×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Ancient Greek Course: 1. The Treasure-house, 1.10 Wit Wins the Day (primer)

1.10 Wit Wins the Day (primer)

Space bar; then repeat the Greek, then say the translation

ἡ δὲ ὡς ἤκουσεν, ἥπτετο μὲν αὐτοῦ·

And she when she heard, was grabbing of him,

ὁ δὲ φὼρ προ-έτεινεν αὐτῇ τὴν χεῖρα τοῦ νεκροῦ ·

but the thief stretched out to her the hand of the dead man.

ἡ δὲ,

And she,

διὰ τὴν σπουδὴν οὐ κατ-ιδοῦσα σαφῶς ,

on account of her eagerness not seeing clearly,

ἐπι-λαβομένη εἴχετο αὐτῆς,

having seized held tight of [=to] it.

ἐνόμισε γὰρ

For she thought < herself> ἀντ-έχεσθαι τῆς χειρὸς ἐκείνου αὐτοῦ ·

to be holding the hand of him himself.

ὁ μὲν οὖν φὼρ

And so the thief

προ-έμενος αὐτῇ ταύτην δὴ τὴν χεῖρα

having put out to her this hand

ᾤχετο φεύγων διὰ θυρῶν.

he went off escaping through the doors.


1.10 Wit Wins the Day (primer)

** Space bar; then repeat the Greek, then say the translation**

ἡ δὲ ὡς ἤκουσεν, ἥπτετο μὲν αὐτοῦ·

And she when she heard, was grabbing of him,

ὁ δὲ φὼρ προ-έτεινεν αὐτῇ τὴν χεῖρα τοῦ νεκροῦ ·

but the thief stretched out to her the hand of the dead man.

ἡ δὲ,

And she,

διὰ τὴν σπουδὴν οὐ κατ-ιδοῦσα σαφῶς ,

on account of her eagerness not seeing clearly,

ἐπι-λαβομένη εἴχετο αὐτῆς,

having seized held tight of [=to] it.

ἐνόμισε γὰρ

For she thought < herself> ἀντ-έχεσθαι τῆς χειρὸς ἐκείνου αὐτοῦ ·

to be holding the hand of him himself.

ὁ μὲν οὖν φὼρ

And so the thief

προ-έμενος αὐτῇ ταύτην δὴ τὴν χεῖρα

having put out to her this hand

ᾤχετο φεύγων διὰ θυρῶν.

he went off escaping through the doors.