×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Japanese LingQ Podcast 1.0, #10 International trade

#10 International trade

S : こんにちは 、 ふみこ さん 、

F : こんにちは 、 スティーブン さん 。

S : あの ー 、 前回 は です ね 、 ふみこ さん の 、 カナダ へ 来て 、 英語 の 勉強 の ため に 、 そして あと は UBC の 本館 の ほう で 農業 経済 です ね 、

F : そうです 。

S : の 勉強 の 、 その なん と いい ます か 、 Master と いい ます か ね 、 日本 語 で なん と いい ます か 。

F : 修士 です 。

S : 修士 です ね 。

で 、 その後 、 今 まで は 主に 貿易 会社 の ほう に 勤めて い ら した んです ね 。

F : そうです 。 S : はい 、 で 、 今 は どういう 会社 に 勤めて らっしゃる んです か ? F : 今 は 、 木材 を 日本 に 輸出 する 会社 に 勤めて い ます 。

輸出 する 元 は カナダ 、 北米 、 または ヨーロッパ です 。 ヨーロッパ から 日本 です 。

S : で 、 その 輸出 する 場合 は です ね 、 いろんな 手続き と か 、 書類 と か 、 もちろん 支払い 、 あるいは 、 その 品物 が 確かに 注文 した とおり の もの である か どう か 、 と いう いろんな 書類 が いる わけです よ ね 。

F : そうです 。 S : 簡単に です ね 、 その 輸出 の 書類 および 、 手続き 、 支払い 、 その他 に ついて 少し 説明 して いただけ ます か 。 F : はい 、 ビジネス の 流れ と いたし まして は 、 お 客 様 の ほう から 引き合い Inquery が 来 ます と 、 セールス 担当 の もの が 、 お 客 様 と ネゴシエーション を し まして 、 で 、

S : 商談 です ね 。

F : そう です 、 商談 です ね 。

S : よく 我々 、 英語 を 使い ます よ ね 。

F : 使い ます ね 。

S : ネゴ 、 ネゴ ね 、 日本 語 です よ ね 。

F : ネゴ 、 みなさん 、 ネゴ って いい ます ね 。

特に この エリア で は 皆さん 英語 を 使い ます ので ついつい カタカナ 言葉 が 入って しまう んです けれども 、 要するに 商談 を し まして 、 価格 を 決め ます 。 それ を 決め ましたら 、 今度 は サプライヤー さん の ほう で 、

S : 供給 者 、

F : はい 、 供給 者 、 工場 の ほう で その 品物 を 作る わけです 。

で 、 一 度 品物 が でき ます と 、 うち の 会社 の ほう に 、 大体 いつごろ 船積み する 予定 です 、 と いう 連絡 が 入り まして 、 それ から 具体 的に 明細 を 書いた Invoice です と か 、 Packing List 、 これ は ちょっと 日本 語 が 思いつか ない んです けれども 、 が 送ら れて き ます 。 その後 、 うち の 会社 の ほう で 日本 の お 客 様 に 渡す 、 通関 の 際 に 使わ れる 書類 を 作成 する わけです 。 要するに 、 Bill of Lading 、 これ は 船積み 、 船積み 証書 、 って 確か 言った と 思い ます けども 、 これ と 、 Invoice と か 、 Packing List 、

S : Invoice は 請求 書 、

F : Invoice は 請求 書 です ね 。

はい 。

S : それ から ?

