگار یونانی در کتاب سیرت کوروش کبیر مینویسد: «ایرانیان برای اینکه بسترشان نرم باشد، قالیچه زیر بستر خود میگسترند.»
||||||жизнь||||||||их постель||||||||
زينفون|تاريخ|نگار|يوناني|||سيرة||||يكتب|الإيرانيون|من أجل|لكي|سريرهم|ناعم|||تحت||هم||يفرشون
زِنفون||||||||کبیر|||ایرانیان||||نرم||||بستر|||
Xenophon|||Yunan|de|kitap|yaşam|Kuroş|Büyük||yazar|İranlılar|için|-dığı|yatakları|yumuşak|olsun|halı|altına|yatak|kendi||sererler
Xenophon|Geschichte|Historiker|griechisch|in|Buch|Lebensbeschreibung|Kyros|der Große||schreibt|die Iraner|um|dass|ihre Betten|weich|es ist|Teppich|unter|Bett|ihr||ausbreiten
historian|history|historian|Greek|in|book|biography|Cyrus|the Great|he|writes|Iranians|for|that|their bed|soft|it is|carpet|under|bed|their|spread|spread
ويكتب المؤرخ اليوناني زينوفون في سيرته الذاتية عن كورش الكبير: "كان الإيرانيون ينشرون السجاد تحت أسرتهم لجعل أسرتهم ناعمة".
L'historien grec Zénophon écrit dans le livre de la biographie de Cyrus le Grand : « Les Iraniens étendent un tapis sous leur lit pour le garder moelleux.
Yunan tarihçi Zenfon, Büyük Kiros'un hayatı üzerine yazdığı kitapta şunları belirtir: "İranlılar, yataklarının yumuşak olması için yataklarının altına halı sererler."
The Greek historian Xenophon writes in his book "The Cyropaedia": "The Iranians spread a carpet under their bed so that their bedding is soft."
Der griechische Geschichtsschreiber Xenophon schreibt in seinem Buch über das Leben von Kyros dem Großen: „Die Iraner breiten einen Teppich unter ihrem Bett aus, damit es weich ist.“
در سال هزار و نهصد و چهل و نه میلادی قدیمی ترین قطعه فرش گره دار که به عنوان پوشش اسب مورد استفاده قرار می گرفت، در منطقه ای مرزی از مغولستان کشف و پازیریک نامیده شد.
||||||أربعين||||||||||||||||||||||||||||||
|||و||و|||نه|||ترین||فرش|||که||عنوان|پوشش|||استفاده|||می گرفت|||منطقه||از||کشف||||شد
de|yıl|bin|ve|dokuz yüz|ve|kırk|ve|dokuz|miladi|eski|en|parça|halı|düğüm|yapılı|ki|-e|unvan|örtü|at|-e|kullanım|geçmek|-iyor|aldı|de|bölge|bir|sınır|-den|Moğolistan|keşif|ve|Pazırık|adlandırıldı|
in|Jahr|tausend|und|neunhundert|und|vierzig|und|neun|nach Christus|alt|der älteste|Stück|Teppich|Knoten|mit|das|als|Bezeichnung|Abdeckung|Pferd|betreffend|Nutzung|Platz|es|er nahm|in|Region|eine|Grenz-|aus|Mongolei|Entdeckung|und|Pazyrik|genannt|
in|year|thousand|and|nine hundred|and|forty|and|nine|AD|oldest|superlative suffix|piece|carpet|knot|having|that|as|title|covering|horse|case|use|placed|auxiliary verb|he took|in|region|a|border|from|Mongolia|discovery|and|Pazyryk|called|it was
En 1949, le plus ancien tapis noué utilisé pour couvrir un cheval a été découvert et nommé Pazyryk dans une région frontalière de la Mongolie.
1949 yılında, at örtüsü olarak kullanılan en eski düğümlü halı parçası, Moğolistan'ın bir sınır bölgesinde keşfedildi ve Pazirik olarak adlandırıldı.
In the year nineteen forty-nine, the oldest piece of knotted carpet, which was used as a horse cover, was discovered in a border area of Mongolia and was named Pazyryk.
Im Jahr neunzehnhundertneunundvierzig wurde das älteste Stück geknüpfter Teppich, das als Pferdedecke verwendet wurde, in einer Grenzregion der Mongolei entdeckt und als Pazyryk bezeichnet.
