×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Beginners Latin Course: 2. Adventures of Hercules(1), 20 The Oracle's Reply (primer)

20 The Oracle's Reply (primer)

Ubi Hercules fecit finem , Pythia primo tacebat;

When Hercules made a finish, Pythia at first was silent

tandem tamen iussit eum ire ad urbem Tiryntha,

Finally, however, she ordered him to go to the city Tiryns,

et facere omnia imperata regis Eurysthei.

and to do all the orders of king Eurystheus.

Hercules ubi audivit haec, contendit ad illam urbem ,

Hercules when he heard these things, hastened to that city,

et tradidit se regi Eurystheo in servitutem.

and handed over himself to king Eurystheus into servitude.

Duodecim annos erat servus crudelissimo Eurystheo ,

Twelve years he was servant to the very cruel Eurystheus,

et confecit duodecim labores, quos ille imperaverat ;

and he completed twelve labours, which that man had commanded.

enim hoc uno modo tantum scelus potuit expiari .

For by this one way so great a crime was able to be cleansed.

De his laboribus plurima scripta sunt a poetis .

About these labours very many things have been written by the poets.

multa tamen quae poetae narrant vix sunt credibilia.

Many things, however, which the poets tell scarcely are believable .


20 The Oracle's Reply (primer) 20 The Oracle's Reply (primer)

Ubi Hercules fecit finem , Pythia primo tacebat; When Hercules was the end of Pythia was silent at first;

When Hercules made a finish, Pythia at first was silent

tandem tamen iussit eum ire ad urbem Tiryntha, at last, however, he ordered him to go to the city of Tiryns and,

Finally, however, she ordered him to go to the city Tiryns,

et facere omnia imperata regis Eurysthei. the commands of the king of Eurystheus, and to do all things.

and to do all the orders of king Eurystheus.

Hercules ubi audivit haec, contendit ad illam urbem , Let me tell you where he heard these words, directed towards a goal that is the city,

Hercules when he heard these things, hastened to that city,

et tradidit se regi Eurystheo in servitutem. and hath given himself to Eurystheus, the king, in the service of Christ.

and handed over himself to king Eurystheus into servitude.

Duodecim annos erat servus crudelissimo Eurystheo , Twelve years ago was a slave to a cruel Eurystheo;

Twelve years he was servant to the very cruel Eurystheus,

et confecit duodecim labores, quos ille imperaverat ; and he made the twelve labors, but these he had commanded him;

and he completed twelve labours, which that man had commanded.

enim hoc uno modo tantum scelus potuit expiari . for no such thing was able to be expiated, in one way, so great a crime.

For by this one way so great a crime was able to be cleansed.

De his laboribus plurima scripta sunt a poetis . Many of these works were written by poets.

About these labours very many things have been written by the poets. About these labors very many things have been written by the poets.

multa tamen quae poetae narrant vix sunt credibilia. However, there are many things that poets relate hardly credible.

Many things, however, which the poets tell scarcely are believable .