F : Packing List 、 これ は 、 早い話が 明細 です ね 、

S : 明細 です ね 。

F : 何 が 入って いる か と いう 。

通関 の ほう で やっぱり インボイス と ? です から 、 パッキングリスト です から 。 で 、 こちら の ほう 、 そして 、 品物 が うち の 場合 は 木材 です けれども 、 あ 、 製材 です ね 。 で 、 もし これ が 丸太 である 場合 です と か 、 いろいろ 規制 が あり ます ので 、 その 輸入 先 、 要するに 日本 の 規則 に 合う か どう か 、 それ も 確認 して 、 もし 丸太 だったら 他の 書類 も つけ なければ いけない と か 、 そういう こと も 全部 検討 し ます 。 もし 反対に 、 カナダ から 、 例えば 、 よそ の 場合 、 中国 です と か 、 に 輸入 、 輸出 する 際 も 中国 で は どんな 書類 が 必要な の か 、 それ を 全部 確かめて 準備 する の も 私 たち の 仕事 です 。

S : なるほど ね 。

で 、 そう し ます と 船 会社 と 銀行 と 連絡 取り ながら 、 いろんな 書類 を 作成 する わけです ね 。

F : はい 、 そう です ね 、 銀行 を まず 、 支払い 条件 が 、 支払い の 方法 が 、 もし L . C .、 Letter of Credit ,

S : 信用状 、

F : 信用状 です ね 。

すいません 、 はい 、 信用状 の 場合 は 、 やはり 銀行 を 通じて の 決済 に なり ます ので 、 その 書類 も ちゃんと 銀行 が 求める もの に あった ような もの を 作ら なければ なり ませ ん 。 また 船荷 証書 の ほう も 、 また やはり 船 会社 と 交渉 し まして 、 そして また 銀行 と も 交渉 し まして 、 それ に 両方 に 合う ように 作ら なければ なり ませ ん ね 。

S : はい 。

で 、 やはり お 客 さん の 立場 から 見て です ね 、 やはり 注文 した もの を です ね 、 注文 した その 時期 って いう か ね 、 船積み の 、 決め られて 契約 書 に です ね 、 決め られて いる 時間 に もう 品物 が 届か ない と お 客 さん 、 困り ます よ ね 。

F : そうです 。 はい 。 S : これ 、 必要です から 、 その ため に 買い ました 、 と 。 ただ 、 製材 工場 の ほう で は 、 先月 は 雨 が 多かったり 少なかったり いろんな 理由 出して です ね 、 時々 遅れる んです よ ね 。

F : そう です 、 遅れる こと も あり ます 。

3 月 積み の 契約 だった の が 3 月中 に 契約 、 積め なくて 4 月 に なったり 、 ちょっと さらに 悪くて 5 月 ごろ に 船積み したり する こと も あり ます ね 。 もう そういう 時 は もし 早 めに わかって れば 、 ま ぁお 客 様 の ほう に 連絡 して 、 あの 、 申し訳 あり ませ ん が ちょっと 遅れ ます ので よろしく お 願い し ます 、 と いう 確認 を 取ったり 、 そういう 連絡 を する の も 私 たち の 仕事 です 。

S : そして あの 、 船 、 いわゆる 海上 運送 も です ね 、 いろんな 要素 に よって 影響 を 受ける んです よ ね 。

例えば 石油 の 値段 上がり ました 、 と か 、 船 が ど っか の 嵐 に 、

F : え ぇ 、 巻き込ま れて コンテナ が 海 に 落ちて しまった と か 、 あり ました 。

はい 。 S : だ から 常に いろいろ ハプニング と いう か ね 、 変動 が 多い んです よ ね 。 F : そう です 、 あと は ストライキ で 積め なく なって しまった 、 と か 、 そういう ケース も いろいろ あり ます 。

また 反対に こちら の ほう でも 常に 工場 の ほう に 気 を 配って いて 、 これ は 3 月 の 船積み だ から 、 そろそろ 生産 して ます か 、 と か そういう 風 な 確認 する の も 私 たち の 仕事 です ね 。

S : なるほど ね 。 それ から 、 また 日本 でも です ね 、 お 客 さん の 立場 から 見て です ね 、 注文 した の も です が です ね 、 木材 と いう の は 相場 商品 です から 、 値段 が 上がったり 上がったり する んです よ ね 。 F : そうです ね 。

S : で 、 もの が 遅れて 入り ます と 、 値段 、 その間 に 上がり ましたら いい んです けど お 客 さん から 見れば 、 ただ 、 逆に 値段 が 下がった 場合 です ね 、 お 客 さん 非常に 困り ます でしょ 。

F : はい 、 高い 品物 に なって しまい ます から ね 。

S : その とき は お 客 さん 、 文句 いい ます か ?