تصاویر حاشیه و زمینۀ مرکزی آن مشابه با طرح ها و نقوش دورۀ هخامنشیان و اشیاء کشف شده در لرستان بود.
||و||مرکزی||||طرح||||دوره|||اشیاء|||||
görüntüler|kenar|ve|zemin|merkezi|o|benzer|ile|desen|lar|ve|motifler|dönem|Pers İmparatorluğu|ve|eşyalar|keşif|olmuş|de|Lorestan|dı
images|border|and|background|central|it|similar|to|design|plural suffix|and|motifs|period|Achaemenids|and|objects|discovered|having been|in|Lorestan|it was
Bilder|Rand|und|Hintergrund|zentral|es|ähnlich|mit|Muster|Plural|und|Motive|Zeitraum|der Achämeniden|und|Gegenstände|Entdeckung|gefunden|in|Lorestan|es war
Les images de la périphérie et du fond central étaient similaires aux dessins et motifs de la période achéménide et aux objets découverts au Lorestan.
Onun kenar ve merkez zeminindeki görüntüler, Ahameniş dönemine ait desenler ve Lorestan'da bulunan nesnelerle benzerlik gösteriyordu.
The images of the border and the central field are similar to the designs and motifs of the Achaemenid period and the objects discovered in Lorestan.
Die Bilder des Randes und des zentralen Hintergrunds ähnelten den Mustern und Motiven der Achämenidenzeit und den in Lorestan entdeckten Objekten.
به همین جهت مبدأ این فرش را ایران دانستند.
|||||||إيران|
|||kaynak|||||
to|this|reason|origin|this|carpet|(object marker)|Iran|they considered
zu|diesem|Grund|Ursprung|diesen|Teppich|(Akkusativmarkierung)|Iran|sie hielten für
Pour cette raison, ils considéraient que l'origine de ce tapis était l'Iran.
Bu nedenle bu halının kaynağı İran olarak kabul edilmiştir.
For this reason, the origin of this carpet was considered to be Iran.
Aus diesem Grund wurde der Ursprung dieses Teppichs als Iran angesehen.
شواهد تاریخی مانند سالنامۀ چینی اندکی پیش از انقراض ساسانیان، در میان کالاها به قالی ایرانی اشاره دارد که همین موضوع گویای این نکته است که فرش و قالیبافی در زمان ساسانیان رونق فروان داشته است.
||||||||||||||halı|||||||gösteriyor||||||||||||||
evidence|historical|like|chronicle|Chinese|slightly|before|from|extinction|Sassanids|in|among|goods|to|carpet|Iranian|reference|it has|that|this|subject|indicating|this|point|it is|that|carpet|and|carpet weaving|in|time|Sassanids|prosperity|abundant|it had|it is
Beweise|historisch|wie|Jahrbuch|chinesisch|etwas|vor|aus|Untergang|Sassaniden|in|zwischen|Waren|zu|Teppich|iranisch|Hinweis|es hat|dass|dieses|Thema|es zeigt|diese|Punkt|es ist|dass|Teppich|und|Teppichweberei|in|Zeit|Sassaniden|Blüte|reichlich|es hatte|es ist
Des preuves historiques, comme le calendrier chinois peu avant l'extinction des Sassanides, mentionnent des tapis iraniens parmi les marchandises, ce qui indique que le tapis et le tissage de tapis ont prospéré pendant la période sassanide.
Tarihi kanıtlar, Sasanilerin çöküşünden kısa bir süre önceki Çin yıllığı gibi, İran halısına atıfta bulunmaktadır; bu durum, Sasaniler döneminde halı ve halı dokuma sanatının oldukça gelişmiş olduğunu göstermektedir.
Historical evidence, such as the Chinese annals shortly before the fall of the Sassanids, refers to Iranian carpets among the goods, indicating that carpet weaving flourished during the Sassanid era.
Historische Beweise wie das chinesische Jahrbuch kurz vor dem Untergang der Sassaniden erwähnen unter den Waren den iranischen Teppich, was darauf hinweist, dass Teppiche und Teppichweberei zur Zeit der Sassaniden florierten.
اعراب بر خلاف هنر سفالگری که در آن شهره بودند، در هیچ یک از ادوار تاریخی به هنر قالیبافی توجهی نداشتند.
Araplar||||seramikçilik||||||||||dönemler|||||dikkati|yoktu
Arabs|on|contrary to|art|pottery|that|in|it|famous|they were|in|no|one|of|periods|historical|to|art|carpet weaving|attention|they did not have
die Araber|auf|Gegensatz|Kunst|Töpferkunst|die|in|jener|berühmt|sie waren|in|keiner|ein|aus|Epochen|historisch|zu|Kunst|Teppichweberei|Aufmerksamkeit|sie hatten nicht
Contrairement à l'art de la poterie, dans lequel ils étaient célèbres, les Arabes n'ont prêté attention à l'art du tissage de tapis à aucune des périodes historiques.
