×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Beginners Latin Course: 1. Perseus and the Gorgon, 9. The Reward of Valour

9. The Reward of Valour

Perseus postquam ad litus descendit, primum talaria exuit; tum ad rupem venit ubi Andromeda vincta erat.

Ea autem omnem spem salutis deposuerat, et ubi Perseus adiit, terrore paene exanimata erat.

Ille vincula statim solvit, et puellam patri reddidit.

Cepheus ob hanc rem maximo gaudio adfectus est; meritam gratiam pro tanto beneficio Perseo rettulit; praeterea Andromedam ipsam ei in matrimonium dedit.

Ille libenter hoc donum accepit et puellam duxit.

Paucos annos cum uxore sua in ea regione habitabat, et in magno honore erat apud omnes Aethiopes.

Magnopere tamen matrem suam rursus videre cupiebat; tandem igitur cum uxore sua e regno Cephei discessit.


9. The Reward of Valour

Perseus postquam ad litus descendit, primum talaria exuit; tum ad rupem venit ubi Andromeda vincta erat. Perseus, after he went down to the beach, first took off; as well as to the cliff where Andromeda had been tied up. Perseo, después bajó a la playa, despegó por primera vez; así como al acantilado, donde Andrómeda había sido atado.

Ea autem omnem spem salutis deposuerat, et ubi Perseus adiit, terrore paene exanimata erat. Aber sie hatte alle Hoffnung auf Sicherheit beiseite gelegt, und als Perseus sich näherte, wurde er vor Panik fast ohnmächtig. Those, however, placed all their hope of salvation is laid down, and when Perseus came up, almost died of fear. Los que, sin embargo, puesto toda su esperanza de salvación se establece, y cuando Perseo se acercó, casi se muere de miedo.

Ille vincula statim solvit, et puellam patri reddidit. He drew bonds, and the girl to her father.

Cepheus ob hanc rem maximo gaudio adfectus est;  meritam gratiam pro tanto beneficio Perseo rettulit; praeterea Andromedam ipsam ei in matrimonium dedit. Cepheus was very pleased affected; and brought again the merits, with a grace for so great a benefit compared to Perseus; Further Andromeda herself to him in marriage.

Ille libenter hoc donum accepit et puellam duxit. He willingly accepted this received the gift of the girl.

Paucos annos cum uxore sua in ea regione habitabat, et in magno honore erat apud omnes Aethiopes. Having spent a few years ago, when his wife, he was living in that region, and held in great esteem among all men; and the Ethiopians.

Magnopere tamen matrem suam rursus videre cupiebat; tandem igitur cum uxore sua e regno Cephei discessit. But he very much wanted to see his mother again; at last, then, he departed with his wife, their news from the Cepheus' land.