×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Ancient Greek Course: 1. The Treasure-house, 1.1 The Treasure-house is Built (primer)

1.1 The Treasure-house is Built (primer)

1.1.

Rhampsinitus and his Treasure-house. Space bar; then repeat the Greek, then say the translation

Ῥαμψίνιτος ποτε

Rhampsinitos once upon a time

ἐγένετο βασιλεὺς τῶν Αἰγυπτίων·

became king of the Egyptians.

πλοῦτος δὲ ἦν τούτῳ τῷ βασιλεῖ

And wealth was to this king

τοσοῦτος ὅσος οὐδενὶ των ὑστερον βασιλεων.

so great as great as to no-one of the later kings.

ὁ δὲ Ῥαμψίνιτος,

And Rhampsinitos ,

βουλόμενος ἀσφαλῶς φυλάττειν τὰ χρήματα,

wishing safely to guard his treasures

ᾠκοδομεῖτο οἴκημα λίθινον ·

he built for himself a store-room of stone.

εἵς δὲ τῶν τοίχων τούτου τοῦ οἰκήματος

And one of the walls of this store-room

ἐτέτραπτο πρὸς τὰ ἔξω τῆς οἰκίας·

was faced towards the outside of the house,

καὶ ὁ ἐργαζόμενος ἐπεβούλευε

And the < man> building < it> planned ῥᾳδίως μεταχειρίσασθαι τὸ πρᾶγμα,

easily to take in hand the matter,

εἰ βούλοιτο καὶ κλέψαι τι ·

if he should wish also to steal something.

ἕνα οὖν τῶν λίθων οὕτω παρεσκευάσατο,

One therefore of the stones in this way he prepared ,

ὥστε ἢ δύο ἄνδρας ἢ καὶ ἕνα δύνασθαι

so that either two men or even one to be able

ῥᾳδίως ἐξαιρεῖν ἐκ τοῦ τοίχου·

easily to lift out < it> out of the wall. ὡς δ' οὖν τὸ οἴκημα ἐτελέσθη,

And when therefore the store-room was finished,

ὁ μὲν βασιλεὺς κατέθετο τὰ χρήματα εἰς αὐτό·

the king placed < his> treasures into it.


1.1 The Treasure-house is Built (primer) 1.1 The Treasure-house is Built (primer) 1.1 宝庫が建てられる (入門書) 1.1 De schatkamer is gebouwd (primer) 1.1 A Casa do Tesouro é Construída (cartilha) 1.1 Сокровищница построена (букварь) 1.1 Skatthuset är byggt (primer)

1.1. 1.1. 1.1。

Rhampsinitus and his Treasure-house. Rhampsinitus and his treasure-house. Rhampsinitus e seu tesouro. ** Space bar; then repeat the Greek, then say the translation** ** space bar; then repeat the Greek, then say the translation **

Ῥαμψίνιτος ποτε Ῥαμψίνιτος ποτε Ῥαμψίνιτοςποτε

Rhampsinitos once upon a time Rhampsinitos once upon a time

ἐγένετο βασιλεὺς τῶν Αἰγυπτίων· ἐγένετο βασιλεὺς τῶν Αἰγυπτίων ·

became king of the Egyptians. became king of the Egyptians.

πλοῦτος δὲ ἦν τούτῳ τῷ βασιλεῖ πλοῦτος δὲ ἦν τούτῳ τῷ βασιλεῖ

And wealth was to this king

τοσοῦτος ὅσος οὐδενὶ των ὑστερον βασιλεων. τοσοῦτος ὅσος οὐδενὶ των ὑστερον βασιλεων.

so great as great as to no-one of the later kings. so great as great as to none of the later kings.

ὁ δὲ Ῥαμψίνιτος, ὁ δὲ Ῥαμψίνιτος;

And Rhampsinitos , And Rhampsinitos;

βουλόμενος ἀσφαλῶς φυλάττειν τὰ χρήματα, βουλόμενος ἀσφαλῶς φυλάττειν τὰ χρήματα;

wishing safely to guard his treasures wishing safety to guard his treasures

ᾠκοδομεῖτο οἴκημα λίθινον · ᾠκοδομεῖτο οἴκημα λίθινον ·

he built for himself a store-room of stone.

εἵς δὲ τῶν τοίχων τούτου τοῦ οἰκήματος εἵς δὲ τῶν τοίχων τούτου τοῦ οἰκήματος

And one of the walls of this store-room And one of the walls of this store-room

ἐτέτραπτο πρὸς τὰ ἔξω τῆς οἰκίας· ἐτέτραπτο πρὸς τὰ ἔξω τῆς οἰκίας ·

was faced towards the outside of the house, was faced towards the outside of the house

καὶ ὁ ἐργαζόμενος ἐπεβούλευε καὶ ὁ ἐργαζόμενος ἐπεβούλευε

And the < man> building < it> planned ῥᾳδίως μεταχειρίσασθαι τὸ πρᾶγμα, ῥᾳδίως μεταχειρίσασθαι τὸ πρᾶγμα;

easily to take in hand the matter,

εἰ βούλοιτο καὶ κλέψαι τι · εἰ βούλοιτο καὶ κλέψαι τι ·

if he should wish also to steal something. if he should wish also to steal something.

ἕνα οὖν τῶν λίθων οὕτω παρεσκευάσατο, ἕνα οὖν τῶν λίθων οὕτω παρεσκευάσατο;

One therefore of the stones in this way he prepared , One therefore of the stones in this way he prepared,

ὥστε ἢ δύο ἄνδρας ἢ καὶ ἕνα δύνασθαι ὥστε ἢ δύο ἄνδρας ἢ καὶ ἕνα δύνασθαι

so that either two men or even one to be able

ῥᾳδίως ἐξαιρεῖν ἐκ τοῦ τοίχου· ῥᾳδίως ἐξαιρεῖν ἐκ τοῦ τοίχου ·

easily to lift out < it> out of the wall. ὡς δ' οὖν τὸ οἴκημα ἐτελέσθη, ὡς δ 'οὖν τὸ οἴκημα ἐτελέσθη;

And when therefore the store-room was finished,

ὁ μὲν βασιλεὺς κατέθετο τὰ χρήματα εἰς αὐτό· ὁ μὲν βασιλεὺς κατέθετο τὰ χρήματα εἰς αὐτό ·

the king placed < his> treasures into it.