Araplar, seramik sanatında ünlü olmalarına rağmen, tarihsel dönemlerin hiçbirinde halı dokuma sanatına ilgi göstermemişlerdir.
Unlike their fame in pottery, the Arabs did not pay attention to the art of carpet weaving in any historical period.
Die Araber, im Gegensatz zur Töpferkunst, für die sie berühmt waren, hatten in keiner der historischen Epochen Interesse an der Kunst des Teppichwebens.
و به همین سبب پس از تسلط آن ها بر ایران قالیبافی دچار رکود گردید.
||||||||||||||oldu
and|to|this|reason|after|from|domination|them|(plural marker)|on|Iran|carpet weaving|afflicted|stagnation|it became
und|zu|diesem|Grund|nach|aus|Herrschaft|jener|sie|auf|Iran|Teppichweberei|erlitten|Rückgang|es wurde
Et pour cette raison, le tissage de tapis a stagné après leur domination sur l'Iran.
Bu nedenle, İran üzerindeki hakimiyetlerinden sonra halı dokuma sanatı duraklama dönemine girmiştir.
And for this reason, after their dominance over Iran, carpet weaving fell into decline.
Und aus diesem Grund kam die Teppichweberei nach ihrer Herrschaft über Iran zum Stillstand.
اما این رکود تنها تا زمان خلفای تجمل پرست اموی و عباسی برای تزئین کاخ های باشکوه خود با فرش نفیس ایرانی به طول انجامید.
ama|bu|duraklama|sadece|kadar|zaman|halifelerin|lüks|düşkün|Emevi|ve|Abbâsî|için|süsleme|saray|lar|muhteşem|kendi|ile|halı|değerli|İran|e|süre|sürdü
but|this|recession|only|until|time|caliphs|luxury|worshipping|Umayyad|and|Abbasid|for|decorating|palace|plural marker|magnificent|their|with|carpet|precious|Iranian|to|duration|lasted
aber|diese|Stagnation|nur|bis|Zeit|Kalifen|Luxus|liebend|umayyadisch|und|abbasidisch|für|Dekoration|Palast|Pluralendung|prächtig|ihre|mit|Teppich|kostbar|iranisch|zu|Dauer|dauerte
Mais cette stagnation ne dura que jusqu'au temps où les luxueux califes omeyyades et abbassides décorèrent leurs magnifiques palais de tapis persans exquis.
Ancak bu durgunluk, sadece Emevi ve Abbâsîlerin ihtişamlı saraylarını süslemek için değerli İran halılarıyla süslemeleri dönemine kadar sürdü.
However, this stagnation lasted only until the time of the luxury-loving Umayyad and Abbasid caliphs, who adorned their magnificent palaces with exquisite Persian carpets.
Aber diese Stagnation dauerte nur bis zur Zeit der prunkliebenden Umayyaden- und Abbasiden-Kalifen, die ihre prächtigen Paläste mit kostbaren persischen Teppichen dekorierten.
و در این دوران هنر قالی بافی باری دیگر رونق گرفت.
ve|de|bu|dönemde|sanat|halı|dokuma|bir kez|daha|canlanma|aldı
and|in|this|period|art|carpet|weaving|once|again|prosperity|took
und|in|dieser|Zeit|Kunst|Teppich|Weben|erneut|wieder|Blüte|nahm
Et pendant cette période, l'art du tissage de tapis s'épanouit à nouveau.
Ve bu dönemde halı dokuma sanatı bir kez daha canlandı.
During this period, the art of carpet weaving flourished once again.
Und in dieser Zeit erlebte die Teppichwebkunst erneut einen Aufschwung.
وقتی ترکان سلجوقی بخشی از خاک ایران را به تصرف خود درآوردند، زبان و فرهنگ سلجوقی به ایران وارد شد.
zaman|Türkler|Selçuklu|bir kısmı|dan|toprak|İran|i|e|fetih|kendi|aldılar|dil|ve|kültür|Selçuklu|e|İran|girdi|oldu
when|Turks|Seljuk|part|of|land|Iran|marker|to|conquest|their|they brought in|language|and|culture|Seljuk|to|Iran|entered|became
als|Türken|seldschukisch|Teil|von|Boden|Iran|das|zu|Eroberung|ihre|sie eroberten|Sprache|und|Kultur|seldschukisch|in|Iran|kam|wurde
Lorsque les Turcs seldjoukides ont capturé une partie de l'Iran, la langue et la culture seldjoukides sont entrées en Iran.
