×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Nativitas Christi

Nativitas Christi

6 Factum est autem, cum essent ibi, impleti sunt dies ut pareret.

7 Et peperit filium suum primogenitum, et pannis eum involvit, et reclinavit eum in præsepio : quia non erat eis locus in diversorio.

8 Et pastores erant in regione eadem vigilantes, et custodientes vigilias noctis super gregem suum.

9 Et ecce angelus Domini stetit juxta illos, et claritas Dei circumfulsit illos, et timuerunt timore magno.

10 Et dixit illis angelus : Nolite timere : ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum, quod erit omni populo :

11 quia natus est vobis hodie Salvator, qui est Christus Dominus, in civitate David.

12 Et hoc vobis signum : invenietis infantem pannis involutum, et positum in præsepio.

13 Et subito facta est cum angelo multitudo militiæ cælestis laudantium Deum, et dicentium :

14 Gloria in altissimis Deo, et in terra pax hominibus bonæ voluntatis.


Nativitas Christi Nativity of Christ Natividade de Cristo

6 Factum est autem, cum essent ibi, impleti sunt dies ut pareret. 6 While they were there, the days were accomplished that she should.

7 Et peperit filium suum primogenitum, et pannis eum involvit, et reclinavit eum in præsepio : quia non erat eis locus in diversorio. 7 And she brought forth her first-born son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger: for there was no room for them in the inn.

8 Et pastores erant in regione eadem vigilantes, et custodientes vigilias noctis super gregem suum. 8 And there were in the same field, keeping watch over their flock.

9 Et ecce angelus Domini stetit juxta illos, et claritas Dei circumfulsit illos, et timuerunt timore magno. 9 And behold, the angel of the Lord stood beside them, and the glory of God shone around them, and they were afraid with great fear.

10 Et dixit illis angelus : Nolite timere : ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum, quod erit omni populo : 10 And the angel said to them: Fear not: for behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all the people:

11 quia natus est vobis hodie Salvator, qui est Christus Dominus, in civitate David.

12 Et hoc vobis signum : invenietis infantem pannis involutum, et positum in præsepio. 12 And this is a sign for you: you will find a baby wrapped in swaddling clothes and placed in a manger.

13 Et subito facta est cum angelo multitudo militiæ cælestis laudantium Deum, et dicentium : 13 And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying:

14 Gloria in altissimis Deo, et in terra pax hominibus bonæ voluntatis. 14 Glory to God in the highest, and on earth peace to men of good will.