×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Sponge Mind Podcast, Sponge Podcast #49 – 제레미가 모를 거 같은 한국문화

Sponge Podcast #49 – 제레미가 모를 거 같은 한국문화

안녕하세요 여러분. 저희들 또 나타났습니다. 보이시죠?

사실 언젠가는 저희들 팟캐스트도 목소리만 딱 들어도 저희 얼굴이 뿅하고 나타나는 그런 하이테크 팟캐스트가 되기를 기대하고 있습니다.

그런게 있는데요. 팟캐스트 어플에서 비디오 영상 볼 수 있는게 있어요. 저희들 지금 옷차림이 좀 그래서...

이쁘지는 않습니다, 지금.

오늘은 무슨 얘기를 할려고 하냐면요... 무슨 얘기 할까 오늘?

제레미가 모르는 한국문화. 잘 번역했나요? 우리 원래 영어로 썼는데...

제가 항상 좀 신경이 쓰이는데이게...

사실 제가 제레미한테는 반말을 합니다. 그리고 여러분들한테는 당연히 존댓말을 하고.

근데 그 여러분들은 목소리만 들으시니까 아실수 없잖아요, 제가 누굴 보고 얘기하는지.

그래서 제가 반말을 하면 저는 제레미를 보고있다고 생각을하시고... 안보여도. 그리 생각을 하시고...

자, 좋습니다. 사실 제가 오늘 제레미가 잘 모르는 한국 문화에 대해서 얘기를 좀 해 보려고 합니다. 특히 저 옛날 어렸을 때, 그 때. 그래서 제레미가 모를수도 있는 한국문화에 대해서 얘기를 좀 할려고 하는데요

제레미, 내가 얘기를 하면은 아는지 모르는지 답을 해주도록 하십시오.

네.

자, 그러면은 시작합니다. 지금부터 제레미한테, 제레미를 보고 전 얘기를 합니다.

Point# 1

제레미, 이거 알어, 혹시?

한국 엄마 아빠들은 보통 아이들을 부를때 길동아 수지야 종승아

(to the listeners) 제가, 그게 제 한국 이름입니다

종승아, 뭐 그렇게 부르잖아?

그런데 그렇게 안 부를때가 있거든.

어떻게 부르냐 하면, 라스트 네임 (Last Name), 성을 같이 붙여 갖고 홍길동, 강수지, 이종승, 그렇게 부를 때가 있는데, 혹시 그거 알아? 그게 뭘 의미하는지?

뭐~ 영어에도 그런데 있으니까...

저는 성 이름이 좀 기니까 그렇진 않았는데 우리 미들 네임(Middle Name) 있잖아요, 영어에는. 성 이름 말고. 뭐가 있지?

이름도 아니고 미들 네임(Middle Name). 뭐랄까...

옛날 미국 대통령 이름. George W. Bush, 뭐 이런거? W 가 뭐지? 윌리엄인가?

John F. Kennedy, 그 F 는 그거고... 그거 욕 아닙니다.

이름하고 미들 네임(Middle Name) 붙이면 되게 막... You are in trouble. You are in for it. 너 지금 혼나고있어.

혼나고 있는 거에요. 혼나고 있는 거야.

사실 그게 좀 한국문화에도 비슷하거든.

저희 아버님이 “이종승” 딱 이러면은 그거는 우리 아버지가 뭔가 Serious 하게 뭔가 엄격하게 나한테 얘기를 하고 싶으신 얘기가, 말씀이 있다는 그런 거거든. 그런 경우가 많아.

바로 내가 뭐 잘못했나 뭐~

그치, 그래서 뭐 항상 그런 건 아니지만은 그럴 때들이 꽤 많지.

근데 뭐 귀엽게 “이종승~”이라고...

잘 안 그러셨어, 우리 어머니 아버지는.

근데 “이종승아”, 아~ 까지는 안가요? 그냥 이종승?

그런 경우는 없어. “이종승”, 이렇게...

또는 젊은 사람끼리도 장난으로 그럴 때가 있거든.

예를 들면 한국 드라마 보면은 “야~ (뭐 있지?) 김현수! 너 이럴 수 있어, 나한테?”, 뭐 이렇게...

무슨 얘기가 좀 심각하면...

그치, 그게 진짜로 생각하든 아니면 장난으로 심각한 거든. 어쨌든...

아니면 뭐 따질때.

우리는 영어에는 그게 부모님만 할 수 있는 말인 거 같아요. 부모님만.

친구가 Jeremy Markus 뭐 그랬으면 “야~ 뭐야? 왜 그래?”...

글쎄.

근데 더 심한 건 first name, middle name, last name 까지 세가지 다 하면 진짜 심각하게 혼날 꺼에요. 그때 집에 들어가면 안 되는 그럴 때.

사실 내가 제레미 아버님 어머님 뵀잖아? 그때, 자유 (=Jeremy's son) 돌잔치 때.

근데 아이들을 혼내기를 좋아하신거나 그런 거 같진 않았거든? 굉장히 상냥하시고 굉장히 부드러우시고...

그래서 그렇게... 내가 질문이 있는데 제레미 어렸을 때 그렇게 혼난 적 있어? first name, middle name, last name 까지 다 부르면서.

있죠. 없는 아이 같아요?

하나도 안 혼났을꺼 같애.

많았죠. 뭐 기억나는 거 얘기해야 되나요? 응, 아무거나.

한번은Popsicle, “하드”라고하죠.

어떻게 알았어?

하드라고 하죠, 한국에서 살았잖아요.

그 하드를 먹고 싶은데 엄마한테 가서 먹어도 되냐고...

“그래, 하나만 먹어. 그래”

들어가서 꺼내고 먹었다.

근데 다음에 아빠한테 가서 “아빠, 나 하드 먹어도 돼?”, “어 그래. 하나 먹어. 그래”

그래서 들어가서 다시 또 하나를 먹었는데 엄마 아빠 서로 얘기하니까 “제레미가 두 개 먹었구나”

그래서 Jeremy Markus Brinkerhoff!

밖에 있었는데 그 소리 들리니까 ‘딱 걸렸구나'

그래서 많이 혼났죠.

그랬구나. 그거 웃기다.

그럼 자유있잖아? 아들 자유. 자유가 혹시 뭘 잘못했어. 하드하나먹어라 그랬는데 다섯개 먹었어, 엄마 아빠 할머니 할아버지 고모 다 해 가지고.

뭐라고 그러지? Middle Name 있나?

미들 네임은 Kim 그렇게 정했어요.

Jaiyu Kim Brinkerhoff!

자기 middle name, 성이름도 몰라, 지금.

똑똑하다며?

자기 이름은 알아요. Grandma, Grandpa 이름도 알고. 어제 날보고 “제레미” 그랬어요. 그랬어?

‘What? 아빠라고 불러야 되는데...'

우리 딸도 가끔 그렇게 부를 때가 있거든? “Jonson Lee. Do you approve this microphone?” 그건 좀 웃긴거 같아요

그거 웃겨, 되게. 근데 웃기려고 하는거야 그건 사실은. 사실 우리 집은 분위기가 약간 친구같은 거니까...

또 없어요?

아, 두 번째로 생각나는 한국 문화. 그건 바로...

Point# 2

한국 사람들은 거의 다 그래. 중요한 시험 있잖아? 수능이라든가 무슨 고시라든가 무슨 행정고시 이런 거... 사법고시...

그런 시험 보기 전에 “미역국을 먹으면 시험에 떨어진다” 그런 미신이 있어. 근데 그거 알고 있었어?

네 알고 있었어요.

토픽 보기 전에 미역국 먹으면 안돼.

그래서 떨어졌구나.

왜냐면 엿 있잖아요?

처음 먹어봤을 때 한국 친구가 그 얘기해 줬어요, 시험보기전에 이걸 먹으면 잘 붙을 거라고. 그 얘기를 하면서...

그리고 미역국 이렇게 미끄러운 거 먹으면 떨어질 꺼라고. 미끄러우니까... 그건 알고 있었어요.

그렇구나. 나도 어렸을 때는 몰랐어, 근데. 미역국을 먹으면 왜 시험에 떨어지는 그 이유를 몰랐는데...

나중에 알았거든. 이게 미끈 미끈해서...

그럼 형이 미역국 많이 먹었겠네요.

사실 나 한국에서는 안 떨어졌는데 미국에서 나 면허시험 두번 떨어졌거든. 근데 미역국 안 먹었는데?

아! 바나나 먹었어.

미끄러운 거네요.

그래서 그랬구나.

여러분, 미끄러운 거 너무 많이 드시지 마세요. 드시지 마십시요.

젤로 이런 거... 바나나 이런 거...

또 미끄러운 음식이 뭐가 있을까? 없잖아? 미끄러운 음식...

해파리?

여러분, 해파리도 드시면 안됩니다.

맛있는데...

껌만 드세요.

많이 씹으시고 삼키시고 그러면은 아무리 어려운 시험도 다 붙습니다. 한다섯개삼키세요.

자 그렇습니다, 대충. 이거 알고 있었구나...

그럼 또 없어요? 다음 꺼 있어요?

세번째, 제레미한테 얘기해 주고 싶은 한국문화 중에 세 번째는 바로...

Point# 3

그거 밖에 없어요? 그거는 알고 있는데요.

좀 더 자세하게 설명을 하자면...

나 어렸을 때, 초등학교 다니고 중학교 고등학교 다닐 때는 채변이라는 걸 했어. 채변? 변은 알겠고...

변은 알지? 근데 채라는 거는...

체하다, 체할 때 그 체인가요? 빨리 먹을 때?

아니야, ᅡ +ᅵ채.

채집하다, Collect 한다는 말.

그래서 그 반에 있는 아이들 모두의 똥 샘플... 그러니까는 똥의... 뭐지?... 작은 조각을 다 모으는

거야.

그래서 “다음 주 월요일까지 다 갖고 와라”

근데그거를왜모으는거같아? 일단 뭐 건강에 관련된 거겠죠. 빙고! 맞았어.

사실 왜 그걸 모으냐하면...

사실 사람 건강을 알려면 똥을 보는게 제일 정확하거든. 우리 아이도 그렇고.

그렇지.

