×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

뉴스: 로씨야 소리 Voice of Russia, 로씨야에 도달한 한국의 벤처

로씨야에 도달한 한국의 벤처

한국의 벤처투자가 다각화되여야 합니다. 국내벤처시장은 이미 가득찼습니다. 한국벤처자본직접투자련맹 사장 박진택이 모스크바에서 개막된 《세계투자동반자관계-2012》국제회의에서 연설하면서 이렇게 주장했습니다.

한국의 벤처시장은 2000년대 초부터 적극적으로 발전하기 시작했습니다. 현재 한국은 아시아나라들중에서 대규모벤처자본시장을 가지고 있습니다. 한국에서는 국내시장이 벤처투자를 감당해내지 못할 형편에 처했습니다. 한국의 투자고속장성은 처음에 중국으로 옮겨졌으나 중국시장도 인차 외국의 모험적투자로 넘쳐나게 되였습니다.

한편 로씨야는 외국벤처투자에 열려있습니다. 로씨야시장에서는 미국과 유럽의 투자가들이 성공적으로 사업하고 있습니다. 이제는 한국투자가들이 모험적투자의 맛을 보려고 한다고 박진택은 말합니다.

《비행장에서 려관으로 가는 길에서 나는 <기아>, <현대>와 같은 한국회사들의 광고판들을 많이 보았습니다. 원래 나는 시장형편을 료해하기 위하여 여기로 왔습니다. 내가 보건대 로씨야의 정부기관들과 투자가들은 한국과의 협력에 깊은 관심을 표시하고 있습니다. 로씨야의 투자분위기는 중국과 달리 한국인들의 모험적투자에 보다 유리할것이라고 박진택은 말합니다.

《나는 외국투자와 관련한 로씨야법을 잘 모릅니다. 중국에서는 외국직접투자법이 매우 엄격하기때문에 한번 투자했다가는 거의나 돈을 찾아갈수 없습니다. 나는 로씨야정부가 외국투자가들을 자국투자가들처럼 대하리라고 기대합니다.》

로씨야의 기술전문회사들에 있어서 세계적인 투자발전체계에 인입되고 세계시장에 진출하는것이 대단히 중요합니다. 외국벤처자본이 없이는 이것을 수행하기가 헐치 않습니다. 《세계투자동반자관계-2012》는 외국의 투자가들로 하여금 로씨야의 고도기술분야들의 투자전망을 평가할수 있게 해줄것입니다.

《세계투자동반자관계》는 모스크바에서 벌써 세번째로 진행됩니다. 이 국제회의를 로씨야수상 드미뜨리 메드베제브가 2010년에 미국의 과학기술도시를 방문하면서 발기했습니다. 바로 그 해에 북아메리카나라들과 고도기술분야에서 협력하기 위한 제1차회의가 진행되였습니다. 2011년에는 유럽의 투자가들이 회의에 참가했습니다. 이제는 아시아태평양나라들에 문이 열려있습니다.


로씨야에 도달한 한국의 벤처 Korean Ventures Reached Russia

한국의 벤처투자가 다각화되여야 합니다. Korea's venture investment needs to be diversified. 韓国のベンチャー投資が多様化する必要があります。 국내벤처시장은 이미 가득찼습니다. The domestic venture market is already full. 国内ベンチャー市場はすでに満員御礼です。 한국벤처자본직접투자련맹 사장 박진택이 모스크바에서 개막된 《세계투자동반자관계-2012》국제회의에서 연설하면서 이렇게 주장했습니다. President Park Jin-taek, president of the Korea Venture Capital Direct Investment Federation, made the speech during a speech at the International Conference on World Investment Partnership-2012 in Moscow. 韓国ベンチャー資本直接投資連盟のパク・ジンテク社長は、モスクワで開幕した「世界投資パートナー関係-2012」国際会議で演説し、このように主張しました。