Selçuklular İran topraklarının bir kısmını ele geçirdiğinde, Selçuklu dili ve kültürü İran'a girdi.
When the Seljuk Turks occupied part of Iranian territory, the Seljuk language and culture entered Iran.
Als die Seldschuken einen Teil des iranischen Territoriums eroberten, kam die seldschukische Sprache und Kultur nach Iran.
در نتیجه فرش ایرانی از طرح های سلجوقی تأثیر گرفت.
||السجاد|||||||
de|sonuç|halı|İran|dan|desen|lar|Selçuklu|etki|aldı
in|result|carpet|Iranian|from|design|plural marker|Seljuk|influence|took
in|Folge|Teppich|iranisch|von|Muster|Pluralendung|seldschukisch|Einfluss|nahm
En conséquence, les tapis iraniens ont été influencés par les motifs seldjoukides.
Sonuç olarak, İran halısı Selçuklu desenlerinden etkilendi.
As a result, Persian carpets were influenced by Seljuk designs.
Infolgedessen wurde der persische Teppich von seldschukischen Mustern beeinflusst.
باری دیگر در زمان تسلط تیموریان بر ایران، قالی ایرانی دستخوش تغییرات اساسی می شود و طرح های هندسی جای خود را به طرح هایی با خطوط دوار و منحنی می دهند.
bir kez|daha|-de|zaman|hakimiyet|Timur İmparatorluğu|-e|İran|halı|İran halısı|maruz kalmak|değişiklikler|temel|-iyor|olmak|ve|desen|-ler|geometrik|yer|kendisi|-i|-e|desen|-ler|ile|çizgiler|dairesel|ve|eğri|-iyor|vermek
once|again|in|time|domination|Timurid|over|Iran|carpet|Iranian|subject to|changes|fundamental|auxiliary verb|becomes|and|design|plural marker|geometric|place|their|object marker|to|design|plural marker|with|lines|circular|and|curved|auxiliary verb|they give
nochmals|wieder|in|Zeit|Herrschaft|Timuriden|über|Iran|Teppich|iranisch|unterworfen|Veränderungen|grundlegend|(Hilfsverb)|wird|und|Muster|Pluralendung|geometrisch|Platz|sich|(Akkusativpartikel)|zu|Muster|Pluralendung|mit|Linien|gebogen|und|kurvig|(Hilfsverb)|geben
Une fois de plus, pendant la domination timuride sur l'Iran, les tapis iraniens subissent des changements fondamentaux et les motifs géométriques sont remplacés par des motifs aux lignes circulaires et courbes.
Bir kez daha, Timur İmparatorluğu'nun İran üzerindeki hakimiyeti sırasında, İran halısı köklü değişikliklere uğrar ve geometrik desenler yerini dairesel ve kıvrımlı çizgilere bırakır.
Once again, during the rule of the Timurids over Iran, Persian carpets undergo fundamental changes, and geometric patterns give way to designs with curved and circular lines.
Ein weiteres Mal, während der Herrschaft der Timuriden über Iran, erfährt der persische Teppich grundlegende Veränderungen, und geometrische Muster werden durch Designs mit geschwungenen und kurvigen Linien ersetzt.
و موتیف هایی مانند پیچک و گل، حیوانات و پرندگان در طرح و نقش قالی ایرانی جای می گیرند.
|||||||||kuşlar|||||||||
and|motif|plural marker|like|ivy|and|flower|animals|and|birds|in|design|and|pattern|carpet|Iranian|place|auxiliary verb|they take
und|Motiv|Pluralendung|wie|Efeu|und|Blume|Tiere|und|Vögel|in|Muster|und|Design|Teppich|iranisch|Platz|(Hilfsverb)|finden
Et des motifs tels que le lierre et les fleurs, les animaux et les oiseaux sont inclus dans le motif des tapis iraniens.
Ve motifler, sarmaşık ve çiçekler, hayvanlar ve kuşlar İran halısının desenlerinde yer alır.
Motifs such as vines and flowers, animals, and birds find their place in the design and pattern of Persian carpets.
Und Motive wie Ranken und Blumen, Tiere und Vögel finden ihren Platz im Design und Muster des persischen Teppichs.