많이 봤어요. 2 년 반 동안 똥을 정말 많이 봤습니다. 나도 애를 셋을 키웠으니까 필요 이상으로 많이 봤지. 알 수 있는 게 많아요. ‘아 그렇구나. 이걸 먹었구나' ‘아니, 동전을 이렇게 많이 먹다니!'

‘한국돈 미국돈 다 나오는구나'

어쨌든 그 얘기를 할려고 그러는게 아니라... 나어렸을때한국학교에서왜똥을모았냐하면...기생충검사를할려고.

말이 되네요.

그렇지. 그래서 그 아이들 모은 똥...

나 고등학교 때는 학생이 우리 반에 60 명 있었거든.

냄새 많이 났겠다.

거의 동물농장, 이렇게 보면 되는데...

60 개 똥 봉투를 다 모으잖아? 그러면 교실이 진짜... 뭐지?... 똥에 파묻힌 거 같은 그런 냄새.

토할꺼같애.

그래 가지고 맨 뒤에다가 이렇게 플라스틱 봉지, 비닐봉지를 걸어 놓고 거기다 집어 넣는 거야.

그래서 그걸 갖다가 다 모이면은 Lab, 실험소... 뭐라고 그러지? 검사소에 보내가지고 누가 기생충이 있는지 검사를 하는 거지.

근데 많이 까먹잖아, 똥을 갖고 오는 거를.

사실 내 똥을 채집을 할려면 이거를 변기에다 누면 안 되거든. 물에 들어가니까.

그래서 화장실에서 신문지를 바닥에 깔고, 그 다음에 그 위에 싸는 거야.

나는나무젓가락딱두개들고.

그리고그거를이제... 뭐지?...완두콩만하다고그러나?한바둑알보다조금큰크기,한이정도 크기, 엄지 손가락 끝 부분 크기.

그렇게 딱 집어 가지고 채변하는 봉투에 넣어야 되거든.

근데 그게 잘 안 들어갈 때도 있어. 그래가지고 막 떨어뜨리고... 손에 묻고...

근데 어떤 애들은 그거를 까먹는거야. 신문지에 누는 거를 까먹고 변기에 누고 아침에 등교했는데

‘아~ 월요일날까지 갖고 와야 되는데...'

그래서 그거 안 갖고 오면 혼나거든. 왜냐하면 선생님들이 또 위에 교장 선생님한테 혼나기 때문에.

그래서...

그래가지고 그런 경우도 있었어. 어떤애가 가가지고 “내가 가서 누고올께. 너네 다 이거 써도돼”

그래가지고 딱 가는거야. 그럼 애들이... 그날 변을 안 갖고 온 애들 한 다섯명 여섯명이 거기 앞에서 기다리는거야.

그리고 “야 나왔어? 나왔어?” 그러면 “아직 안 나왔어”

그한사람의이똥을여러명이쓰는거야. 말도 안되요.

말이 안 되는 거 같지? 진짜로 그렇게 했어. 이건 처음 알았어요.

처음 알았어? 문화충격?

좀 충격적이에요.

미국에도 이런 게 있었으면 좋겠다, 그런 느낌 안 들어?

그느낌이확실히안듭니다.

그리고 지금 생각났는데 정말 웃긴 일!

그래서 다 채변한 거를 가져가고 한 달인가 두 달 있다가 결과가 와, 테스트 결과가. 선생님이 누구 이름을 딱 불러. 걔 이름이 뭐였더라... 이윤상인가?

그래서 “야, 이윤상!” 그렇게 딱 불러

그래서 이윤상이 "네" 하고 손 들었어.

“너 그 때 채변 할 때, 그 때 똥 제출 할 때 너 누구꺼 냈어?”

그러니까 이윤상 걔가 “어, 제 똥인데요? 제꺼 냈는데요?”

그러니까 선생님이 “너 그 사람들이 개똥하고 사람똥 구별 못 할 줄 알아? !” 그러는 거야. 강아지, 개똥 썼구나.

개똥을 낸거야, 자기 키우고 있던 강아지똥을.

그런 일도 있었고...

훨씬 쉬웠겠네요.

쉽지. 걔는 땅에다 싸니까.

저도 아마 그랬을 거예요, 불편하니까.

그렇지.

여기있는데버리지말고그냥이거써보자.

그렇지. 근데 사실 지금은 그러는지 모르겠어, 그 검사를 하는지. 아마그때물이그렇게깨끗하지가않아서뭐그런이유로했겠죠?

응 그치.

혹시 모르지, 지금 기생충 영화가 대히트를 했으니까 다시 어떤 트렌드?

“이건, 기생충은 쿨한거다” 해 가지고 다시 시작이 될지도.

더 자세히 좀 연구해봐야겠어요.

안될까?

네, 자 여기까지. 제레미하고 저희들 그 덕담, 아니 덕담이 아니라 만담, 만담을 좀 나눠봤습니다. 사실 맨날 뭐 Language Learning, 언어습득의 비결, 이런 거 얘기하니까 좀 지루하잖아요, 사실? 저희도 맨날 똑같은 얘기하기 지루한데 어쨌든 도움이 되셨으면 합니다.

구체적으로 어떻게 도움이 될지 모르겠지만, 이 얘기가.

혹시 질문? 제레미, 혹시 질문 있으면 해 주세요, 채변 과정에 대해서. 저도의사한테가서한적이있으니까대충어떻게하는지알고있거든요.

근데 학교에서 모든 학생들이 그렇게 한다는 것 좀 충격적이긴 해요.

60 명의 똥.

근데제가알았던게한국가서알았던게한국에서는똥에대한대한얘기를좀더아무렇지않게 꺼낼수있는거같아요.

미국에서는똥이나뭐방귀그런말을좀Taboo? 좀하면안되는말이거든요. 그렇지 친구끼리도 자주 안 해.

그러니까. 자주 안 해요.

하면 “그 말 하지 마” 그런 거예요.

왜냐면은 내가 그 말을 하면 다른 사람도 그거에 대해서 생각해야 되잖아요. 생각하기 싫으니까.

냄새도 나고 뭐 징그럽고 그러니까 싫다는 거예요. 그래서아마이렇게해야됐으면제가어렸을때학부모초등학생때

진짜 많이 부끄럽고 많이 불편하고 학생들이 많이 부끄럽고 많이 불편하고 그랬을 것 같아요. 근데 한국에서는 되게 쉽게 얘기하잖아요.

뭐 SNL 티브이에 뭐 무슨 드라마에 주인공이 "으응 " 응가하는 모습을 보이면 웃기고 괜찮아 보이잖아요?

우린 그렇진 않아요.

사실한국사람들이똥얘기를좋아하는건나도동의.

똥의? 똥의하십니까?

‘똥얘기 자주 한다'에 똥의 합니다.

근데그사실나도그생각많이했거든.

한국사람들이 조금 어린애 같지 않아?

미국사람 성인보다 한국사람 성인들이 좀 친한 사람끼리 만났을 때 조금 더 어린아이같이 행동한다는 느낌 안들어?

네, 그 느낌이 들어요.

나도 그렇거든.

그리고 좀더 귀엽게 하는거. 뿌잉~ 뿌잉~ 뿌잉~ 뿌잉~ 그런 것들.

미국의 미국인 성인이 그렇게 하는 거 못 봤어요, 좀 이상한 사람 아닌 이상.

나도 친구들 만나면... 사실 다 나이들이 많고 다 중년이고 애들도 성인이고 그러잖아?

근데만나면다어린애가되는거야.

그래서 이게 미국 성인들이 노는 방식하고 한국의 친한 사람들, 성인들이 노는 방식하고 좀 다른 거 같아, 문화가.

근데 저는 그게 좋아요.

되게 좀... Innocent, 좀 분위기 가볍고 되게 그냥 ‘같이 있어 보자', 그런 취지로 그냥 만나는거

같아요, 한국사람들은.

근데 미국... 제 제 느낌으로는 미국인들끼리 만날 때

‘나는 이(런) 사람이고, 너는 성인이고, 나는 이걸 잘하고 있고...' 남들한테 보이게, 이렇게 보여주게 할려고 하는 게 있어요, 누구나 다.

다 만날 때 내가 가지고 있는 거 보여주게 만나는 거예요. 그래서 좀 맘에 안 들어요.

근데 한국 성인들도 그게 있잖아. 오히려 서양사람들보다 더 심하다면 심하다고 할 수도 있는데,

이게...

그런데 친한사람끼리 만나면 그것들이 다 허물어지는 거야.

그거 자기 둘레에 쌓고 있던 벽을 다 허물고, ‘이제 좀 살 것 같다'...

마치꽉조이는정장하고넥타이매고있다가집에와서다풀어헤치고팬티바람으로돌아다니는 것처럼, 어떤... 무장해제!

친한 애들끼리 만나면 다 잊고 어린아이처럼 낄낄거리고 똥 얘기하고 그러는거야.

어떻게 끝내지 이거? 이거는 결론도 없고 아무것도 없는데?

그럼 오늘의 내용을 요약할까요?

좋습니다, 여러분. 이제 제레미와의 만담은 끝났고요.

여러분들을 위해서 이때까지 저희들이 해드린 소중하고 아름다운 이야기들, 그것들 3 가지 메인 포인트를 요약을 해 드리도록 하겠습니다.

오늘의 첫번째 메인 포인트는 바로 ‘한국 부모들은 가끔씩 아이들한테 이름하고 성을 같이 부른다'. 좀 엄격하게 좀 엄하게 대하고 싶으면. 그런 거 말씀드렸고요.

두번째는 ‘많은 한국 사람들은 이런 미신이 있다: 시험 전에 미역국을 먹으면 시험에 떨어진다' 고거 말씀을 드렸고요. 뭐 이렇게 얘기하니까 무슨 굉장히 중요한 부분 삶의 교훈, 이런 거 같은데... 내가 미끄러운 거 너무 많이 먹었구나 다시 반성하고...

그리고 세번째, 오늘 얘기한 거 중에 가장 감동적인 내용이었습니다.

‘아주 옛날에는 한국 학교에서는 아이들 용변, 아이들의 똥을 수집을 해서 연구소에 보냈다' 그런 말씀들을 좀 드렸습니다.

감동 받으셨나요, 오늘?

