×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Ancient Greek Course: 1. The Treasure-house, 1.7 The first Counter-Ruse: i. The Spilt Wine

1.7 The first Counter-Ruse: i. The Spilt Wine

καὶ ὁ μὲν, ὡς καὶ πολλὰ λέγων ὅμως τὴν μητέρα οὐκ ἔπειθε, πρῶτον μὲν ἠθύμει·

ταχὺ δὲ ἐπιτεχνησάμενός τι ὄνους τε κατεσκευάσατο καὶ ἀσκοὺς ἐνέπλησεν οἴνου, καὶ οὕτω δὴ ἐπιθεὶς τοὺς ἀσκοὺς ἐπὶ τῶν ὄνων ἤλαυνε πρὸς τὸ τεῖχος .

ὡς δὲ ἐλαύνων ἐγγὺς ἐγένετο τῶν τόν κρεμάμενον νέκυν φυλασσόντων, τότε λανθάνει δὴ ὑπολύων δύο ἢ τρεῖς ποδεῶνας τῶν ἀσκῶν·

ὡς δὲ ἀπέρρει ὁ οἶνος, ἐκόπτετό τε τὴν κεφαλὴν καὶ μεγάλα ἐβόα, ὡς οὐκ ἔχων δὴ πρὸς ὅντινα τῶν ὄνων πρῶτον τράποιτο·

οἱ δὲ αὖ φύλακες ὁρῶντες πολὺν ῥέοντα τὸν οἶνον συντρέχουσί τε εἰς τὴν ὁδὸν ἄγγεῖα ἔχοντες, καὶ τὸν ἐκκεχυμένον οἶνον συγκομίζουσιν, ἐν κέρδει ποιούμενοι τὸ πρᾶγμα·

ὁ δὲ αὖ οὐ παύεται πᾶσι διαλοιδορούμενος, ὀργὴν δῆθεν προσποιούμενος

TRANSCRIPTION

kai ὁ men, ὡς κai polla legwn ὁmws tηn mηtera ouκ epeiθe, prwton men ηθumei

taχu de.epiteχnηsamenos tι, onous te κatesκeuasato κai asκous eneplηsen oinou,

κai ὁutw dη epiθeis tous asκous epi twn onwn ηlaune pros to teiχos·

ὡς de elaunwn eggus egeneto twn ton κremamenon neκun φulassontwn, tote lanθaneι dη ὑpoluwn duo η treis podewnas twn asκwn·

ὡς de aperreι ὁ oinos, eκopteto te tηn κeφalηn κai megala eβoa, ὡς oὐκ eχwn dη pros ὁntιna twn onwn prwton trapoito·

oἱ de au φulaκes ὁrwntes polun reonta ton oinon suntreχousi te eis tηn ὁdon aggeia eχontes,

κai ton eκκeχumenon oinon sugκomίζousιn, en κerdei poιoumenoι to pragma

ὁ de au ou pauetaι pasι dιaloιdoroumenos, orgηn dηθen prospoιoumenos.


1.7 The first Counter-Ruse: i. The Spilt Wine 1.7 O primeiro Contra-Ruse: i. O Vinho Derramado

καὶ ὁ μὲν, ὡς  καὶ πολλὰ λέγων  ὅμως τὴν μητέρα οὐκ ἔπειθε, πρῶτον μὲν ἠθύμει·

ταχὺ δὲ ἐπιτεχνησάμενός τι ὄνους τε κατεσκευάσατο καὶ ἀσκοὺς ἐνέπλησεν οἴνου, καὶ οὕτω δὴ ἐπιθεὶς τοὺς ἀσκοὺς ἐπὶ τῶν ὄνων ἤλαυνε πρὸς τὸ τεῖχος .

ὡς δὲ ἐλαύνων ἐγγὺς ἐγένετο  τῶν τόν κρεμάμενον νέκυν φυλασσόντων, τότε λανθάνει δὴ ὑπολύων δύο ἢ τρεῖς ποδεῶνας τῶν ἀσκῶν·

ὡς δὲ ἀπέρρει ὁ οἶνος, ἐκόπτετό τε τὴν κεφαλὴν καὶ μεγάλα ἐβόα, ὡς οὐκ ἔχων δὴ πρὸς ὅντινα τῶν ὄνων πρῶτον τράποιτο·

οἱ δὲ αὖ φύλακες ὁρῶντες πολὺν ῥέοντα τὸν οἶνον συντρέχουσί τε εἰς τὴν ὁδὸν  ἄγγεῖα ἔχοντες, καὶ τὸν ἐκκεχυμένον οἶνον συγκομίζουσιν, ἐν κέρδει ποιούμενοι τὸ πρᾶγμα·

ὁ δὲ αὖ οὐ παύεται πᾶσι διαλοιδορούμενος, ὀργὴν δῆθεν προσποιούμενος

**TRANSCRIPTION**

kai ὁ men, ὡς κai polla legwn  ὁmws tηn mηtera ouκ epeiθe, prwton men ηθumei

taχu de.epiteχnηsamenos tι, onous te κatesκeuasato κai asκous eneplηsen oinou,

κai ὁutw dη epiθeis tous asκous epi twn onwn ηlaune pros to teiχos·

ὡς de elaunwn eggus egeneto  twn ton κremamenon neκun φulassontwn, tote lanθaneι dη   ὑpoluwn duo η  treis podewnas twn asκwn·

ὡς de aperreι ὁ oinos, eκopteto te tηn κeφalηn κai megala eβoa, ὡς  oὐκ eχwn dη pros ὁntιna twn onwn prwton trapoito·

oἱ de au φulaκes  ὁrwntes polun reonta ton oinon suntreχousi te eis tηn ὁdon  aggeia eχontes,

κai ton eκκeχumenon oinon sugκomίζousιn, en κerdei poιoumenoι to pragma

ὁ de au ou pauetaι pasι dιaloιdoroumenos, orgηn dηθen prospoιoumenos.