هنر قالی بافی در اواخر این حکومت به اوج کمال خود می رسد.
art|carpet|weaving|in|late|this|rule|to|peak|perfection|its|auxiliary verb|reaches
Kunst|Teppich|Weben|in|späten|dieser|Herrschaft|zu|Höhe|Vollkommenheit|sich|(Hilfsverb)|erreicht
L'art du tissage de tapis atteint son apogée à la fin de ce règne.
Halı dokuma sanatı, bu hükümetin sonlarında en yüksek olgunluğuna ulaşır.
The art of carpet weaving reaches its peak of perfection at the end of this dynasty.
Die Kunst des Teppichwebens erreicht gegen Ende dieser Herrschaft ihren Höhepunkt.
پس از حکومت تیموریان، قالی های زیبایی در شهر تبریز بافته می شود.
||||||||||örülür||
after|from|rule|Timurid|carpet|plural marker|beautiful|in|city|Tabriz|woven|auxiliary verb|becomes
nach|der|Herrschaft|Timuriden|Teppich|Pluralendung|schön|in|Stadt|Tabriz|gewebt|(Hilfsverb)|wird
Après le règne des Timurides, de beaux tapis ont été tissés dans la ville de Tabriz.
Timur İmparatorluğu'ndan sonra, Tahran'da güzel halılar dokunur.
After the Timurid rule, beautiful carpets are woven in the city of Tabriz.
Nach der Herrschaft der Timuriden werden in der Stadt Tabriz wunderschöne Teppiche gewebt.
در ابتدای دورۀ صفویه هنر قالی بافی به اوج شکوفایی و نوآوری و نبوغ هنرمندان آن زمان می رسد.
-de|başlangıcında|dönem|Safevi|sanat|halı|dokuma|-e|zirve|gelişme|ve|yenilik|ve|deha|sanatçılar|o|zaman|-iyor|ulaşır
in|the beginning of|period|Safavid|art|carpet|weaving|to|peak|flourishing|and|innovation|and|genius|artists|that|time|auxiliary verb|reaches
am|Anfang|Zeit|Safawiden|Kunst|Teppich|Weben|zu|Höhepunkt|Blüte|und|Innovation|und|Genialität|Künstler|jener|Zeit|(Hilfsverb)|erreicht
Au début de la période safavide, l'art du tissage de tapis atteint l'apogée de la prospérité, de l'innovation et du génie des artistes de cette époque.
Safevi döneminin başında halı dokuma sanatı zirveye ulaşmış, yenilik ve sanatçıların dehası ile dolup taşmıştır.
At the beginning of the Safavid period, the art of carpet weaving reached its peak of flourishing, innovation, and the genius of the artists of that time.
Zu Beginn der Safawiden-Dynastie erreichte die Kunst des Teppichwebens ihren Höhepunkt in Bezug auf Blüte, Innovation und das Genie der Künstler dieser Zeit.
و همین امر باعث شده که بعد از گذشت چند صد سال هنوز هم مورد تقلید باشد.
ve|bu|durum|neden|oldu|ki|sonra|-den|geçmek|birkaç|yüz|yıl|hala||-e|taklit|
and|this|matter|causes|become|that|after|of|passing|several|hundred|years|still|also|subject|imitation|is
und|diese|Sache|verursacht|geworden|dass|nach|von|Vergehen|einige|hundert|Jahre|immer noch|auch|betreffend|Nachahmung|ist
Et cela l'a amené à être imité après plusieurs centaines d'années.
Ve bu durum, birkaç yüz yıl geçmesine rağmen hala taklit edilmeye devam etmesine neden olmuştur.
This has led to the fact that even after several hundred years, it is still imitated.
Und genau das hat dazu geführt, dass sie auch nach mehreren hundert Jahren noch nachgeahmt wird.
قالیبافان صفوی حدود هزار و پانصد تخته قالی از خود به یادگار گذاشته اند.
halı dokuyanlar|Safevi|yaklaşık|bin|ve|beş yüz|adet||-den|kendilerinden|-e|hatıra||
Teppichweber|Safawiden|etwa|tausend|und|fünfhundert|Stücke|Teppiche|von|sich|zu|Erbe|hinterlassen|
carpet weavers|Safavid|about|thousand|and|five hundred|pieces|carpets|from|themselves|to|legacy|left|they have
tisserands safavides|safavides|environ|||cinq cents|tapis|tapis||||en souvenir||
Les tisserands de tapis safavides ont laissé environ 1 500 planches de tapis.