저는 이 얘기하면서 지금 눈물이나요. 지금 감동의 파도가 온 몸을 습격하고 있습니다, 지금. 60 명의 똥의 냄새를 또 다시 생각하면서 눈물이 나는 건 아니에요?

그건 장난이 아니라 정말 눈물이나요 정말로. 그 메탄가스 때문에.

특히 변을 걷으러 다니는 아이. 옛날에는 주번 아니라고 했는데 담당 아이가 있어요.

아, 주번이 아니라 체육부장! 왜 그걸 체육부장한테 시켰는지 모르겠는데...

“몸을 좀 써라 !”

체육부장이 그거를 다 걷습니다.

그럼얼굴이파래져요.한 60명다걷고나면,그냄새때문에. 어쨌든 그렇습니다.

오늘언어습득에있어서굉장히필요하고소중한팁들을좀드렸는데요, 잘기억하시고 활용하셨으면 좋겠습니다.

다음 편에서는 더 도움이 되는 정보를 가지고 뵙겠습니다. 네 그렇게 하겠습니다, 여러분.

그러면은 오늘도 여러분, 쾌변! 화이팅입니다!

안녕히 계세요~


Sponge Podcast #49 – 제레미가 모를 거 같은 한국문화 Sponge Podcast #49 – Korean Culture That Jeremy Didn't Know Sponge Podcast #49 – Cultura coreana Jeremy probablemente no sabía Podcast Sponge #49 – La culture coréenne, Jeremy ne le savait probablement pas Sponge Podcast #49 – Cultura coreana que Jeremy provavelmente não sabia Sponge Podcast #49 - То, чего Джереми не знал о корейской культуре 海绵播客#49——韩国文化杰里米可能不知道

안녕하세요 여러분. Hello everybody. hola a todos. bonjour à tous. 大家好。 저희들 또 나타났습니다. We showed up again. Nous sommes apparus à nouveau. Aparecemos novamente. 我们又出现了。 보이시죠? Can you see it? Voir? Ver? 看?

사실 언젠가는 저희들 팟캐스트도 목소리만 딱 들어도 저희 얼굴이 뿅하고 나타나는 그런 하이테크 팟캐스트가 되기를 기대하고 있습니다. In fact, we are hoping that one day our podcast will become a high-tech podcast where our faces will pop out just by hearing our voices. De hecho, espero que algún día nuestro podcast se convierta en un podcast de alta tecnología donde nuestras caras aparezcan cuando escuchemos nuestras voces. En fait, j'espère qu'un jour notre podcast deviendra un podcast high-tech où nos visages apparaîtront lorsque nous entendrons nos voix. Na verdade, espero que um dia nosso podcast se torne um podcast de alta tecnologia, onde nossos rostos aparecem quando ouvimos nossas vozes. 事實上,我希望有一天我們的播客會成為一個高科技播客,當我們的聲音被聽到時,我們的臉就會出現。

그런게 있는데요. There is something like that. Il y a quelque chose comme ça. Existe algo assim. 有这样的事情。 팟캐스트 어플에서 비디오 영상 볼 수 있는게 있어요. There is something that you can watch video clips on the podcast app. Hay algo en lo que puedes ver videoclips en la aplicación de podcast. Il y a quelque chose que vous pouvez regarder des clips vidéo sur l'application podcast. Há algo que você pode assistir a videoclipes no aplicativo de podcast. 您可以在播客应用程序上观看视频剪辑。 저희들 지금 옷차림이 좀 그래서... We're all dressed up right now, so... Ahora estamos todos vestidos, así que... Nous sommes tous habillés en ce moment, alors... Estamos todos vestidos agora, então... 我们现在都打扮好了,所以...

이쁘지는 않습니다, 지금. Not pretty now. No es bonito ahora. Pas joli maintenant. Não é bonito agora. 现在不漂亮。

오늘은 무슨 얘기를 할려고 하냐면요... 무슨 얘기 할까 오늘? What are you going to talk about today... What are you going to talk about today? De que vas a hablar hoy... De que vas a hablar hoy? De quoi allez-vous parler aujourd'hui... De quoi allez-vous parler aujourd'hui ? Sobre o que vamos falar hoje... Sobre o que vamos falar hoje? What are you going to talk about today... 你今天要谈什么?

제레미가 모르는 한국문화. What Jeremy doesn't know about Korean culture. Cultura coreana que Jeremy no conoce. La culture coréenne que Jeremy ne connaît pas. Cultura coreana que Jeremy não conhece. 杰里米不知道的韩国文化。 잘 번역했나요? Did you translate well? ¿Tradujiste bien? Avez-vous bien traduit ? Você traduziu bem? 你翻译的好吗? 우리 원래 영어로 썼는데... We originally wrote in English... Originalmente escribimos en inglés... Nous avons initialement écrit en anglais... Originalmente escrevemos em inglês... 我们最初是用英文写的...

제가 항상 좀 신경이 쓰이는데이게... I'm always a bit concerned... Siempre estoy un poco preocupado... Sempre fico um pouco preocupada... 我总是有点担心...

사실 제가 제레미한테는 반말을 합니다. In fact, I speak bad words to Jeremy. De hecho, le digo malas palabras a Jeremy. Na verdade, falo palavrões para Jeremy. 事实上,我对杰里米说了坏话。 그리고 여러분들한테는 당연히 존댓말을 하고. And, of course, I say respectful words to you guys. Y, por supuesto, les digo palabras respetuosas a ustedes. E, claro, digo palavras respeitosas a vocês. 当然,我对你们说几句恭敬的话。

근데 그 여러분들은 목소리만 들으시니까 아실수 없잖아요, 제가 누굴 보고 얘기하는지. But you can't know who I'm talking to because you only hear my voice. Pero no puedes saber con quién estoy hablando porque solo escuchas voces. Mas você não pode saber com quem estou falando porque só ouve a voz. 但你不知道我在和谁说话,因为你只听到我的声音。

그래서 제가 반말을 하면 저는 제레미를 보고있다고 생각을하시고... 안보여도. So when I talk nonsense, they think I'm looking at Jeremy... even if I can't see it. Entonces, cuando hablo casualmente, creen que estoy mirando a Jeremy... incluso si no puedo verlo. Então, quando falo casualmente, eles acham que estou olhando para Jeremy... mesmo que eu não consiga ver. 所以,当我随便说话时,他们认为我在看杰里米……即使我看不见。 그리 생각을 하시고... You think so... Você acha... 你是这么想的...

자, 좋습니다. Okay, good. 好的。 사실 제가 오늘 제레미가 잘 모르는 한국 문화에 대해서 얘기를 좀 해 보려고 합니다. In fact, I'm going to talk a little bit about Korean culture today that Jeremy doesn't know much about. En realidad, hoy quiero hablar sobre la cultura coreana de la que Jeremy no sabe mucho. Na verdade, hoje eu quero falar sobre a cultura coreana que Jeremy não conhece muito. 특히 저 옛날 어렸을 때, 그 때. Especially back then, when I was young. Especialmente en aquel entonces, cuando era joven. Especialmente naquela época, quando eu era jovem. 그래서 제레미가 모를수도 있는 한국문화에 대해서 얘기를 좀 할려고 하는데요 So I'm going to talk a little bit about Korean culture that Jeremy might not know. Así que voy a hablar un poco sobre la cultura coreana que quizás Jeremy no conozca. Então, vou falar um pouco sobre a cultura coreana que Jeremy talvez não conheça.

제레미, 내가 얘기를 하면은 아는지 모르는지 답을 해주도록 하십시오. Jeremy, when I tell you, answer whether you know or don't know. Jeremy, cuando te lo diga, responde si sabes o no. Jeremy, quando eu te disser, responda se você sabe ou não sabe.

네. sim.

자, 그러면은 시작합니다. So, let's get started. Bueno, entonces comencemos. Bem, vamos começar. 지금부터 제레미한테, 제레미를 보고 전 얘기를 합니다. From now on to Jeremy, seeing Jeremy, I talk. De ahora en adelante a Jeremy, al ver a Jeremy, hablo. De agora em diante para Jeremy, vendo Jeremy, eu falo.

Point# 1 Point# 1

제레미, 이거 알어, 혹시? Jeremy, you know this, by any chance? Jeremy, ¿lo sabes, por casualidad? Jeremy, por acaso você sabe disso?

한국 엄마 아빠들은 보통 아이들을 부를때 길동아 수지야 종승아 Korean mothers and fathers usually call their children Gildong, Suji, and Jongseungah. Las madres y los padres coreanos suelen llamar a sus hijos Gildong, Suji y Jongseungah. Mães e pais coreanos costumam chamar seus filhos de Gildong, Suji e Jongseungah.

(to the listeners) 제가, 그게 제 한국 이름입니다 (to the listeners) I am, that is my Korean name (a los oyentes) yo soy, ese es mi nombre coreano (para os ouvintes) Eu sou, esse é o meu nome coreano

종승아, 뭐 그렇게 부르잖아? Jongseung-ah, what do you call me like that? Jongseung-ah, ¿cómo me llamas así? Jongseung-ah, como você me chama assim?

그런데 그렇게 안 부를때가 있거든. But there are times when it's not called that. Pero hay veces que no lo llamo así. Mas há momentos em que não chamo assim.

어떻게 부르냐 하면, 라스트 네임 (Last Name), 성을 같이 붙여 갖고 홍길동, 강수지, 이종승, 그렇게 부를 때가 있는데, 혹시 그거 알아? As for how to call them, there are times when they have their last name and surname attached together, such as Hong Gil-dong, Kang Su-ji, and Lee Jong-seung. Do you know what that is? En cuanto a cómo llamarlos, hay momentos en los que tienen su apellido y apellido juntos, como Hong Gil-dong, Kang Su-ji y Lee Jong-seung. ¿Sabes qué es eso? Quanto a como chamá-los, há momentos em que eles têm o sobrenome e o sobrenome juntos, como Hong Gil-dong, Kang Su-ji e Lee Jong-seung. Você sabe o que é isso? 그게 뭘 의미하는지? What does that mean? ¿Qué significa eso? O que isso significa?

뭐~ 영어에도 그런데 있으니까... Well, it's like that in English too... Bueno, es así en inglés también... Bem, em inglês também é assim...