F : え ぇ 、 ま ぁ 苦情 が 入る こと も あり ます けども ま ぁ 一応 契約 と いう こと で 、 ま ぁ 反対 に 市場 が よく なった とき に うち の ほう から 値段 を 上げ させて くれ と は いえ ませ ん ので 、 ま ぁ 互い 様 で ここ ら へん は お互い 、 な んです か 、 相互 ビジネス で 理解 して いただく 他 は ない と 思い ます 。

S : そうです ね 、 確かに おたがい そういう 売り手 と 買い手 の ね 、 関係 が 非常に 大切 です よ ね 。

F : ええ 、 そうです 。

S : 売り手 も お 客 さん も いる んだ し 、 しかし 、 お 客 さん も やはり 供給 先 が 必要な んです よ ね 、 自分 の 商売 に は です ね 。

F : そうです ね 。 S : ただ 、 船積み が かなり 遅れた 場合 は です ね 、 それ が 契約 違反 に なり ます でしょ 。 その とき に クレーム に なる こと も あり ます か ?

F : 何 回 か やはり あり ます ね 。

そういう とき は うち の セールス の もの が こう 、 お 客 様 と 話し合い まして 、 いろいろ 解決 案 を 出す わけな んです けども 、 時に は 、 え ぇ 、 あり ます 。

S : それ から です ね 、 木材 も です ね 、 自然な 品物 です よ ね 。

鉄 で は ない し 、 機械 でも ないで す から 、 時々 その 品質 が 時々 よく なったり 悪く なったり する わけです よ 。

F : はい 、 そう です ね 。

今年 の 気候 は よかった から 育ち が よく って と か 、 いろいろ あり ます から 。

S : あり ます よ ね 、 そして 我々 の 供給 先 である スウェーデン でも です ね 、 大きな 倒木 が あり まして です ね 、

古い 円 木 を つかって 、 当然 、 木 が 若干 、 出来上がった 製品 は 若干 悪く なり ます 、 と か いろいろ あり ます よ ね 。

F : あり ます 。

S : そうです ね 。

一 番 、 ふみこ さん が その 仕事 に おいて です ね 、 一 番 、 その 、 どう いい ます か 、 嫌がる 、

F : 困る こと です か ?

S : 困る こと 、 は 何 です か ?

F : それ は やはり お 客 様 から クレーム が 入る こと です ね 。

特に ま ぁ 、 船積み 関係 、 あの 、 時期 に 関して は こちら でも なんとか 早め 早 めに お 客 様 に 連絡 して なるべく 了解 を 取る ように して る んです けれども 、 品質 と か で クレーム が 入り ます と 困り ます ね 、 これ は 。

S : そうです ね 、 そして こちら の 銀行 と か 船会社 の 、 いわゆる 、 言えば サービス 会社 です ね 、 彼ら の 、 いえば サービス 態度 は どう な んです か ?

協力 的 です か ?

F : だいたい 、 え ぇ 、 協力 的 です 。

ただ 、 え ぇ 、 ま ぁ 国際 貿易 です ので 時差 が あり ます よ ね 。 それ で ちょっと すぐに 返事 が もらえる か と か 、 すぐに 返事 が できる か 、 って いう と ちょっと それ が でき ませ ん ので 、 時差 の 関係 で 、 ま ぁ どうしても 一 日 二 日 、 早くて も 、 そういう 誤差 が 出て しまい ます けれども 。 はい 、 だいたい みなさん 船 会社 の 方 も サプライヤー さん も 協力 的 です 。