Safevi halı ustaları kendilerinden yaklaşık bin beş yüz halı bırakmışlardır.
Safavid carpet weavers left behind about one thousand five hundred carpets as their legacy.
Die Teppichweber der Safawiden haben etwa eintausendfünfhundert Teppiche als Erbe hinterlassen.
که برخی از آن ها به عنوان شاهکارهایی بی بدیل ثبت و در موزه ها نگه داری می شوند.
ki||-den|onları|-lar|-e|unvan|başyapıtlar|-sız|eş|kayıt|ve|-de|||tutmak|sahip olmak|-iyor|olurlar
that|some|of|them|plural marker|as|title|masterpieces|without|equivalent|registered|and|in|museum|plural marker|keep|you are||are kept
die|einige|von|ihnen|Plural|zu|Titel|Meisterwerke|ohne|Vergleich|registriert|und|in|Museen|Plural|bewahrt|halten||
dont certains sont enregistrés comme des chefs-d'œuvre uniques et conservés dans des musées.
Bunların bazıları eşsiz başyapıtlar olarak kaydedilmiş ve müzelerde korunmaktadır.
Some of these are recorded as unparalleled masterpieces and are preserved in museums.
Einige von ihnen sind als unvergleichliche Meisterwerke registriert und werden in Museen aufbewahrt.
در این دوره بود که قالی بافی از پیشه ای روستایی به شغل و حرفه ای پراهمیت در کارگاه های شهری تبدیل شد.
bu|bu|dönem|oldu|ki|halı|dokuma|dan|meslek|bir|kırsal|e|iş|ve|meslek|bir|önemli|de|atölye|ler|kentsel|dönüşüm|oldu
in|this|period|was|that|carpet|weaving|from|profession|a|rural|to|job|and|profession|a|important|in|workshops|plural|urban|turned|became
in|dieser|Zeitraum|war|dass|Teppich|Weberei|aus|Beruf|ein|ländlich|zu|Beruf|und|Profession|ein|wichtig|in|Werkstatt|die|städtisch|Umwandlung|wurde
C'est durant cette période que le tissage de tapis est passé d'un métier rural à un important travail et métier dans les ateliers urbains.
Bu dönemde halı dokuma, kırsal bir meslekten şehir atölyelerinde önemli bir iş ve meslek haline geldi.
During this period, carpet weaving transformed from a rural craft into an important profession in urban workshops.
In dieser Zeit wurde die Teppichweberei von einem ländlichen Handwerk zu einem wichtigen Beruf in städtischen Werkstätten.
و تجارت و صادرات هنر زیبای ایرانی به کشورهای اروپایی آغاز گردید.
ve|ticaret|ve|ihracat|sanat|güzel|İran|e|ülkeler|Avrupa|başlangıç|oldu
and|trade|and|export|art|beautiful|Iranian|to|countries|European|began|became
und|Handel|und|Export|Kunst|schön|iranisch|zu|Ländern|europäisch|Beginn|wurde
Et le commerce et l'exportation des beaux-arts iraniens vers les pays européens ont commencé.
Ve İran'ın güzel sanatlarının ticareti ve ihracatı Avrupa ülkelerine başladı.
And the trade and export of the beautiful Iranian art to European countries began.
Und der Handel und Export der schönen iranischen Kunst in europäische Länder begann.
و قالی های شهرهای اصفهان، کاشان، تبریز و کرمان در طرح های مختلف به شهرت رسید.
ve||lar|şehirler|İsfahan|Kaşan|Tebriz|ve|Kerman|de|desen|ler|çeşitli|e|ün|ulaştı
and|carpets|plural|cities|Isfahan|Kashan|Tabriz|and|Kerman|in|designs|plural|various|to|fame|reached
und|Teppiche|die|Städten|Isfahan|Kashan|Tabriz|und|Kerman|in|Mustern|die|verschiedene|zu|Ruhm|erlangten
Et les tapis des villes d'Ispahan, Kashan, Tabriz et Kerman sont devenus célèbres dans différents motifs.
Ve İsfahan, Kaşan, Tebriz ve Kirman şehirlerinin halıları farklı desenlerle ünlü oldu.
And the carpets from the cities of Isfahan, Kashan, Tabriz, and Kerman gained fame in various designs.
Und die Teppiche aus den Städten Isfahan, Kashan, Tabriz und Kerman erlangten in verschiedenen Designs Berühmtheit.