저는 성 이름이 좀 기니까 그렇진 않았는데 우리 미들 네임(Middle Name) 있잖아요, 영어에는. It wasn't like that because my last name is a bit long, but we have a middle name, in English. No fue así porque mi apellido es un poco largo, pero tenemos un segundo nombre, en inglés. Não foi assim porque meu sobrenome é um pouco longo, mas temos um nome do meio, em inglês. 성 이름 말고. not first name. no nombre de pila. não primeiro nome. 뭐가 있지? What is it? ¿Qué es? O que é?

이름도 아니고 미들 네임(Middle Name). Not even a name, but a middle name. Ni siquiera un nombre, sino un segundo nombre. Nem mesmo um nome, mas um nome do meio. 뭐랄까... What to say... Qué decir... Como posso...

옛날 미국 대통령 이름. The name of an old US president. El nombre de un antiguo presidente de los Estados Unidos. O nome de um antigo presidente dos Estados Unidos. George W. Bush, 뭐 이런거? George W. Bush, what? W 가 뭐지? What is W? 윌리엄인가? is it william? es william

John F. Kennedy, 그 F 는 그거고... 그거 욕 아닙니다. John F. Kennedy, that F is that... that's not an insult. John F. Kennedy, esa F es que... eso no es un insulto.

이름하고 미들 네임(Middle Name) 붙이면 되게 막... You are in trouble. If you give a name and a middle name, it's really hard... You are in trouble. Si das un nombre y un segundo nombre, es realmente difícil... Estás en problemas. You are in for it. You are in for it. 너 지금 혼나고있어. you're pissed right now estás enojado ahora mismo

혼나고 있는 거에요. You're getting scolded. 혼나고 있는 거야. you're getting mad

사실 그게 좀 한국문화에도 비슷하거든. It's actually kind of like Korean culture. En realidad, eso es un poco similar a la cultura coreana.

저희 아버님이 “이종승” 딱 이러면은 그거는 우리 아버지가 뭔가 Serious 하게 뭔가 엄격하게 나한테 얘기를 하고 싶으신 얘기가, 말씀이 있다는 그런 거거든. If my father says, “Lee Jong-seung,” it’s because my father wants to tell me something serious, something strict, that he has a word. Si mi padre dice “Lee Jong-seung”, es porque mi padre quiere decirme algo serio, algo estricto, que tiene una palabra. 그런 경우가 많아. There are many cases like that. Hay muchos casos así.

바로 내가 뭐 잘못했나 뭐~ Exactly what did I do wrong Exactamente que hice mal

그치, 그래서 뭐 항상 그런 건 아니지만은 그럴 때들이 꽤 많지. Yeah, so it's not always like that, but there are quite a few times.

근데 뭐 귀엽게 “이종승~”이라고... But it's cute to say "Lee Jong-seung~"... Pero que lindo “Lee Jong-seung~”...

잘 안 그러셨어, 우리 어머니 아버지는. Not so much, my mother and father. No fue así, mi madre y mi padre.

근데 “이종승아”, 아~ 까지는 안가요? But not until "Lee Jong-seung", ah~? Pero "Lee Jong-seung", ¿no llega hasta el final? 그냥 이종승? Just Lee Jong-seung?

그런 경우는 없어. There is no such case. “이종승”, 이렇게... "Lee Jong-seung", like this...

또는 젊은 사람끼리도 장난으로 그럴 때가 있거든. Or there are times when young people do it as a joke. O hay veces que los jóvenes lo hacen en broma.

예를 들면 한국 드라마 보면은 “야~ (뭐 있지?) For example, if you watch a Korean drama, “Hey~ (What is there?) Por ejemplo, si ves un drama coreano, “Oye~ (¿Qué hay ahí?) Por exemplo, se você assistir a um drama coreano, “Ei~ (O que há?) 김현수! Hyunsoo Kim! 너 이럴 수 있어, 나한테?”, 뭐 이렇게... Can you do this to me?", you know, like... ¿Puedes hacerme esto?”, así... Você pode fazer isso comigo?”, assim...

무슨 얘기가 좀 심각하면... If something is serious... Si algo es serio... Se algo for sério...

그치, 그게 진짜로 생각하든 아니면 장난으로 심각한 거든. Yeah, whether you think it's real or it's serious as a joke. Sí, ya sea que creas que es real o que es en serio como una broma. Sim, se você acha que é real ou é sério como uma piada. 어쨌든... anyway...

아니면 뭐 따질때. Or whatever. O cuando pides algo. Ou quando você pede algo.

우리는 영어에는 그게 부모님만 할 수 있는 말인 거 같아요. We think that in English, that's something only parents can say. Achamos que em inglês isso é algo que só os pais podem dizer. 부모님만. Parents only.

친구가 Jeremy Markus 뭐 그랬으면 “야~ 뭐야? If your friend was like Jeremy Markus or something, "Dude, what? Se seu amigo disse algo como Jeremy Markus, “Ei, o quê? 왜 그래?”... What's wrong?"...

글쎄. Well.

근데 더 심한 건 first name, middle name, last name 까지 세가지 다 하면 진짜 심각하게 혼날 꺼에요. But what's worse, if you do all three, first name, middle name, and last name, you're going to be in real trouble. Pero lo que es peor es que si haces los tres nombres, primer nombre, segundo nombre y apellido, serás seriamente regañado. Mas o pior é que, se você fizer todos os três nomes, primeiro nome, nome do meio e sobrenome, será seriamente repreendido. 그때 집에 들어가면 안 되는 그럴 때. That's when you know you shouldn't be home. Esa vez que no puedes ir a casa. Aquela hora em que você não pode ir para casa.

사실 내가 제레미 아버님 어머님 뵀잖아? Actually, I met Jeremy's father and mother, right? En realidad, conocí al padre y la madre de Jeremy, ¿verdad? Na verdade, conheci o pai e a mãe de Jeremy, certo? 그때, 자유 (=Jeremy's son) 돌잔치 때. Then, at the feast of Liber (=Jeremy's son). En ese momento, libertad (=hijo de Jeremy) primera fiesta de cumpleaños. Naquela época, a festa de primeiro aniversário da liberdade (=filho de Jeremy).

근데 아이들을 혼내기를 좋아하신거나 그런 거 같진 않았거든? But didn't you like to scold children or something like that? ¿Pero no te gustaba regañar a los niños o algo así? Mas você não gostava de repreender crianças ou algo assim? 굉장히 상냥하시고 굉장히 부드러우시고... You're very kind, you're very gentle, you're very... Muy amable, muy gentil... Muito gentil, muito gentil...

그래서 그렇게... 내가 질문이 있는데 제레미 어렸을 때 그렇게 혼난 적 있어? So that's how... I have a question for you, Jeremy, were you ever spanked like that as a kid? Entonces así... Tengo una pregunta, Jeremy, ¿alguna vez te regañaron tanto cuando eras niño? Então assim... Eu tenho uma pergunta, Jeremy, você já foi tão repreendido quando criança? first name, middle name, last name 까지 다 부르면서. Mientras cantas tu primer nombre, segundo nombre e incluso tu apellido. Enquanto canta seu primeiro nome, nome do meio e até mesmo seu sobrenome.

있죠. 없는 아이 같아요? ¿Como un niño desaparecido? Como uma criança desaparecida?

하나도 안 혼났을꺼 같애. I don't think I would have been scolded at all. No creo que me hubieran regañado en absoluto. Eu não acho que eu teria sido repreendido.

많았죠. There were many. 뭐 기억나는 거 얘기해야 되나요? What do I remember to talk about? ¿De qué recuerdo hablar? O que eu lembro de falar? 응, 아무거나. si, cualquier cosa

한번은Popsicle, “하드”라고하죠. One time Popsicle, I call it “hard.” Una vez Popsicle, lo llamo "duro".

어떻게 알았어? how did you know?

하드라고 하죠, 한국에서 살았잖아요. It's called hard, you lived in Korea. Se llama duro, viviste en Corea. Chama-se difícil, você morou na Coréia.

그 하드를 먹고 싶은데 엄마한테 가서 먹어도 되냐고... I want to eat that hard drive, but can I go to my mom and eat it... Quiero comerme ese disco duro, pero ¿puedo ir con mi mamá y comérmelo...? Eu quero comer aquele disco rígido, mas posso ir até minha mãe e comê-lo...

“그래, 하나만 먹어. “Okay, just eat one. “Está bien, solo cómete uno. 그래”

들어가서 꺼내고 먹었다. I went in and took it out and ate it. Entré, lo saqué y me lo comí. Entrei, tirei e comi.

근데 다음에 아빠한테 가서 “아빠, 나 하드 먹어도 돼?”, “어 그래. Pero la próxima vez que vaya con mi papá y le diga: “Papá, ¿puedo comer fuerte?”, “Oh, sí. Mas da próxima vez vou até meu pai e digo: “Pai, posso comer muito?”, “Ah, sim. 하나 먹어. comer uno 그래”

그래서 들어가서 다시 또 하나를 먹었는데 엄마 아빠 서로 얘기하니까 “제레미가 두 개 먹었구나” Así que entré y me comí otro, pero mi mamá y mi papá se dijeron: "Jeremy se comió dos". Então entrei e comi outro, mas minha mãe e meu pai conversaram e disseram: “Jeremy comeu dois”.

그래서 Jeremy Markus Brinkerhoff!

밖에 있었는데 그 소리 들리니까 ‘딱 걸렸구나' Estaba afuera y escuché ese sonido y dije: 'Te atraparon' Eu estava do lado de fora e ouvi aquele som e disse: 'Você foi pego'

그래서 많이 혼났죠. Así que estaba muy molesto. Então eu estava muito chateado.

그랬구나. 그거 웃기다. Es gracioso É engraçado

그럼 자유있잖아? 아들 자유. 자유가 혹시 뭘 잘못했어. Entonces, ¿estás libre? hijo libertad. La libertad hizo algo mal Então você está livre? liberdade filho. A liberdade fez algo errado 하드하나먹어라 그랬는데 다섯개 먹었어, 엄마 아빠 할머니 할아버지 고모 다 해 가지고. Me dijeron que me comiera un disco duro, pero me comí cinco. Eles me disseram para comer um disco rígido, mas eu comi cinco.

뭐라고 그러지? ¿Qué dices? O que você diz? Middle Name 있나?

