×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Beginners Latin Course: 1. Perseus and the Gorgon, 1. The Ark

1. The Ark

Haec narrantur a poetis de Perseo.

Perseus filius erat Iovis, maximi deorum; avus eius Acrisius appellabatur.

Acrisius volebat Perseum nepotem suum necare; nam propter oraculum puerum timebat.

Comprehendit igitur Perseum adhuc infantem, et cum matre in arca lignea inclusit.

Tum arcam ipsam in mare coniecit.

Danae, Persei mater, magnopere territa est; tempestas enim magna mare turbabat.

Perseus autem in sinu matris dormiebat.


1. The Ark 1\. Die Arche 1\. The Ark 1\. L'Arca

Haec narrantur a poetis de Perseo. This is said by the poets about Perseus. Ces choses sont racontées par les poètes au sujet de Persée. Queste cose sono narrate dai poeti riguardo a Perseo. Isto é dito pelos poetas cerca de Perseus. Bu şeyler şairler tarafından Perseus ile ilgili olarak anlatılmaktadır.

Perseus filius erat Iovis, maximi deorum; avus eius Acrisius appellabatur. Perseus was the son of Zeus, the greatest of the gods; his grandfather, Acrisius, was called. Persée était le fils de Jupiter, le plus grand des dieux ; son grand-père s'appelait Acrisius. Perseo era figlio di Giove, uno dei più grandi degli dei; suo nonno si chiamava Acrisio. Perseu era filho de Zeus, o maior dos deuses; seu avô, Acrisius, foi chamado. Perseus, tanrıların en büyüklerinden biri olan Jüpiter'in oğluydu; büyükbabasının adı Acrisius'tu.

Acrisius volebat Perseum nepotem suum necare; nam propter oraculum puerum timebat. Acrisius decided he wanted to kill his nephew; For the inner child being harmed. Acrisius voulait tuer son neveu Persée ; car il avait peur de l'enfant à cause de l'oracle. Acrisius decidiu que queria matar seu sobrinho; Para a criança interior sendo prejudicada.

Comprehendit igitur Perseum adhuc infantem, et cum matre in arca lignea inclusit. Therefore decided to further included the baby and the mother into a wooden box. Alors il saisit Persée, qui était encore un enfant, et l'enferma avec sa mère dans une boîte en bois. Portanto, decidiu incluir ainda mais o bebê e a mãe em uma caixa de madeira.

Tum arcam ipsam in mare coniecit. Then the box itself into the sea. Puis il jeta l'arche elle-même à la mer. Então a própria caixa no mar.

Danae, Persei mater, magnopere territa est; tempestas enim magna mare turbabat. Danae, mother of Perseus, very frightened; for a great storm churning up the sea. Danaé, la mère de Persée, avait très peur ; car une grande tempête a troublé la mer. Danae, mãe de Perseu, muito assustada; por uma grande tempestade agitando o mar.

Perseus autem in sinu matris dormiebat. Perseus was sleeping in his mother. Mais Persée dormait dans le sein de sa mère. Perseu estava dormindo em sua mãe.