S : そうです ね 、 ま ぁ しか し 、 世界 の なん と いい ます か 、” Globalization ” は 何と いい ます か 、 日本 語 で 。

F : え ぇ 、 なんと いい ます でしょ 。

S : 国際化 と か 、 国際化 じゃ ないで すね 、

F : そうです ね 、

国際化 で は ないで す よ ね 。

S : 地球化 、 って いい ます か 、 でも ないで すね 。

F : う ~ ん 、 地球 同一化 、、、 違い ます ね 。

もう 近頃 カタカナ が 多い です から 。

S : ま ぁ いずれ 、 北米 、 あるいは 日本 、 ヨーロッパ 、 世界中 が 小さく なって ます よ ね 。

F : 小さく なって ます 。

S : そして いろんな 品物 が A と いう 国 から B へ 流れたり 、 B から C へ 流れたり 、 C が また A へ 流れたり 、 だから 国際 貿易 が 非常に 我々 の 21 世紀 の 世界 の 、 なんと いい ます か 、 避け られ ない 、

F : そうです ね 、 S : 毎日 の あの ー 、 F : もう 必要です から ね 。

S : 必要 です よ ね 。

F : 国際 貿易 なし で は もう 人間 の 生活 は 成り立ち ませ ん ので 、 今 は 。

S : ただ ある 人 は 国 内 の もの だけ を 買い ましょう と か 、 あるいは 、 環境 問題 を 考えて ね 、 そんな 石油 を たくさん 使って です ね 、 わざわざ 船 に 乗せて 遠い ところ まで 送る より も 、 地元 の もの だけ を 買い ましょう 、 と 、 だけども 実際 に は それ は もう 無理 です よ 。

F : もう 無理 です ね 。

不可能 です ね 、 残念 ながら 。

S : はい 、 わかり ました 。

いろいろ 貿易 に ついて 教えて いただいて 、 どうも ありがとう 。

F : ありがとう ございました 。

S : じゃ また 次の とき 、 お 願い し ます 。

F : はい 、 ありがとう ございます 。


#10 International trade international| #10 Internationaler Handel #10 International trade #10 Comercio internacional #10 Commerce international #10위 국제 무역 #10 Internationale handel #10 Handel międzynarodowy #10 Comércio internacional #10 Международная торговля #10 Internationell handel #10 国际贸易 #10 國際貿易

S : こんにちは 、 ふみこ さん 、 s||| S: Hello, Fumiko,

F : こんにちは 、 スティーブン さん 。 f||| F: Hi, Stephen's.

S : あの ー 、 前回 は です ね 、 ふみこ さん の 、 カナダ へ 来て 、 英語 の 勉強 の ため に 、 そして あと は UBC の 本館 の ほう で 農業 経済 です ね 、 s||-|ぜんかい|||||||かなだ||きて|えいご||べんきょう|||||||ubc||ほんかん||||のうぎょう|けいざい|| S: Um, last time is not it, Fumiko 's coming to Canada, for studying English, and then the UBC' s main building is an agricultural economy, P. - Och, ostatni raz, Fumiko-san przyjechała do Kanady, aby uczyć się angielskiego, a następnie główny budynek UBC jest gospodarką rolną. S: Bem, da última vez, a Fumiko veio para o Canadá para estudar inglês e depois veio para o edifício principal da UBC para estudar economia agrícola, СУБЪЕКТ: Ну, в прошлый раз Фумико-сан приехала в Канаду изучать английский язык, а потом в главный корпус сельскохозяйственной экономики UBC. \+ CT: À, lần trước, Fumiko-san, bạn đến Canada để học tiếng Anh, và sau đó đến tòa nhà chính của UBC cho ngành kinh tế nông nghiệp.

F : そうです 。 f|そう です F: Right.

