×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Beginners Latin Course: 1. Perseus and the Gorgon, 7. A Human Sacrifice

7. A Human Sacrifice

Tum rēx diem certam dīxit et omnia parāvit.

Ubi ea diēs vēnit, Andromeda ad lītus dēducta est, et in cōnspectū omnium ad rūpem adligāta est.

Omnēs fātum eius deplōrābant, nec lacrimās tenēbant.

At subitō, dum mōnstrum exspectant, Perseus accurrit; et ubi lacrimās vīdit, causam dolōris quaerit.

Illī rem tōtam expōnunt et puellam dēmōnstrant.

Dum haec geruntur, fremitus terribilis audītur; simul mōnstrum horribilī speciē procul cōnspicitur; eius cōnspectus timōrem māximum omnibus iniēcit.

Mōnstrum magnā celeritāte ad lītus contendit, iamque ad locum appropinquābat ubi puella stābat.


7. A Human Sacrifice

Tum rēx diem certam dīxit et omnia parāvit. Then the king set the day and got everything ready.

Ubi ea diēs vēnit, Andromeda ad lītus dēducta est, et in cōnspectū omnium ad rūpem adligāta est. Als der Tag gekommen war, führte Andromeda zum Ufer vor den daran befestigten Felsen. When the day arrived, Andromeda was led to the shore, against its will, and it is in the sight of all of them at the cliff.

Omnēs fātum eius deplōrābant, nec lacrimās tenēbant. Alle beklagten sein Schicksal und hielten ihn nicht in Tränen. All of her fate and lament to one another, and do not hold back their tears.

At subitō,  dum mōnstrum exspectant, Perseus accurrit; et ubi lacrimās vīdit, causam dolōris quaerit. Doch plötzlich, während sie auf ein Ungeheuer warteten, kam Perseus angerannt; und wo er die Tränen sah, gleichsam die Ursache des Schmerzes. Then suddenly, while waiting for a monster, Perseus came running up; and where he saw the tears, the cause of the pain, as it were.

Illī rem tōtam expōnunt et puellam dēmōnstrant. Sie erklärten die ganze Situation und das Mädchen. They explained the whole situation and showed him the girl.

Dum haec geruntur, fremitus terribilis audītur; simul mōnstrum horribilī speciē procul cōnspicitur;  eius cōnspectus timōrem māximum omnibus iniēcit. Während diese Dinge abgewickelt werden, wird man ein erschreckendes Gebrüll hören; gleichzeitig schreckliches Monster mit einer Spezies, die in der Ferne zu sehen ist; wenn in seinem Anblick alle Haken waren timorem Maximum. While these things were going on, a terrifying roar is heard; at the same time a horrible looking monster seen in the distance; the sight of his greatest of all, the fear of a panic.

Mōnstrum magnā celeritāte ad lītus contendit, iamque ad locum appropinquābat ubi puella stābat. When the monster with the utmost expedition to the coast, and was already coming near the place where the girl was standing.