미들 네임은 Kim 그렇게 정했어요. Mi segundo nombre es Kim, así lo decidí. Meu nome do meio é Kim, eu decidi isso.

Jaiyu Kim Brinkerhoff! ¡Jaiyu Kim Brinkerhof!

자기 middle name, 성이름도 몰라, 지금. Ni siquiera sé mi segundo nombre o apellido, en este momento. Eu nem sei meu nome do meio ou sobrenome, agora.

똑똑하다며? ¿Eres inteligente? Você é esperto?

자기 이름은 알아요. Sé tu nombre. Eu sei o seu nome. Grandma, Grandpa 이름도 알고. Sé los nombres de la abuela y el abuelo. 어제 날보고 “제레미” 그랬어요. Me vio ayer y dijo “Jeremy”. Ele me viu ontem e disse “Jeremy”. 그랬어? ¿Acaso tú? Você fez?

‘What? 'O que? 아빠라고 불러야 되는데...' Debería llamarte papá...' Eu deveria te chamar de pai...'

우리 딸도 가끔 그렇게 부를 때가 있거든? ¿Mi hija también me llama así a veces? Minha filha me chama assim às vezes também? “Jonson Lee. Do you approve this microphone?” 그건 좀 웃긴거 같아요 Você aprova este microfone?” eu acho isso meio engraçado

그거 웃겨, 되게. Eso es divertido, de verdad. Isso é engraçado, realmente. 근데 웃기려고 하는거야 그건 사실은. Pero estoy tratando de ser gracioso, esa es la verdad. Mas estou tentando ser engraçado, essa é a verdade. 사실 우리 집은 분위기가 약간 친구같은 거니까... En realidad, el ambiente en nuestra casa es un poco como amigos... Na verdade, a atmosfera em nossa casa é um pouco como amigos...

또 없어요? não mais?

아, 두 번째로 생각나는 한국 문화. Ah, the second thing that comes to mind is Korean culture. Ah, lo segundo que me viene a la mente es la cultura coreana. Ah, a segunda coisa que vem à mente é a cultura coreana. 그건 바로...

Point# 2

한국 사람들은 거의 다 그래. Quase todos os coreanos são assim. 중요한 시험 있잖아? Você tem um exame importante? 수능이라든가 무슨 고시라든가 무슨 행정고시 이런 거... 사법고시... Un examen de ingreso a la universidad, un examen público, un examen administrativo o algo así... un examen de la barra... Um vestibular, um concurso público, um exame administrativo ou algo assim... um exame da ordem...

그런 시험 보기 전에 “미역국을 먹으면 시험에 떨어진다” 그런 미신이 있어. There is a superstition that “if you eat seaweed soup, you will fail the exam” before taking such an exam. Antes de realizar un examen de este tipo, existe la superstición de que "si comes sopa de algas, reprobarás el examen". Antes de fazer esse exame, existe uma superstição de que “se você comer sopa de algas, vai reprovar”. 근데 그거 알고 있었어? pero sabias eso? mas você sabia disso?

네 알고 있었어요.

토픽 보기 전에 미역국 먹으면 안돼. No puedes comer sopa de algas antes de ver Topic. Você não pode comer sopa de algas antes de assistir Topic.

그래서 떨어졌구나. así cayó então caiu

왜냐면 엿 있잖아요? Because you're fucked, right? Porque estás jodido, ¿verdad? Porque você está fodido, certo?

처음 먹어봤을 때 한국 친구가 그 얘기해 줬어요, 시험보기전에 이걸 먹으면 잘 붙을 거라고. La primera vez que lo probé, un amigo coreano me dijo que si comes esto antes de la prueba, se pegará bien. A primeira vez que experimentei, meu amigo coreano me disse que se você comer antes da prova, vai grudar bem. 그 얘기를 하면서... Ao falar sobre isso...

그리고 미역국 이렇게 미끄러운 거 먹으면 떨어질 꺼라고. Y si comes sopa de algas así de resbaladiza, te caerás. E se você comer sopa de algas tão escorregadia, você vai cair. 미끄러우니까... 그건 알고 있었어요. Porque es resbaladizo... lo sabía. Porque é escorregadio... Eu sabia disso.

그렇구나. 나도 어렸을 때는 몰랐어, 근데. Ni siquiera sabía cuando era más joven, pero. Eu nem sabia quando era mais jovem, mas. 미역국을 먹으면 왜 시험에 떨어지는 그 이유를 몰랐는데... No sabía por qué comer sopa de algas no pasó la prueba... Eu não sabia por que comer sopa de algas falhou no teste...

나중에 알았거든. me enteré más tarde eu descobri mais tarde 이게 미끈 미끈해서... Porque esto es resbaladizo... Porque é escorregadio...

그럼 형이 미역국 많이 먹었겠네요. Entonces mi hermano debe haber comido mucha sopa de algas. Então meu irmão deve ter comido muita sopa de algas.

사실 나 한국에서는 안 떨어졌는데 미국에서 나 면허시험 두번 떨어졌거든. En realidad, no reprobé en Corea, pero fallé dos veces en el examen de la licencia de conducir en los EE. UU. Na verdade, não fui reprovado na Coréia, mas fui reprovado no teste de carteira de motorista duas vezes nos Estados Unidos. 근데 미역국 안 먹었는데? ¿Pero no comiste sopa de algas? Mas você não comeu sopa de algas?

아! 바나나 먹었어. comió un plátano comeu uma banana

미끄러운 거네요. es resbaladizo É escorregadio.

그래서 그랬구나. Y asi fue. Assim foi.

여러분, 미끄러운 거 너무 많이 드시지 마세요. Todos, no coman demasiadas cosas resbaladizas. Pessoal, não comam muitas coisas escorregadias. 드시지 마십시요. No coma. Não coma.

젤로 이런 거... 바나나 이런 거... Cosas como gelatina... bananas y cosas... Coisas como gelatina... bananas e coisas assim...

또 미끄러운 음식이 뭐가 있을까? ¿Qué otra comida resbaladiza hay? Que outro alimento escorregadio existe? 없잖아? no tienes você não tem 미끄러운 음식... comida resbaladiza... comida escorregadia...

해파리? ¿Medusa? medusa?

여러분, 해파리도 드시면 안됩니다. Chicos, tampoco deberíais comer medusas. Pessoal, vocês também não deveriam comer água-viva.

맛있는데... É delicioso...

껌만 드세요. Solo come chicle. Apenas coma chiclete.

많이 씹으시고 삼키시고 그러면은 아무리 어려운 시험도 다 붙습니다. Mastique y trague mucho y luego pasará todos los exámenes difíciles. Mastigue e engula muito e então você passará em todos os exames difíceis. 한다섯개삼키세요. Trague cinco. Engula cinco.

자 그렇습니다, 대충. Así que sí, más o menos. Então sim, mais ou menos. 이거 알고 있었구나... Sabías esto... Você sabia disso...

그럼 또 없어요? Entonces no más? Então não mais? 다음 꺼 있어요? ¿Tienes el siguiente? Você tem o seguinte?

세번째, 제레미한테 얘기해 주고 싶은 한국문화 중에 세 번째는 바로... Tercero, la tercera cultura coreana que quiero contarle a Jeremy es... Terceiro, a terceira cultura coreana que quero contar a Jeremy é...

Point# 3

caca

그거 밖에 없어요? Eso es todo? Isso é tudo? 그거는 알고 있는데요. Yo sé eso. Eu sei que.

좀 더 자세하게 설명을 하자면... Para explicar con más detalle... Para explicar com mais detalhes...

나 어렸을 때, 초등학교 다니고 중학교 고등학교 다닐 때는 채변이라는 걸 했어. Cuando era joven, cuando estaba en la escuela primaria, secundaria y preparatoria, hice algo llamado colección. Quando eu era jovem, quando estava no ensino fundamental, no ensino médio e no ensino médio, fiz algo chamado coleta. 채변? ¿recopilación? coleção? 변은 알겠고... yo se mierda... eu sei merda...

변은 알지? ¿Conoces el taburete? 근데 채라는 거는... Pero Chae es... Mas Chae é...

체하다, 체할 때 그 체인가요? Al fingir, al fingir, ¿eso es cadena? Ao fingir, ao fingir, isso é uma corrente? 빨리 먹을 때? ¿Cuándo comer rápido? Quando comer rápido?

아니야, ᅡ +ᅵ채. No, ᅡ + ᅵchae. Não, ᅡ +ᅵchae.

채집하다, Collect 한다는 말. Juntar, coleccionar. Ajuntar, recolher.

그래서 그 반에 있는 아이들 모두의 똥 샘플... 그러니까는 똥의... Así que una muestra de la caca de todos los niños de la clase... o sea, de la caca... Então, uma amostra do cocô de todas as crianças da turma... quer dizer, do cocô... 뭐지?... 작은 조각을 다 모으는 juntando todas las pequeñas piezas juntando todas as pequenas peças

거야. será.

그래서 “다음 주 월요일까지 다 갖고 와라” Entonces, "Tráelo todo para el próximo lunes". Então, “Traga tudo até a próxima segunda-feira”.

근데그거를왜모으는거같아? Pero, ¿por qué crees que los estás coleccionando? Mas por que você acha que os está colecionando? 일단 뭐 건강에 관련된 거겠죠. First of all, it has to do with health. En primer lugar, tiene que ver con la salud. Em primeiro lugar, tem a ver com a saúde. 빙고! ¡bingo! Bingo! 맞았어. Você tem razão.

사실 왜 그걸 모으냐하면... En realidad, ¿por qué los coleccionas? Na verdade, por que você os coleciona?

사실 사람 건강을 알려면 똥을 보는게 제일 정확하거든. Para ser honesto, mirar caca es la forma más precisa de conocer la salud de una persona. Para ser honesto, olhar para o cocô é a maneira mais precisa de saber a saúde de uma pessoa. 우리 아이도 그렇고. Nuestro hijo también. Nosso filho também.

그렇지. Sí.