S : の 勉強 の 、 その なん と いい ます か 、 Master と いい ます か ね 、 日本 語 で なん と いい ます か 。 s||べんきょう||||||||master||||||にっぽん|ご|||||| What do you call that kind of study of S: Master, what do you say in Japanese? S: Qual é o nome do vosso estudo, ou Mestre, ou como quer que lhe chamem em japonês?

F : 修士 です 。 f|しゅうし| F: Master. F: Mam tytuł magistra. F: Mestrado.

S : 修士 です ね 。 s|しゅうし|| S: You are a master. S: Jestem magistrem.

で 、 その後 、 今 まで は 主に 貿易 会社 の ほう に 勤めて い ら した んです ね 。 |そのご|いま|||おもに|ぼうえき|かいしゃ||||つとめて||||| After that, I worked mainly at the trading company, did not he? Depois disso, trabalhou principalmente para uma empresa comercial até agora. Vì vậy, sau đó, cho đến nay, bạn chủ yếu làm việc cho một công ty thương mại.

F : そうです 。 S : はい 、 で 、 今 は どういう 会社 に 勤めて らっしゃる んです か ? f|そう です|s|||いま|||かいしゃ||つとめて||| F: Right. F: Vâng. + CT: Vâng, vậy bạn đang làm việc cho loại công ty nào? F : 今 は 、 木材 を 日本 に 輸出 する 会社 に 勤めて い ます 。 f|いま||もくざい||にっぽん||ゆしゅつ||かいしゃ||つとめて|| S: Yes, so what kind of company are you working for now? F: Bây giờ tôi làm việc cho một công ty xuất khẩu gỗ sang Nhật Bản.

輸出 する 元 は カナダ 、 北米 、 または ヨーロッパ です 。 ゆしゅつ||もと||かなだ|ほくべい||よーろっぱ| F: Now I am working for a company exporting timber to Japan. Xuất xứ xuất khẩu là Canada, Bắc Mỹ, hoặc Châu Âu. ヨーロッパ から 日本 です 。 よーろっぱ||にっぽん| The export sources are Canada, North America, or Europe. Da Europa ao Japão. От Европы до Японии.

S : で 、 その 輸出 する 場合 は です ね 、 いろんな 手続き と か 、 書類 と か 、 もちろん 支払い 、 あるいは 、 その 品物 が 確かに 注文 した とおり の もの である か どう か 、 と いう いろんな 書類 が いる わけです よ ね 。 s|||ゆしゅつ||ばあい|||||てつづき|||しょるい||||しはらい|||しなもの||たしかに|ちゅうもん||||||||||||しょるい||||| It is from Japan to Japan. S: Então, ao exportar, há vários procedimentos, documentos e pagamentos a efectuar, bem como vários documentos para confirmar que as mercadorias são exactamente como encomendadas, certo? \+ CT: Vì vậy, trong trường hợp xuất khẩu, có nhiều thủ tục, giấy tờ khác nhau, tất nhiên là thanh toán, hoặc mặt hàng đó có đúng như những gì bạn đặt hàng hay không.

F : そうです 。 S : 簡単に です ね 、 その 輸出 の 書類 および 、 手続き 、 支払い 、 その他 に ついて 少し 説明 して いただけ ます か 。 f|そう です|s|かんたんに||||ゆしゅつ||しょるい||てつづき|しはらい|そのほか|||すこし|せつめい|||| S: So, in the case of exporting it, there are various documents, such as various procedures, documents, whether payment, of course, or whether the item is indeed as ordered right . F: Sim. S: Poderia explicar brevemente a documentação de exportação, os procedimentos, os pagamentos e outras questões? F: Vâng. S: Nói ngắn gọn, bạn có thể giải thích một chút về các chứng từ xuất khẩu, thủ tục, thanh toán, v.v.? F : はい 、 ビジネス の 流れ と いたし まして は 、 お 客 様 の ほう から 引き合い Inquery が 来 ます と 、 セールス 担当 の もの が 、 お 客 様 と ネゴシエーション を し まして 、 で 、 f||びじねす||ながれ||||||きゃく|さま||||ひきあい|inquery||らい|||せーるす|たんとう|||||きゃく|さま|||||| F: Right. F: Sim, o fluxo comercial é o seguinte: quando um cliente envia um pedido de informação, o vendedor responsável negoceia com o cliente e depois.., F: Có, về quy trình kinh doanh, khi có yêu cầu từ khách hàng, người phụ trách bán hàng sẽ thương lượng với khách hàng, và sau đó