한국의 벤처시장은 2000년대 초부터 적극적으로 발전하기 시작했습니다. The Korean venture market started to develop actively in the early 2000s. 韓国のベンチャー市場は2000年代初頭から積極的に発展し始めました。 현재 한국은 아시아나라들중에서 대규모벤처자본시장을 가지고 있습니다. Currently, Korea has the largest venture capital market among Asian countries. 現在、韓国はアジア諸国の中で大規模なベンチャー資本市場を持っています。 한국에서는 국내시장이 벤처투자를 감당해내지 못할 형편에 처했습니다. In Korea, the domestic market was unable to afford venture investment. 韓国では、国内市場がベンチャー投資に対応できない状況に陥っています。 한국의 투자고속장성은 처음에 중국으로 옮겨졌으나 중국시장도 인차 외국의 모험적투자로 넘쳐나게 되였습니다. Korea's high-speed investment growth was initially moved to China, but the Chinese market has also been overflowing with adventurous investment from foreign countries.

한편 로씨야는 외국벤처투자에 열려있습니다. Meanwhile, Rossiya is open to foreign venture investment. 로씨야시장에서는 미국과 유럽의 투자가들이 성공적으로 사업하고 있습니다. Investors from the US and Europe are doing business successfully in the Rossi Night Market. 이제는 한국투자가들이 모험적투자의 맛을 보려고 한다고 박진택은 말합니다. Now, says Park Jin-taek, Korean investors are trying to taste adventurous investment.

《비행장에서 려관으로 가는 길에서 나는 <기아>, <현대>와 같은 한국회사들의 광고판들을 많이 보았습니다. 《On the way from the airfield to Ryokan, I saw a lot of billboards from Korean companies such as <Kia> and <Hyundai>. 원래 나는 시장형편을 료해하기 위하여 여기로 왔습니다. Originally, I came here to study the market conditions. 내가 보건대 로씨야의 정부기관들과 투자가들은 한국과의 협력에 깊은 관심을 표시하고 있습니다. I believe that the government agencies and investors in Rossiya are deeply interested in cooperation with Korea. 로씨야의 투자분위기는 중국과 달리 한국인들의 모험적투자에 보다 유리할것이라고 박진택은 말합니다. Rossiya's investment atmosphere, unlike China, will be more beneficial to Koreans' adventurous investment, says Jin-taek Park.

《나는 외국투자와 관련한 로씨야법을 잘 모릅니다. 《I am not familiar with the Rossiya law regarding foreign investment. 중국에서는 외국직접투자법이 매우 엄격하기때문에 한번 투자했다가는 거의나 돈을 찾아갈수 없습니다. In China, foreign direct investment law is very strict, so you can hardly find money after investing once. 나는 로씨야정부가 외국투자가들을 자국투자가들처럼 대하리라고 기대합니다.》 I expect the Russian government to treat foreign investors like their own.”

로씨야의 기술전문회사들에 있어서 세계적인 투자발전체계에 인입되고 세계시장에 진출하는것이 대단히 중요합니다. It is very important for Rossiya's technology companies to enter the global investment development system and enter the global market. 외국벤처자본이 없이는 이것을 수행하기가 헐치 않습니다. Without foreign venture capital, it is not difficult to do this. 《세계투자동반자관계-2012》는 외국의 투자가들로 하여금 로씨야의 고도기술분야들의 투자전망을 평가할수 있게 해줄것입니다. 《World Investment Partnership - 2012》 will allow foreign investors to evaluate the investment prospects of Russia's high-tech sectors.

《세계투자동반자관계》는 모스크바에서 벌써 세번째로 진행됩니다. 이 국제회의를 로씨야수상 드미뜨리 메드베제브가 2010년에 미국의 과학기술도시를 방문하면서 발기했습니다. The international conference was erected by Rossiya Prime Minister Dmitri Medvezev in 2010 when he visited the US city of science and technology. 바로 그 해에 북아메리카나라들과 고도기술분야에서 협력하기 위한 제1차회의가 진행되였습니다. That same year, the first meeting was held to cooperate with North American countries in high-tech fields. 2011년에는 유럽의 투자가들이 회의에 참가했습니다. In 2011, European investors took part in the conference. 이제는 아시아태평양나라들에 문이 열려있습니다.