많이 봤어요. he visto mucho Eu vi muito. 2 년 반 동안 똥을 정말 많이 봤습니다. He visto tanta mierda en dos años y medio. Eu vi tanta merda em 2 anos e meio. 나도 애를 셋을 키웠으니까 필요 이상으로 많이 봤지. I also raised three children, so I saw more than I needed. También crié a tres hijos, así que vi más de lo que necesitaba. Também criei três filhos, então via mais do que precisava. 알 수 있는 게 많아요. Hay mucho que saber. Há muito para saber. ‘아 그렇구나. 'Ah, claro. 이걸 먹었구나' ‘아니, 동전을 이렇게 많이 먹다니!' Te comiste esto.' '¡No, te comiste tantas monedas!' Você comeu isso' 'Não, você comeu tantas moedas!'

‘한국돈 미국돈 다 나오는구나' 'El dinero coreano y el dinero estadounidense están saliendo' 'Dinheiro coreano e dinheiro americano estão saindo'

어쨌든 그 얘기를 할려고 그러는게 아니라... 나어렸을때한국학교에서왜똥을모았냐하면...기생충검사를할려고. De todos modos, no quiero hablar de eso... ¿Por qué coleccionaba caca en la escuela coreana cuando era joven... para hacer una prueba de parásitos? De qualquer forma, não quero falar sobre isso... Por que eu coletei cocô na escola coreana quando era jovem... para fazer um teste de parasita.

말이 되네요. Eso tiene sentido. Isso faz sentido.

그렇지. Sí. sim. 그래서 그 아이들 모은 똥... Así que la mierda que juntaron... Então a merda que eles juntaram...

나 고등학교 때는 학생이 우리 반에 60 명 있었거든. Cuando estaba en la escuela secundaria, había 60 estudiantes en mi clase. Quando eu estava no ensino médio, havia 60 alunos na minha classe.

냄새 많이 났겠다. Debe oler mucho. Deve cheirar muito.

거의 동물농장, 이렇게 보면 되는데... Es casi una granja de animales, es así... É quase fazenda de animais, é assim...

60 개 똥 봉투를 다 모으잖아? Coleccionas las 60 bolsas de caca, ¿verdad? 그러면 교실이 진짜... Entonces el salón de clases es realmente... Então a sala de aula é mesmo... 뭐지?... o que?... 똥에 파묻힌 거 같은 그런 냄새. It smells like being buried in shit. Huele a estar enterrado en mierda. Cheira a ser enterrado na merda.

토할꺼같애. Creo que voy a vomitar. Acho que vou vomitar.

그래 가지고 맨 뒤에다가 이렇게 플라스틱 봉지, 비닐봉지를 걸어 놓고 거기다 집어 넣는 거야. Yes, I hang up plastic bags and plastic bags at the back like this and put them in there. Sí, cuelgo bolsas de plástico y bolsas de plástico en la parte de atrás así y las pongo allí. Sim, eu penduro sacolas plásticas e sacolas plásticas na parte de trás assim e as coloco lá.

그래서 그걸 갖다가 다 모이면은 Lab, 실험소... 뭐라고 그러지? Entonces, cuando los juntas a todos, laboratorio, laboratorio... ¿Qué dices? Então, quando você junta todos eles, Laboratório, Laboratório... O que você diz? 검사소에 보내가지고 누가 기생충이 있는지 검사를 하는 거지. Los envían al centro de pruebas y verifican quién tiene parásitos. Eles os enviam para o centro de testes e verificam quem tem parasitas.

근데 많이 까먹잖아, 똥을 갖고 오는 거를. Pero olvidaste mucho, trayendo tu mierda. Mas você esqueceu muito, trazendo sua merda.

사실 내 똥을 채집을 할려면 이거를 변기에다 누면 안 되거든. En realidad, si quieres recoger mi mierda, no puedes tirarla por el inodoro. Na verdade, se queres recolher as minhas merdas, não podes descarregar na sanita. 물에 들어가니까. porque va al agua porque vai para a água

그래서 화장실에서 신문지를 바닥에 깔고, 그 다음에 그 위에 싸는 거야. Entonces, en el baño, extiendo periódico en el piso y luego lo envuelvo sobre él. Então, no banheiro, espalhei jornal no chão e depois enrolei por cima.

나는나무젓가락딱두개들고. Solo tengo dos palillos de madera. Eu só tenho dois pauzinhos de madeira.

그리고그거를이제... Y ahora que... E agora isso... 뭐지?...완두콩만하다고그러나?한바둑알보다조금큰크기,한이정도 크기, 엄지 손가락 끝 부분 크기. ¿Qué es?... Es del tamaño de un guisante, pero... Es un poco más grande que una bola de Go, como del tamaño de un puñado, del tamaño de la punta de un pulgar. O que é?... É do tamanho de uma ervilha, mas... É um pouco maior que uma bola de Go, mais ou menos do tamanho de um punhado, do tamanho da ponta de um polegar.

그렇게 딱 집어 가지고 채변하는 봉투에 넣어야 되거든. Tengo que recogerlo así y meterlo en la bolsa que recoge las heces. Eu tenho que pegar assim e colocar no saquinho que recolhe as fezes.

근데 그게 잘 안 들어갈 때도 있어. Pero a veces eso no sale bien. Mas às vezes isso não vai bem. 그래가지고 막 떨어뜨리고... 손에 묻고... So, just drop it... put it in your hand... Entonces, simplemente déjalo... ponlo en tu mano... Então, apenas largue... coloque na sua mão...

근데 어떤 애들은 그거를 까먹는거야. But some kids forget them. Pero algunos niños los olvidan. Mas algumas crianças os esquecem. 신문지에 누는 거를 까먹고 변기에 누고 아침에 등교했는데 I forgot to put on the newspaper and lay on the toilet and went to school in the morning. Olvidé ponerme el periódico y fui a la escuela por la mañana tirado en el inodoro. Esqueci de colocar o jornal e fui para a escola de manhã deitado no vaso sanitário.

‘아~ 월요일날까지 갖고 와야 되는데...' 'Ah~ I have to bring it back by Monday...' 'Ah~ tengo que traerlo de vuelta el lunes...' 'Ah~ eu tenho que trazê-lo de volta na segunda-feira...'

그래서 그거 안 갖고 오면 혼나거든. So if you don't bring it, you'll get scolded. Así que si no lo traes, te regañarán. Então, se você não trouxer, será repreendido. 왜냐하면 선생님들이 또 위에 교장 선생님한테 혼나기 때문에. Because the teachers are scolded by the principal again. Porque los maestros son regañados por el director nuevamente. Porque os professores são repreendidos pelo diretor novamente.

그래서...

그래가지고 그런 경우도 있었어. Sí, hubo casos así. Sim, houve casos assim. 어떤애가 가가지고 “내가 가서 누고올께. A kid took it and said, “I’ll go and pick it up. Un niño lo tomó y dijo: “Iré y lo recogeré. Uma criança pegou e disse: “Vou buscar. 너네 다 이거 써도돼” All of you can use this.” Todos ustedes pueden usar esto.” Todos vocês podem usar isso.”

그래가지고 딱 가는거야. solo voy con eso Eu só estou indo com isso 그럼 애들이... 그날 변을 안 갖고 온 애들 한 다섯명 여섯명이 거기 앞에서 기다리는거야. Luego los niños... De uno a cinco o seis niños que no trajeron taburete ese día están esperando frente a él. Então as crianças... Uma a cinco ou seis crianças que não trouxeram fezes naquele dia estão esperando na frente dela.

그리고 “야 나왔어? Y “Oye, ¿estás aquí? E “Ei, você está aqui? 나왔어?” 그러면 “아직 안 나왔어” ¿Estoy aquí?" Entonces "Aún no ha salido" Estou aqui?" Então "Ainda não saiu"

그한사람의이똥을여러명이쓰는거야. Esa mierda de una persona está siendo utilizada por varias personas. A merda dessa pessoa está sendo usada por várias pessoas. 말도 안되요. Disparates. Absurdo.

말이 안 되는 거 같지? ¿Crees que no tiene sentido? Você acha que não faz sentido? 진짜로 그렇게 했어. Realmente lo hice. Eu realmente fiz. 이건 처음 알았어요. Primero supe esto. Eu primeiro soube disso.

처음 알았어? ¿Sabía usted primero? Você sabia primeiro? 문화충격? choque cultural? choque cultural?

좀 충격적이에요. Es un poco impactante. É meio chocante.

미국에도 이런 게 있었으면 좋겠다, 그런 느낌 안 들어? Ojalá hubiera algo así en Estados Unidos, ¿no te sientes así? Eu gostaria que houvesse algo assim na América, você não se sente assim?

그느낌이확실히안듭니다. Definitivamente no se siente así. Definitivamente não parece assim.

그리고 지금 생각났는데 정말 웃긴 일! ¡Y ahora estoy pensando en algo realmente divertido! E agora estou pensando em algo muito engraçado!

그래서 다 채변한 거를 가져가고 한 달인가 두 달 있다가 결과가 와, 테스트 결과가. Así que tomé todas las heces y después de un mes o dos llegaron los resultados, los resultados de la prueba. Então eu tirei todas as fezes e depois de um ou dois meses veio o resultado, o resultado do exame. 선생님이 누구 이름을 딱 불러. ¿A quién llama el maestro por su nombre? Quem é o professor chamando pelo nome? 걔 이름이 뭐였더라... 이윤상인가? ¿Cuál era su nombre... Lee Yun-sang? Qual era o nome dele... Lee Yun-sang?

그래서 “야, 이윤상!” 그렇게 딱 불러 Entonces, “¡Oye, Yunsang Lee!” solo llámame así Então, “Ei, Yunsang Lee!” é só me chamar assim

그래서 이윤상이 "네" 하고 손 들었어. Así que Yoonsang Lee dijo "sí" y levantó la mano. Então Yoonsang Lee disse "sim" e levantou a mão.

“너 그 때 채변 할 때, 그 때 똥 제출 할 때 너 누구꺼 냈어?” “Entonces, cuando recogiste las heces, cuando entregaste la caca, ¿a quién sacaste?” “Quando você recolheu as fezes, quando entregou o cocô, quem você tirou?”

그러니까 이윤상 걔가 “어, 제 똥인데요? Así que Lee Yoon-sang dijo: “Uh, ¿es mi mierda? Então Lee Yoon-sang disse: “Uh, é minha merda? 제꺼 냈는데요?” ¿Pagaste por el mío? Você pagou pelo meu?