S : 商談 です ね 。 s|しょうだん|| S: It's easy, can you explain a little about the export documents and procedures, payment, etc.?

F : そう です 、 商談 です ね 。 f|||しょうだん|| F: Yes, as a business flow, if customers inquire from Inquery, sales representatives will negotiate with customers, Ф: Верно, это деловая встреча.

S : よく 我々 、 英語 を 使い ます よ ね 。 s||われわれ|えいご||つかい||| S: It's a business talk.

F : 使い ます ね 。 f|つかい|| F: Yes, it's a business negotiation.

S : ネゴ 、 ネゴ ね 、 日本 語 です よ ね 。 s||||にっぽん|ご||| S: We often use English. S: Nego, nego, đó là tiếng Nhật, phải không?

F : ネゴ 、 みなさん 、 ネゴ って いい ます ね 。 f||||||| F: You use it.

特に この エリア で は 皆さん 英語 を 使い ます ので ついつい カタカナ 言葉 が 入って しまう んです けれども 、 要するに 商談 を し まして 、 価格 を 決め ます 。 とくに||えりあ|||みなさん|えいご||つかい||||かたかな|ことば||はいって||||ようするに|しょうだん||||かかく||きめ| S: Nego, Nego, is it Japanese? Đặc biệt khu này ai cũng nói tiếng anh nên mình kết từ katakana, nhưng tóm lại là chúng ta thương lượng và quyết định giá cả. それ を 決め ましたら 、 今度 は サプライヤー さん の ほう で 、 ||きめ||こんど|||||| F: Nego, everyone, you say it is Nego. Khi bạn đã quyết định điều đó, đã đến lúc nhà cung cấp

S : 供給 者 、 s|きょうきゅう|もの Especially in this area we use English so everyone comes up with katakana words, but in short we negotiate and decide the price.

F : はい 、 供給 者 、 工場 の ほう で その 品物 を 作る わけです 。 f||きょうきゅう|もの|こうじょう|||||しなもの||つくる| If you decide it, this time it ’s the supplier, F: Có, nhà cung cấp và nhà máy sản xuất hàng hóa.

で 、 一 度 品物 が でき ます と 、 うち の 会社 の ほう に 、 大体 いつごろ 船積み する 予定 です 、 と いう 連絡 が 入り まして 、 それ から 具体 的に 明細 を 書いた Invoice です と か 、 Packing List 、 これ は ちょっと 日本 語 が 思いつか ない んです けれども 、 が 送ら れて き ます 。 |ひと|たび|しなもの|||||||かいしゃ||||だいたい||ふなづみ||よてい||||れんらく||はいり||||ぐたい|てきに|めいさい||かいた|invoice||||packing|list||||にっぽん|ご||おもいつか|||||おくら||| S: Supplier, Sau đó, khi hàng hóa đã sẵn sàng, công ty chúng tôi nhận được một thông báo đại khái là thời điểm chúng được lên lịch vận chuyển, và sau đó là hóa đơn với các chi tiết cụ thể, chẳng hạn như danh sách đóng gói. Tôi không thể nghĩ ra bất kỳ từ tiếng Nhật nào, nhưng họ sẽ gửi nó cho bạn. その後 、 うち の 会社 の ほう で 日本 の お 客 様 に 渡す 、 通関 の 際 に 使わ れる 書類 を 作成 する わけです 。 そのご|||かいしゃ||||にっぽん|||きゃく|さま||わたす|つうかん||さい||つかわ||しょるい||さくせい|| F: Yes, the supplier, the factory will make that item. F: Tak, dostawca i fabryka wytwarzają przedmiot. 要するに 、 Bill of Lading 、 これ は 船積み 、 船積み 証書 、 って 確か 言った と 思い ます けども 、 これ と 、 Invoice と か 、 Packing List 、 ようするに|bill||lading|||ふなづみ|ふなづみ|しょうしょ||たしか|いった||おもい|||||invoice|||packing|list So, once we can do the goods, it is said that our company is planning to ship at about the time when it is about, and then it is Invoice who specifically wrote the statement, then Packing List, this I can not think of a little Japanese, but I will send you.