اما با ظهور افغان ها که به انقراض سلسلۀ صفوی منجر شد، هنر قالیبافی وارد دوران رکود خود گردید.
ama|ile|ortaya çıkış|Afgan|lar|ki|e|sona erme|hanedan|Safevi|neden oldu|oldu|sanat|halı dokuma|girdi|dönem|duraklama|kendi|oldu
but|with|emergence|Afghans|plural|that|to|extinction|dynasty|Safavid|led|became|art|carpet weaving|entered|era|recession|its|became
aber|mit|dem Aufkommen|Afghanen|die|die|zu|dem Aussterben|Dynastie|Safawiden|führend|wurde|Kunst|Teppichweberei|trat ein|Ära|Stagnation|seine|wurde
Mais avec l'émergence des Afghans, qui a conduit à l'extinction de la dynastie safavide, l'art du tissage de tapis est entré dans sa période de stagnation.
Ancak Afganların ortaya çıkması, Safevi hanedanının sona ermesine yol açtığı için, halı dokuma sanatı duraklama dönemine girdi.
However, with the emergence of the Afghans, which led to the downfall of the Safavid dynasty, the art of carpet weaving entered a period of stagnation.
Aber mit dem Aufkommen der Afghanen, das zum Untergang der Safawiden-Dynastie führte, trat die Kunst des Teppichwebens in eine Phase der Stagnation ein.
در دوران پایانی قاجاریه قالیبافی دوباره جان گرفت.
-de|dönem|son|Kaçarlar|halı dokuma|yeniden|can|aldı
in|period|final|Qajar dynasty|carpet weaving|again|life|took
in|der Zeitraum|späten|Qajar-Dynastie|Teppichweberei|wieder|Leben|erlangte
Dans la dernière période de la dynastie Qajar, le tissage de tapis a repris vie.
Kaçarların son döneminde halı dokuma yeniden canlandı.
In the final period of the Qajar dynasty, carpet weaving revived.
In der späten Qajar-Zeit erlebte die Teppichweberei eine Wiederbelebung.
در این دوره تقاضای زیاد برای قالی ایران و تجارت موفق آن باعث شد تا تعداد زیادی از شرکت های خارجی از کشورهایی مثل انگلیس، آمریکا، سوئیس، یونان و غیره به سرمایه گذاری در قالی ایران و تولید انبوه آن ترغیب شوند.
-de|bu|dönemde|talep|çok|için|halı|İran||ticaret|||||-e kadar|sayı||||||||||||Yunanistan|||||||||||||tercih etmek|
in|this|period|demand|high|for|carpet|Iran|and|trade|successful|it|caused|became|until|number|many|of|companies|plural marker|foreign|from|countries|like|England|America|Switzerland|Greece|and|etc|to|capital|investment|in|carpet|Iran|and|production|mass|it|encouraged|was
in|dieser|Zeitraum|Nachfrage|groß|für|Teppich|Iran|und|Handel|erfolgreich|dieser|verursachte|es wurde|bis|Anzahl|viele|aus|Unternehmen|Plural|ausländisch|aus|Ländern|wie|England|Amerika|Schweiz|Griechenland|und|so weiter|zu|Kapital|Investition|in|Teppich|Iran|und|Produktion|Massenproduktion|dieser|ermutigt|
Au cours de cette période, la forte demande de tapis iraniens et son commerce prospère ont poussé un grand nombre d'entreprises étrangères de pays comme l'Angleterre, l'Amérique, la Suisse, la Grèce, etc. à investir dans les tapis iraniens et à les produire en masse.
Bu dönemde İran halısına olan yüksek talep ve başarılı ticaret, İngiltere, Amerika, İsviçre, Yunanistan gibi ülkelerden birçok yabancı şirketin İran halısına yatırım yapmaya ve seri üretim yapmaya teşvik edilmesine neden oldu.
During this period, the high demand for Iranian carpets and their successful trade encouraged many foreign companies from countries like England, America, Switzerland, Greece, etc., to invest in Iranian carpets and mass production.
In dieser Zeit führte die hohe Nachfrage nach persischen Teppichen und der erfolgreiche Handel dazu, dass viele ausländische Unternehmen aus Ländern wie England, Amerika, der Schweiz, Griechenland usw. ermutigt wurden, in die Teppichproduktion im Iran zu investieren.