그러니까 선생님이 “너 그 사람들이 개똥하고 사람똥 구별 못 할 줄 알아? Entonces el maestro dijo: “¿Sabes que la gente no puede diferenciar entre caca de perro y caca humana? Então a professora disse: “Você sabia que as pessoas não sabem a diferença entre cocô de cachorro e cocô de humano? !” 그러는 거야. !” É isso. 강아지, 개똥 썼구나. Cachorro, escribiste caca de perro. Puppy, você escreveu cocô de cachorro.

개똥을 낸거야, 자기 키우고 있던 강아지똥을. Repartía mierda de perro, la mierda de perro que estaba criando. Ele distribuiu merda de cachorro, a merda de cachorro que ele estava criando.

그런 일도 있었고... Algo asi paso... Algo assim aconteceu...

훨씬 쉬웠겠네요. Podría haber sido mucho más fácil. Poderia ter sido muito mais fácil.

쉽지. Fácil. Fácil. 걔는 땅에다 싸니까. 'Cause she's on the ground Porque es barato en el suelo. Porque ele é barato no terreno.

저도 아마 그랬을 거예요, 불편하니까. Probablemente yo también lo hice, porque es incómodo. Provavelmente eu também, porque é desconfortável.

그렇지. sim.

여기있는데버리지말고그냥이거써보자. Está aquí, no lo tires, usemos esto. Está aqui, não jogue fora, vamos usar isso.

그렇지. sim. 근데 사실 지금은 그러는지 모르겠어, 그 검사를 하는지. Pero de hecho, no sé si ahora es así, hacen esa prueba. Mas na verdade, não sei se agora é assim, eles fazem esse teste. 아마그때물이그렇게깨끗하지가않아서뭐그런이유로했겠죠? ¿Tal vez fue porque el agua no estaba tan limpia en ese entonces? Talvez fosse porque a água não era tão limpa naquela época?

응 그치.

혹시 모르지, 지금 기생충 영화가 대히트를 했으니까 다시 어떤 트렌드? Por si acaso, ahora que la película Parásitos es un gran éxito, ¿qué tendencia otra vez? Por via das dúvidas, agora que o filme Parasite é um grande sucesso, que tendência de novo?

“이건, 기생충은 쿨한거다” 해 가지고 다시 시작이 될지도. "Esto, los parásitos son geniales" y podría comenzar de nuevo. “Isso, parasitas são legais” e pode começar de novo.

더 자세히 좀 연구해봐야겠어요. Me gustaría investigarlo con más detalle. Terei que pesquisar com mais detalhes.

안될까? no puede? não pode?

네, 자 여기까지. si eso es. sim é isso. 제레미하고 저희들 그 덕담, 아니 덕담이 아니라 만담, 만담을 좀 나눠봤습니다. Jeremy y nosotros compartimos algunas de las virtudes, no, no las virtudes, sino los cómics, los cómics. Jeremy e nós compartilhamos algumas das virtudes, não, não as virtudes, mas os quadrinhos, os quadrinhos. 사실 맨날 뭐 Language Learning, 언어습득의 비결, 이런 거 얘기하니까 좀 지루하잖아요, 사실? En realidad, es un poco aburrido hablar todo el tiempo sobre el aprendizaje de idiomas, el secreto de la adquisición de idiomas, ¿verdad? Na verdade, é meio chato falar o tempo todo sobre aprendizado de idiomas, o segredo para a aquisição de um idioma, né? 저희도 맨날 똑같은 얘기하기 지루한데 어쨌든 도움이 되셨으면 합니다. Es aburrido para nosotros hablar de lo mismo todo el tiempo, pero espero que ayude de todos modos. É chato falarmos sempre da mesma coisa, mas espero que ajude mesmo assim.

구체적으로 어떻게 도움이 될지 모르겠지만, 이 얘기가. No sé cómo ayudará específicamente, pero esta historia. Não sei como especificamente isso vai ajudar, mas essa história.

혹시 질문? Alguma pergunta? 제레미, 혹시 질문 있으면 해 주세요, 채변 과정에 대해서. Jeremy, si tiene alguna pregunta, pregúnteme sobre el proceso de recolección. Jeremy, se você tiver alguma dúvida, pergunte-me sobre o processo de coleta. 저도의사한테가서한적이있으니까대충어떻게하는지알고있거든요. He ido al médico antes, así que sé más o menos cómo hacerlo. Já fui ao médico antes, então sei mais ou menos como fazer.

근데 학교에서 모든 학생들이 그렇게 한다는 것 좀 충격적이긴 해요. Pero es un poco chocante que todos los estudiantes de la escuela hagan eso. Mas é meio chocante que todos os alunos da escola façam isso.

60 명의 똥. 60 mierda.

근데제가알았던게한국가서알았던게한국에서는똥에대한대한얘기를좀더아무렇지않게 꺼낼수있는거같아요. Pero lo que aprendí de ir a Corea es que en Corea se puede hablar de caca de manera más informal. Mas o que aprendi indo para a Coréia é que na Coréia você pode falar sobre cocô de maneira mais casual.

미국에서는똥이나뭐방귀그런말을좀Taboo? En los EE. UU., la gente dice caca o pedos. ¿Tabú? Nos Estados Unidos, as pessoas dizem cocô ou peido. Tabu? 좀하면안되는말이거든요. Es un poco vergonzoso decirlo. É um pouco embaraçoso dizer. 그렇지 친구끼리도 자주 안 해. Así es, no a menudo con amigos. Isso mesmo, nem sempre com os amigos.

그러니까. por lo tanto. 자주 안 해요. Eu não faço isso com frequência.

하면 “그 말 하지 마” 그런 거예요. Cuando digo “no digas eso”, es así. Quando eu digo “não diga isso”, é assim.

왜냐면은 내가 그 말을 하면 다른 사람도 그거에 대해서 생각해야 되잖아요. Porque cuando digo eso, otras personas también tienen que pensar en ello. Porque quando eu digo isso, outras pessoas têm que pensar nisso também. 생각하기 싫으니까. porque no quiero pensar porque eu não quero pensar

냄새도 나고 뭐 징그럽고 그러니까 싫다는 거예요. Apesta y es repugnante y por eso no me gusta. Cheira e é nojento e é por isso que não gosto. 그래서아마이렇게해야됐으면제가어렸을때학부모초등학생때 Entonces, tal vez si tuviera que hacer esto, cuando era joven, mis padres cuando estaba en la escuela primaria Então talvez se eu tivesse que fazer isso, quando eu era jovem, meus pais quando eu estava no ensino fundamental

진짜 많이 부끄럽고 많이 불편하고 학생들이 많이 부끄럽고 많이 불편하고 그랬을 것 같아요. Fue realmente vergonzoso y muy incómodo, y creo que debe haber sido porque los estudiantes estaban muy avergonzados e incómodos. Foi muito embaraçoso e desconfortável, e acho que deve ter sido porque os alunos ficaram muito constrangidos e desconfortáveis. 근데 한국에서는 되게 쉽게 얘기하잖아요. Pero en Corea, es muy fácil hablar. Mas na Coreia é muito fácil falar.

뭐 SNL 티브이에 뭐 무슨 드라마에 주인공이 "으~~응 " 응가하는 모습을 보이면 웃기고 괜찮아 보이잖아요? Bueno, en SNL TV, si ves al personaje principal diciendo "Ugh" en un drama, parece gracioso y está bien, ¿no? Bem, no SNL TV, se você ver o personagem principal dizendo "Ugh" em um drama, parece engraçado e ok, não é?

우린 그렇진 않아요.

사실한국사람들이똥얘기를좋아하는건나도동의. De hecho, estoy de acuerdo en que a los coreanos les gusta hablar de caca. Na verdade, concordo que os coreanos gostam de falar sobre cocô.

똥의? de merda? 똥의하십니까? ¿Eres una mierda? Você é uma merda?

‘똥얘기 자주 한다'에 똥의 합니다. 'A menudo hablas de mierda' es sobre mierda. 'Você sempre fala sobre merda' é sobre merda.

근데그사실나도그생각많이했거든. Pero de hecho, también pensé mucho en eso. Mas, na verdade, também pensei muito nisso.

한국사람들이 조금 어린애 같지 않아? ¿No son los coreanos un poco infantiles? Os coreanos não são um pouco infantis?

미국사람 성인보다 한국사람 성인들이 좀 친한 사람끼리 만났을 때 조금 더 어린아이같이 행동한다는 느낌 안들어? ¿No cree que los adultos coreanos se comportan más como niños que como adultos estadounidenses cuando se encuentran con amigos cercanos? Você não acha que os adultos coreanos se comportam mais como crianças do que os adultos americanos quando encontram amigos íntimos?

네, 그 느낌이 들어요. Sim, eu tenho essa sensação.

나도 그렇거든. Eu também.

그리고 좀더 귀엽게 하는거. E deixá-lo ainda mais fofo. 뿌잉~ 뿌잉~ 뿌잉~ 뿌잉~ 그런 것들. Abucheos~ Abucheos~ Abucheos~ Abucheos~ Cosas así. Vaias~ Vaias~ Vaias~ Vaias~ Coisas assim.

미국의 미국인 성인이 그렇게 하는 거 못 봤어요, 좀 이상한 사람 아닌 이상. No he visto a un adulto estadounidense en Estados Unidos hacer eso, a menos que seas un poco raro. Eu não vi um adulto americano na América fazer isso, a menos que você seja um pouco estranho.

나도 친구들 만나면... 사실 다 나이들이 많고 다 중년이고 애들도 성인이고 그러잖아? Cuando me encuentro con mis amigos... En realidad, todos son viejos, de mediana edad, y los niños también son adultos, ¿verdad? Quando eu encontro meus amigos... Na verdade, eles são todos velhos, de meia-idade, e as crianças são adultos também, certo?

근데만나면다어린애가되는거야. Pero cuando nos encontramos, todos nos convertimos en niños. Mas quando nos encontramos, todos nos tornamos crianças.

