×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Beginners Latin Course: 1. Perseus and the Gorgon, 11. The Oracle Fulfilled (primer)

11. The Oracle Fulfilled (primer)

Pause audio-Say Latin-Say English-Restart audio

Post haec

After these < things> Perseus cum uxore sua rediit ad urbem Acrisi.

Perseus with his wife returned to the city of Acrisius.

ille autem ubi vidit Perseum, adfectus est magno terrore;

He however when he saw Perseus, was struck with great terror;

nam propter istud oraculum adhuc timebat suum nepotem.

for on account of that oracle still he feared his grandson.

igitur statim refugit in Thessaliam ad urbem Larisam,

Therefore immediately he fled for refuge into Thessaly to the city Larisa;

frustra tamen; neque enim vitavit suum fatum.

in vain however, for not did he avoid his fate.

Post paucos annos rex Larisae fecit magnos ludos;

After a few years the king of Larisa held some great games;

dimiserat nuntios in omnes partes et edixerat diem.

he had sent messengers into all parts and had announced the day.

Multi ex omnibus urbibus Graeciae convenerunt ad ludos.

Many from all the cities of Greece assembled to the games.

Perseus ipse inter alios iniit certamen discorum.

Perseus himself among others entered the contest of the discus.

At dum conicit discum, casu occidit suum avum;

But while he is throwing the discus, by accident he killed his grandfather;

enim Acrisius forte stabat inter spectatores eius certaminis.

for Acrisius by chance was standing among the spectators of this contest.


11. The Oracle Fulfilled (primer)

**Pause audio-Say Latin-Say English-Restart audio**

Post haec After this

After these < things> Perseus cum uxore sua rediit ad urbem Acrisi. Perseus and his wife returned to the city Acrise.

Perseus with his wife returned to the city of Acrisius.

ille autem ubi vidit Perseum, adfectus est magno terrore; Aber als er Perseus sah, war er sehr erschrocken; But he, when he saw the Perseus to her, in a condition to it, considerable alarm;

He however when he saw Perseus, was struck with great terror; He however when he saw Hemisphere, was struck with great alarm;

nam propter istud oraculum adhuc timebat suum nepotem. denn wegen dieses Orakels fürchtete er noch immer seinen Enkel. For this seat still feared for their grandchild.

for on account of that oracle still he feared his grandson.

igitur statim refugit in Thessaliam ad urbem Larisam, deshalb floh er sofort nach Thessalien in die Stadt Larissa, So immediately escaped to the city of Thessaly Larisa

Therefore immediately he fled for refuge into Thessaly to the city Larisa;

frustra tamen; neque enim vitavit suum fatum. jedoch vergebens; denn er entging seinem Schicksal nicht. it was in vain; For neither did he avoided its fate.

in vain however, for not did he avoid his fate.

Post paucos annos rex Larisae fecit magnos ludos; Nach ein paar Jahren spielte König Larissa großartige Spiele; After a few years of Larissa has made great games;

After a few years the king of Larisa held some great games;

dimiserat nuntios in omnes partes et edixerat diem. er hatte Boten in alle Richtungen geschickt und das Datum bekannt gegeben. had appointed a day, in all the parts, and the messengers had left behind.

he had sent messengers into all parts and had announced the day.

Multi ex omnibus urbibus Graeciae convenerunt ad ludos. Many of the Greek cities assembled all the games.

Many from all the cities of Greece assembled to the games.

Perseus ipse inter alios iniit certamen discorum. Perseus selbst hat sich mit den anderen gestritten. Perseus, he is, among others, King Rehoboam took the discus competition.

Perseus himself among others entered the contest of the discus.

At dum conicit discum, casu occidit suum avum; But, as soon ventures a guess that the dish to be, she accidentally killed his grandfather;

But while he is throwing the discus, by accident he killed his grandfather;

enim Acrisius forte stabat inter spectatores eius certaminis. denn Akrisius stand zufällig unter den Zuschauern dieser Schlacht. For that Acrisius was happened to be standing among the spectators of this contest.

for Acrisius by chance was standing among the spectators of this contest. for Acrisius by chance was standing among the spectators of this contest.