S : Invoice は 請求 書 、 s|invoice||せいきゅう|しょ After that, we will create documents to be used for customs clearance, handed over to our customers in Japan by our company. Następnie nasza firma udostępni dokumenty do odprawy celnej, które zostaną przekazane japońskim klientom. S: Invoice là một hóa đơn,

F : Invoice は 請求 書 です ね 。 f|invoice||せいきゅう|しょ|| In short, I think that Bill of Lading, this is a shipping and shipping certificate, surely, this, with Invoice, Packing List,

はい 。 S: Invoice is an invoice,

S : それ から ? s|| F: Invoice is an invoice.

F : Packing List 、 これ は 、 早い話が 明細 です ね 、 f|packing|list|||はやいはなしが|めいさい|| Yes .

S : 明細 です ね 。 s|めいさい|| S: Then?

F : 何 が 入って いる か と いう 。 f|なん||はいって|||| F: Packing List, this is a story that is fast,

通関 の ほう で やっぱり インボイス と ? つうかん|||||| S: It's a statement. S: To oświadczenie. O desalfandegamento, claro, continua a ser uma factura ou uma factura? Lúc làm thủ tục hải quan, còn hóa đơn thì sao? です から 、 パッキングリスト です から 。 F: What is called. Por causa da lista de embalagem. で 、 こちら の ほう 、 そして 、 品物 が うち の 場合 は 木材 です けれども 、 あ 、 製材 です ね 。 |||||しなもの||||ばあい||もくざい||||せいざい|| And this one, and the product in our case is lumber, but it is lumber, right? E os nossos produtos são de madeira, mas são de madeira serrada, certo? Vì vậy, cái này, và trong trường hợp của chúng ta, đó là gỗ xẻ, nhưng là gỗ xẻ. で 、 もし これ が 丸太 である 場合 です と か 、 いろいろ 規制 が あり ます ので 、 その 輸入 先 、 要するに 日本 の 規則 に 合う か どう か 、 それ も 確認 して 、 もし 丸太 だったら 他の 書類 も つけ なければ いけない と か 、 そういう こと も 全部 検討 し ます 。 ||||まるた||ばあい|||||きせい||||||ゆにゅう|さき|ようするに|にっぽん||きそく||あう||||||かくにん|||まるた||たの|しょるい||||||||||ぜんぶ|けんとう|| So it's a packing list. Vì vậy, nếu đây là nhật ký, có nhiều quy định khác nhau, vì vậy bạn phải kiểm tra nơi nhập khẩu, nói cách khác, nó có đáp ứng các quy định của Nhật Bản hay không, và nếu là nhật ký, bạn cũng phải đính kèm các tài liệu khác. xem xét tất cả những điều đó, bao gồm cả những thứ như thế. もし 反対に 、 カナダ から 、 例えば 、 よそ の 場合 、 中国 です と か 、 に 輸入 、 輸出 する 際 も 中国 で は どんな 書類 が 必要な の か 、 それ を 全部 確かめて 準備 する の も 私 たち の 仕事 です 。 |はんたいに|かなだ||たとえば|||ばあい|ちゅうごく|||||ゆにゅう|ゆしゅつ||さい||ちゅうごく||||しょるい||ひつような|||||ぜんぶ|たしかめて|じゅんび||||わたくし|||しごと| So this one, and if the goods are out of wood, it is wood, but, it is lumber. Se, por outro lado, estiver a importar ou a exportar do Canadá para, por exemplo, a China, cabe-nos a nós certificarmo-nos de que possui toda a documentação necessária na China. Mặt khác, nếu chúng tôi đang nhập khẩu hoặc xuất khẩu từ Canada, ví dụ, sang Trung Quốc, thì nhiệm vụ của chúng tôi là xác nhận và chuẩn bị tất cả các tài liệu cần thiết tại Trung Quốc.