그래서 이게 미국 성인들이 노는 방식하고 한국의 친한 사람들, 성인들이 노는 방식하고 좀 다른 거 같아, 문화가. Entonces, creo que esto es un poco diferente de la forma en que juegan los adultos en los EE. UU. y la forma en que juegan las personas cercanas a ellos y los adultos en Corea, la cultura. Então, acho que isso é um pouco diferente da maneira como os adultos nos EUA jogam e da maneira como as pessoas próximas a eles e os adultos da Coréia jogam, cultura.

근데 저는 그게 좋아요. Mas eu gosto.

되게 좀... Innocent, 좀 분위기 가볍고 되게 그냥 ‘같이 있어 보자', 그런 취지로 그냥 만나는거 Muy poco... Inocente, el ambiente es un poco ligero y solo 'Sigamos juntos', solo reuniéndonos con ese propósito. Muito pouco... Inocente, a atmosfera é um pouco leve e apenas 'Vamos ficar juntos', apenas atendendo a esse propósito

같아요, 한국사람들은. Es como los coreanos. É como os coreanos.

근데 미국... 제 제 느낌으로는 미국인들끼리 만날 때 Pero Estados Unidos... En mi opinión, cuando los estadounidenses se conocen Mas a América... Na minha opinião, quando os americanos se encontram

‘나는 이(런) 사람이고, 너는 성인이고, 나는 이걸 잘하고 있고...' 남들한테 보이게, 이렇게 보여주게 할려고 하는 게 있어요, 누구나 다. 'Soy esta persona (run), eres un adulto, soy bueno en esto...' Hay algo que estoy tratando de mostrar a los demás, así, a todos. 'Eu sou essa pessoa (corrida), você é um adulto, eu sou bom nisso...' Tem uma coisa que eu estou tentando mostrar para os outros, assim, todo mundo.

다 만날 때 내가 가지고 있는 거 보여주게 만나는 거예요. Quando nos encontramos com todos, nos encontramos para mostrar o que temos. 그래서 좀 맘에 안 들어요. Así que no me gusta. Então eu meio que não gosto.

근데 한국 성인들도 그게 있잖아. But Korean adults have it too. Pero los adultos coreanos también lo tienen. Mas os adultos coreanos também têm. 오히려 서양사람들보다 더 심하다면 심하다고 할 수도 있는데, On the contrary, it can be said that it is more severe than Western people, Por el contrario, se puede decir que es más severa que la gente occidental, Pelo contrário, pode-se dizer que é mais grave do que os ocidentais,

이게...

그런데 친한사람끼리 만나면 그것들이 다 허물어지는 거야. But when close friends meet, they all fall apart. Pero cuando los amigos cercanos se encuentran, todos se desmoronan. Mas quando amigos próximos se encontram, todos desmoronam.

그거 자기 둘레에 쌓고 있던 벽을 다 허물고, ‘이제 좀 살 것 같다'... He broke down all the walls he had been building around him and said, 'I think I'm going to live now'... Derribó todos los muros que había estado construyendo a su alrededor y dijo: 'Creo que voy a vivir ahora'... Ele derrubou todas as paredes que vinha construindo ao seu redor e disse: 'Acho que agora vou viver'...

마치꽉조이는정장하고넥타이매고있다가집에와서다풀어헤치고팬티바람으로돌아다니는 것처럼, 어떤... 무장해제! Es como llevar un traje ajustado y una corbata, luego llegar a casa y desenredarlo todo y andar en bragas. Qué... ¡Desarmar! É como vestir um terno apertado e gravata, chegar em casa e desembaraçar tudo e andar por aí de calcinha.

친한 애들끼리 만나면 다 잊고 어린아이처럼 낄낄거리고 똥 얘기하고 그러는거야. When close friends meet, they forget everything and giggle like children and talk shit. Cuando los amigos cercanos se encuentran, se olvidan de todo y se ríen como niños y hablan mierda. Quando amigos próximos se encontram, eles esquecem tudo e riem como crianças e falam merda.

어떻게 끝내지 이거? how do i finish this? como eu termino isso? 이거는 결론도 없고 아무것도 없는데? This has no conclusion and nothing? Esto no tiene conclusión y nada? Isso não tem conclusão e nada?

그럼 오늘의 내용을 요약할까요? So, shall we summarize today's content? Entonces, ¿resumimos el contenido de hoy? Então, vamos resumir o conteúdo de hoje?

좋습니다, 여러분. All right, everyone. Tudo bem, pessoal. 이제 제레미와의 만담은 끝났고요. Now, the chat with Jeremy is over. Ahora, la charla con Jeremy ha terminado. Agora, a conversa com Jeremy acabou.

여러분들을 위해서 이때까지 저희들이 해드린 소중하고 아름다운 이야기들, 그것들 3 가지 메인 포인트를 요약을 해 드리도록 하겠습니다. For you, I will summarize the three main points of the precious and beautiful stories we have told so far. Para ti, resumiré los tres puntos principales de las preciosas y hermosas historias que hemos contado hasta ahora. Para você, vou resumir os três pontos principais das preciosas e belas histórias que contamos até agora.

오늘의 첫번째 메인 포인트는 바로 ‘한국 부모들은 가끔씩 아이들한테 이름하고 성을 같이 부른다'. El primer punto principal del día es 'los padres coreanos a veces llaman a sus hijos por su nombre y apellido'. O primeiro ponto principal do dia é 'os pais coreanos às vezes chamam seus filhos pelo primeiro nome e sobrenome'. 좀 엄격하게 좀 엄하게 대하고 싶으면. Si quieres ser un poco estricto, un poco estricto. Se você quer ser um pouco rígido, um pouco rígido. 그런 거 말씀드렸고요. Yo dije eso. Eu disse isso.

두번째는 ‘많은 한국 사람들은 이런 미신이 있다: 시험 전에 미역국을 먹으면 시험에 떨어진다' 고거 말씀을 드렸고요. En segundo lugar, dije que 'muchos coreanos tienen esta superstición: si comes sopa de algas antes del examen, reprobarás el examen'. Em segundo lugar, eu disse que 'muitos coreanos têm essa superstição: se você comer sopa de algas marinhas antes do exame, será reprovado'. 뭐 이렇게 얘기하니까 무슨 굉장히 중요한 부분 삶의 교훈, 이런 거 같은데... 내가 미끄러운 거 너무 많이 먹었구나 다시 반성하고... Bueno, ya que hablas así, es como una parte muy importante de la vida, algo así... Creo que comí demasiadas cosas resbaladizas, y estoy reflexionando de nuevo... Bem, já que você está falando assim, é como uma parte muito importante da vida, algo assim... Acho que comi coisas escorregadias demais, e estou refletindo de novo...

그리고 세번째, 오늘 얘기한 거 중에 가장 감동적인 내용이었습니다. Y tercero, fue lo más conmovedor de lo que hablé hoy. E terceiro, foi a coisa mais tocante sobre a qual falei hoje.

‘아주 옛날에는 한국 학교에서는 아이들 용변, 아이들의 똥을 수집을 해서 연구소에 보냈다' 그런 말씀들을 좀 드렸습니다. 'Hace mucho tiempo, las escuelas coreanas recogían los baños y excrementos de los niños y los enviaban al instituto de investigación', dije. 'Há muito tempo, as escolas coreanas coletavam os banheiros e excrementos das crianças e os enviavam para o instituto de pesquisa', eu disse.

감동 받으셨나요, 오늘? ¿Estás impresionado hoy? Você está impressionado hoje?

저는 이 얘기하면서 지금 눈물이나요. Estoy llorando ahora mismo mientras hablo de esto. Estou em lágrimas agora enquanto falo sobre isso. 지금 감동의 파도가 온 몸을 습격하고 있습니다, 지금. A wave of emotion is attacking the whole body right now. Una ola de emoción está atacando todo el cuerpo en este momento. Uma onda de emoção está atacando todo o corpo agora. 60 명의 똥의 냄새를 또 다시 생각하면서 눈물이 나는 건 아니에요? ¿No me hace llorar pensar otra vez en el olor de la mierda de 60 personas? Não me leva às lágrimas pensar no cheiro da merda de 60 pessoas de novo?

그건 장난이 아니라 정말 눈물이나요 정말로. No es una broma, son realmente lágrimas. Não é uma piada, é realmente lágrimas. 그 메탄가스 때문에. por el gas metano. por causa do gás metano.

특히 변을 걷으러 다니는 아이. Especialmente un niño que va al taburete. Principalmente uma criança que vai defecar. 옛날에는 주번 아니라고 했는데 담당 아이가 있어요. En el pasado se decía que no era un trabajo semanal, pero hay un niño a cargo. Eu costumava dizer que não era semanal, mas tenho uma criança no comando.

아, 주번이 아니라 체육부장! ¡Ah, no el número semanal, sino el director deportivo! Ah, não o número semanal, mas o diretor esportivo! 왜 그걸 체육부장한테 시켰는지 모르겠는데... No sé por qué le llegaron al director del gimnasio... Não sei por que chegaram ao diretor do ginásio...

“몸을 좀 써라 !” “¡Usa tu cuerpo!” “Use seu corpo!”

체육부장이 그거를 다 걷습니다. El director del gimnasio los pasea a todos. O diretor atlético percorre todos eles.

그럼얼굴이파래져요.한 60명다걷고나면,그냄새때문에. Entonces mi cara se pone azul.Después de todo, 60 personas caminan, debido a ese olor. Aí meu rosto fica azul, afinal 60 pessoas andam, por causa daquele cheiro. 어쨌든 그렇습니다. De qualquer forma, sim.

오늘언어습득에있어서굉장히필요하고소중한팁들을좀드렸는데요, 잘기억하시고 활용하셨으면 좋겠습니다. Hoy les di algunos consejos muy necesarios y valiosos para la adquisición del lenguaje, espero que los recuerden y los utilicen. Hoje, dei algumas dicas muito necessárias e valiosas para a aquisição do idioma, espero que você se lembre e as use.

다음 편에서는 더 도움이 되는 정보를 가지고 뵙겠습니다. Nos vemos en la siguiente parte con más información útil. Vejo você na próxima parte com mais informações úteis. 네 그렇게 하겠습니다, 여러분. Sí lo haré, amigos. Sim, eu vou, pessoal.

그러면은 오늘도 여러분, 쾌변! ¡Entonces, todos, diviértanse hoy! Então, hoje, todos, divirtam-se! 화이팅입니다! Brigando!

안녕히 계세요~