×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Ancient Greek Course: 1. The Treasure-house, 1.2  A Piece of Free-masonry (primer)

1.2 A Piece of Free-masonry (primer)

Pause Audio-Say Greek-Say English-Restart Audio - Χρόνῳ δὲ ὁ οἰκοδόμος,

And in time the builder,

ἠδη τελευτῶν τὸν βίον ,

now finishing his life,

μετ-επέμψατο τοὺς παῖδας

sent for his sons

(ἦσαν γὰρ δύο αὐτῷ)

( for there were two to him)

καὶ ἔλεγε τοιάδε·

and he said these < things>: “Βουλόμενος μὲν, ὦ παῖδες,

" Wishing, O children,

τὸν βίοτον ὑμῖν γενέσθαι ἄφθονον,

the means of life for you to be plentiful,

αὐτὸς δὲ οὐκ ἔχων ὁπόθεν λίποιμί τι τοῖς παισὶν,

but myself not having [anything] from which I might leave something to my children,

ἡύρηκα ἁλις ὑμῖν ποθεν ἀλλοθέν ·''

I have found sufficient for you from somewhere from another place. " εἰπὼν δὲ ταῦτα, And having said these,

ἐξ-ηγήσατό τε τὰ περὶ τὴν ἐξαίρεσιν τοῦ λίθου

he described the < things> about the taking out of the stone και δι-ῆλθεν αὐτοῐς τὰ μέτρα αὐτοῦ,

and went through for them the dimensions of it,

λέγων ὅτι,

saying that:

“εἰ δια-φυλάσσοιντο ταῦτα ,

" if they were to follow faithfully these < things>, αὐτοὶ δὴ ἔσοιντο

themselves indeed they might be

ταμίαι τῶν χρημάτων τοῦ βασιλέως. " stewards of the treasures of the king. " ὁ μὲν δη οἰκοδόμος ἐτελεύτησε τὸν βίον· And so the builder completed his life.


1.2  A Piece of Free-masonry (primer)

**Pause Audio-Say Greek-Say English-Restart Audio** - Χρόνῳ δὲ ὁ οἰκοδόμος, Χρόνῳ δὲ ὁ οἰκοδόμος;

And in time the builder,

ἠδη τελευτῶν τὸν βίον ,

now finishing his life,

μετ-επέμψατο τοὺς παῖδας

sent for his sons

(ἦσαν γὰρ δύο αὐτῷ)

( for there were two to him)

καὶ ἔλεγε τοιάδε· καὶ ἔλεγε τοιάδε ·

and he said these < things>: “Βουλόμενος μὲν, ὦ παῖδες, "Βουλόμενος μὲν, ὦ παῖδες;

" Wishing, O children,

τὸν βίοτον ὑμῖν γενέσθαι ἄφθονον, τὸν βίοτον ὑμῖν γενέσθαι ἄφθονον;

the means of life for you to be plentiful,

αὐτὸς δὲ οὐκ ἔχων ὁπόθεν λίποιμί τι τοῖς παισὶν, αὐτὸς δὲ οὐκ ἔχων ὁπόθεν λίποιμί τι τοῖς παισὶν;

but myself not having [anything] from which I might leave something to my children,

ἡύρηκα ἁλις ὑμῖν ποθεν ἀλλοθέν ·'' ἡύρηκα ἁλις ὑμῖν ποθεν ἀλλοθέν · ''

I have found sufficient for you from somewhere from another place. "   εἰπὼν δὲ ταῦτα, "Εἰπὼν δὲ ταῦτα; And having said these,

ἐξ-ηγήσατό τε τὰ περὶ τὴν ἐξαίρεσιν τοῦ λίθου

he described the < things>  about the taking out of the stone και δι-ῆλθεν αὐτοῐς τὰ μέτρα αὐτοῦ,

and went through for them the dimensions of it,

λέγων ὅτι,

saying that:

“εἰ δια-φυλάσσοιντο ταῦτα ,

" if they were to follow faithfully these < things>, αὐτοὶ δὴ ἔσοιντο

themselves indeed they might be

ταμίαι τῶν χρημάτων τοῦ βασιλέως. " stewards of the treasures of the king. "   ὁ μὲν δη οἰκοδόμος ἐτελεύτησε τὸν βίον· "Ὁ μὲν δη οἰκοδόμος ἐτελεύτησε τὸν βίον · And so the builder completed his life.