×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Beginners Latin Course: 2. Adventures of Hercules(1), 21 First Labour: the Nemean Lion (primer)

21 First Labour: the Nemean Lion (primer)

Primum Hercules iussus est ab Eurystheo occidere leonem

Firstly Hercules was ordered by Eurytheus to kill a lion

qui illo tempore reddebat Nemeaeam [Nem-e-ae-am] vallem infestam

which at that time was making the Nemean valley dangerous.

igitur statim contulit se in silvas in quibus leo habitabat..

So immediately he took himself into the woods in which the lion lived .

Mox vidit feram, et intendit arcum, quem attulerat se-cum.

Soon he saw the beast, and stretched the bow, which he had brought with himself .

Tamen non potuit traicere pellem eius, quae erat densissima.

However he was not able to pierce the skin of it, which was very thick.

Tum percussit leonem magna clava quam semper gerebat ;

Then he struck the lion with a big club which always he carried;

frustra tamen, enim neque hoc modo potuit occidere eum.

in vain however; for and not by this way was he able to kill it .

Tum demum suis bracchiis complexus est collum monstri

Then finally with his hands he clasped the neck of the monster

et compressit fauces eius omnibus viribus.

and squeezed the throat of it with all his strength.

Hoc modo leo exanimatus est brevi tempore ,

In this way the lion was killed in a short time ,

enim nulla facultas respirandi dabatur ei.

for not any means of breathing was being given to it.

Tum Hercules rettulit cadaver ad oppidum in umeris ;

Then Hercules carried back the dead body to the town on his shoulders;

et postea pellem quam detraxerat gerebat pro veste.

and afterwards the hide, which he had stripped off.

he wore in place of a cloak. autem omnes qui incolebant eam regionem gaudebant vehementer,

And all who lived in this region, rejoiced passionately

ubi acceperunt famam de morte leonis,

when they received word about the death of the lion,

et habebant Herculem in magno honore .

and held Hercules in great honour .


21 First Labour: the Nemean Lion (primer) 21 First Labour: the Nemean Lion (primer) 21 Eerste Arbeid: de Nemeïsche leeuw (primer) 21 Primeiro Trabalho: o Leão de Neméia (cartilha)

Primum Hercules iussus est ab Eurystheo occidere leonem Her first ordered by killing a lion Eurystheo

Firstly Hercules was ordered by Eurytheus to kill a lion Firstly Hercules was ordered by Eurytheus to kill a lion

qui illo tempore reddebat Nemeaeam [Nem-e-ae-am] vallem infestam At that time, he gave Nemeaeam [Non-e-ee-am] lines,

which at that time was making the Nemean valley dangerous.

igitur statim contulit se in silvas in quibus leo habitabat.. therefore he immediately betook himself to the woods in which the lion dwelt.

So immediately he took himself into the woods in which the lion lived . So immediately he took himself into the woods in which the lion lived.

Mox vidit feram, et intendit arcum, quem attulerat se-cum. Soon he saw wild and bent, which is carried-out with.

Soon he saw the beast, and stretched the bow, which he had brought with himself . Soon he saw the beast, and stretched the bow, which he had brought with himself.

Tamen non potuit traicere pellem eius, quae erat densissima. However, he could not cross his skin, which was very thick.

However he was not able to pierce the skin of it, which was very thick. However he was not able to pierce the skin of it, which was very thick.

Tum percussit leonem magna clava quam semper gerebat ; Then, a great club, which they have always carried on the slew a lion;

Then he struck the lion with a big club which always he carried; Then he struck the lion with a big club which always he carried;

frustra tamen, enim neque hoc modo potuit occidere eum. it was in vain, they shall neither in this way was able to kill him.

in vain however; for and not by this way was he able to kill it .

Tum demum suis bracchiis complexus est collum monstri Is the complex of their own hands, and by the monster's neck, and then placed the

Then finally with his hands he clasped the neck of the monster

et compressit fauces eius omnibus viribus. and has been ravished throat of her with full force.

and squeezed the throat of it with all his strength. and squeezed the throat of it with all his strength.

Hoc modo leo exanimatus est brevi tempore , This means lion passed away a short time;

In this way the lion was killed in a short time , In this way the lion was killed in a short time

enim nulla facultas respirandi dabatur ei. For, no ability to breathe freely and to it was given to him.

for not any means of breathing was being given to it.

Tum Hercules rettulit cadaver ad oppidum in umeris ; Then Hercules said, and brought again the body is not returned upon the shoulders of the town;

Then Hercules carried back the dead body to the town on his shoulders;

et postea pellem quam detraxerat gerebat pro veste. and then deducted skin, wearing a dress.

and afterwards the hide, which he had stripped off.

he wore in place of a cloak. he wore in place of a cloak. autem omnes qui incolebant eam regionem gaudebant vehementer, And all those who inhabited it, were glad to that direction, and was very wroth,

And all who lived in this region, rejoiced passionately

ubi acceperunt famam de morte leonis, soon as they heard of the fame of the death of the lion,

when they received word about the death of the lion,

et habebant Herculem in magno honore . and they held Hercules in great honor.

and held Hercules in great honour .