×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Beginners Latin Course: 2. Adventures of Hercules(1), 28 Fifth Labour: The Augean Stables (primer)

28 Fifth Labour: The Augean Stables (primer)

Deinde Eurystheus imposuit Herculi hunc graviorem laborem.

Next Eurystheus laid upon Hercules this heavier labour.

quidam Augeas

A certain Augeas

qui illo tempore tenebat regnum in Elide

who at that time held the kingship in Elis,

habebat tria milia boum.

had three thousands of cattle.

Hi includebantur in stabulo ingentis magnitudinis.

These were shut up in a stable of immense size .

autem stabulum erat obsitum inluvie ac squalore,

Now the stable was smeared with silt and muck,

neque enim umquam ad hoc tempus purgatum erat.

for not ever up to this time it had been cleaned.

Hercules iussus est purgare hoc intra spatium unius diei.

Hercules was ordered to clean this within the space of one day.

quamquam erat res multae operae, ille suscepit negotium .

although it was a thing of much effort, he undertook the task.

Primum magno labore duxit fossam duodeviginti pedum ,

Firstly, with great labour he led a ditch of two-from-twenty feet,

per quam perduxit aquam fluminis de montibus

through which he led through the water of a river down from the mountains

ad murum stabuli.

to the wall of the stable.

Tum, postquam perrupit murum, immisit aquam in stabulum

Them , after he broke through the wall, he sent the water into the stable

et tali modo confecit opus contra opinionem omnium .

and in such a way he completed the task against the expectation of everyone .


28 Fifth Labour: The Augean Stables (primer) 28 Fifth Labour: The Augean Stables (primer) 28 Vijfde Arbeid: The Augean Stables (primer) 28 Quinto Trabalho: Os Estábulos Augeanos (cartilha)

Deinde Eurystheus imposuit Herculi hunc graviorem laborem. After that, Eurystheus Hercules, we put a heavier work.

Next Eurystheus laid upon Hercules this heavier labour. Next Eurystheus laid upon Hercules this heavier labour.

quidam Augeas which may be increased

A certain Augeas

qui illo tempore tenebat regnum in Elide who at that time held the kingdom in Elide

who at that time held the kingship in Elis, who at that time held the kingship in Elis

habebat tria milia boum. he had three thousand oxen.

had three thousands of cattle.

Hi includebantur in stabulo ingentis magnitudinis. These shut up in a stable, very large.

These were shut up in a stable of immense size .

autem stabulum erat obsitum inluvie ac squalore, and toward her young, however, an inn, was thickly sown with the appearance of mourning,

Now the stable was smeared with silt and muck,

neque enim umquam ad hoc tempus purgatum erat. it was up to this time has been cleansed, nor did we ever see.

for not ever up to this time it had been cleaned.

Hercules iussus est purgare hoc intra spatium unius diei. Her mission is clear that within the space of one day.

Hercules was ordered to clean this within the space of one day.

quamquam erat res multae operae, ille suscepit negotium . although there are many efforts, he received a business.

although it was a thing of much effort, he undertook the task. although it was a thing of much effort, he undertook the task.

Primum magno labore duxit fossam duodeviginti pedum , First of all, with a great effort, and brought him to fill up the ditch eighteen feet,

Firstly, with great labour he led a ditch of two-from-twenty feet,

per quam perduxit aquam fluminis de montibus by means of which the water of the river, and carried him down from the hills

through which he led through the water of a river down from the mountains

ad murum stabuli. to the wall of the stable.

to the wall of the stable. to the wall of the stable.

Tum, postquam perrupit murum, immisit aquam in stabulum Then, after he broke through the wall, that he hath put him to an inn the water,

Them , after he broke through the wall, he sent the water into the stable Them , after he broke through the wall, he sent the water into the stable

et tali modo confecit opus contra opinionem omnium . and in such a manner contrary to the opinion of the finished work.

and in such a way he completed the task against the expectation of everyone .