و بخشی از مهمترین و نفیسترین قالی های ایران در همین دوران و به دستور همین شرکت ها در شهرهایی مثل کرمان، اراک، همدان، تبریز و مشهد بافته شد.
|bir kısmı|-den|||||||||-de|bu|||-e|emir||||||||Arak||||||
and|part|of|important||and|most precious||carpets|plural marker|Iran|in|same|period|and|by|order|same|companies|plural marker|in|cities|like|Kerman|Arak|Hamadan|Tabriz|and|Mashhad|woven|became
und|Teil|aus|||und|||Teppich|Plural|Iran|in|dieser|Zeitraum|und|auf|Befehl|dieser|Unternehmen|Plural|in|Städten|wie|Kerman|Arak|Hamadan|Tabriz|und|Mashhad|gewebt|es wurde
Et certains des tapis les plus importants et les plus exquis d'Iran ont été tissés dans des villes telles que Kerman, Arak, Hamedan, Tabriz et Mashhad pendant cette période et sur ordre de ces sociétés.
Ve İran'ın en önemli ve değerli halılarının bir kısmı bu dönemde ve bu şirketlerin talimatıyla Kerman, Erek, Hemedan, Tebriz ve Meşhed gibi şehirlerde dokundu.
Some of the most important and exquisite carpets of Iran were woven during this time and at the request of these companies in cities like Kerman, Arak, Hamadan, Tabriz, and Mashhad.
Ein Teil der wichtigsten und wertvollsten Teppiche Irans wurde in dieser Zeit und auf Anordnung dieser Unternehmen in Städten wie Kerman, Arak, Hamadan, Tabriz und Mashhad gewebt.
در سال هزار و نهصد و سی و پنج اختیار انجام فعالیت های تولیدی و تجاری قالی ایران به موسسۀ دولتی تازه تأسیس شدهای به نام شرکت سهامی فرش ایران واگذار شد.
-de|||||||||yetki|||||||||||||||||||Şirket||||
in|year|thousand|and|nine hundred|and|thirty|and|five|authority|carrying out|activities|plural marker|production|and|commercial|carpet|Iran|to|institution|state|newly|established|established|to|to|name|company|joint stock|carpet|Iran|transferred|became
im|Jahr|tausend|und|neunhundert|und|dreißig|und|fünf|Kontrolle|Durchführung|Tätigkeit|Plural|produzierend|und|kommerziell|Teppich|Iran|an|Institut|staatlich|neu|Gründung|||an|Namen|Gesellschaft|Aktiengesellschaft|Teppich|Iran|übertragen|es wurde
En 1935, le pouvoir de mener à bien les activités de fabrication et de commercialisation des tapis iraniens a été transféré à une institution gouvernementale nouvellement créée appelée Farsh Iran Joint Stock Company.
1935 yılında İran halısının üretim ve ticaret faaliyetlerini yürütme yetkisi yeni kurulan bir devlet kurumuna, İran Halı Anonim Şirketi'ne devredildi.
In the year nineteen thirty-five, the authority to carry out the production and trade activities of Iranian carpets was entrusted to a newly established state institution called the Iran Carpet Company.
Im Jahr 1935 wurde die Verantwortung für die Durchführung der Produktions- und Handelsaktivitäten der iranischen Teppiche an eine neu gegründete staatliche Institution namens Iran Carpet Company übertragen.
و بدین ترتیب این شرکت ایرانی از این سال به بعد به کار ترویج قالیبافی و تولید و تجارت آن پرداخت.
ve|bu|sırayla|bu|şirket|İranlı|-den|bu|yıl|-e|sonra|-e|işe|yayma|halı dokuma|ve|üretim|ve|ticaret|onu|başladı
and|this|arrangement|this|company|Iranian|from|this|year|to|after|to|work|promotion|carpet weaving|and|production|and|trade|it|started
und|damit|Reihenfolge|diese|Firma|iranische|ab|diesem|Jahr|zu|danach|zu|Arbeit|Förderung|Teppichweberei|und|Produktion|und|Handel|es|sie begann
Et ainsi, cette entreprise iranienne a commencé à promouvoir le tissage de tapis, sa production et son commerce à partir de cette année.
Ve böylece bu İranlı şirket bu yıldan itibaren halı dokuma ve onun üretim ve ticareti ile ilgilenmeye başladı.
And thus, this Iranian company began promoting carpet weaving and its production and trade from this year onwards.
Und so begann dieses iranische Unternehmen ab diesem Jahr mit der Förderung des Teppichwebens sowie der Produktion und dem Handel damit.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.83 PAR_CWT:AvJ9dfk5=23.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.98 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.81 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.63
tr:AvJ9dfk5 en:AvJ9dfk5 de:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=16 err=0.00%) translation(all=29 err=0.00%) cwt(all=581 err=2.93%)