S : なるほど ね 。 s|| So, if there are logs, there are regulations, so please make sure that it matches the import destination, in short, whether it meets the rules of Japan, if it is a log, you can not attach any other documents I will consider all that kind of things.

で 、 そう し ます と 船 会社 と 銀行 と 連絡 取り ながら 、 いろんな 書類 を 作成 する わけです ね 。 |||||せん|かいしゃ||ぎんこう||れんらく|とり|||しょるい||さくせい||| On the contrary, it is also our job to prepare and verify all the documents in China when importing and exporting from Canada, for example, in other cases to China, etc. . Em seguida, é necessário preparar vários documentos e entrar em contacto com a companhia de navegação e o banco. Vì vậy, trong trường hợp đó, bạn sẽ phải chuẩn bị nhiều tài liệu khác nhau trong khi liên lạc với công ty vận chuyển và ngân hàng.

F : はい 、 そう です ね 、 銀行 を まず 、 支払い 条件 が 、 支払い の 方法 が 、 もし L . C .、 Letter of Credit , f|||||ぎんこう|||しはらい|じょうけん||しはらい||ほうほう|||l|c|letter||credit S: I see. F: Sim, é verdade, o banco é o primeiro ponto de referência, as condições de pagamento, o modo de pagamento, se se utilizar a LCC, então o banco é o primeiro ponto de referência. L.C.: Sim. L.C.C., Carta de Crédito. F: Да, правильно, сначала банк, условия оплаты, способ оплаты, если аккредитив, аккредитив,

S : 信用状 、 s|しんよう じょう So, as I contact the shipping company and the bank, I will create various documents. S: Carta de crédito ,

F : 信用状 です ね 。 f|しんよう じょう|| F:Yes F: Uma carta de crédito. F: Đó là một thư tín dụng.

すいません 、 はい 、 信用状 の 場合 は 、 やはり 銀行 を 通じて の 決済 に なり ます ので 、 その 書類 も ちゃんと 銀行 が 求める もの に あった ような もの を 作ら なければ なり ませ ん 。 ||しんよう じょう||ばあい|||ぎんこう||つうじて||けっさい||||||しょるい|||ぎんこう||もとめる|||||||つくら|||| S: Letter of credit, Xin lỗi bạn nhé, trong trường hợp làm thư tín dụng thì việc thanh toán qua ngân hàng nên phải chuẩn bị hồ sơ theo những gì mà ngân hàng yêu cầu. また 船荷 証書 の ほう も 、 また やはり 船 会社 と 交渉 し まして 、 そして また 銀行 と も 交渉 し まして 、 それ に 両方 に 合う ように 作ら なければ なり ませ ん ね 。 |せん に|しょうしょ||||||せん|かいしゃ||こうしょう|||||ぎんこう|||こうしょう|||||りょうほう||あう||つくら||||| F: It's a letter of credit. Também temos de negociar com as companhias de navegação e com os bancos para garantir que o conhecimento de embarque se adequa a ambos. Ngoài ra, vận đơn phải được thương lượng với hãng tàu, và cả với ngân hàng, vì vậy nó phải được lập cho phù hợp với cả hai.

S : はい 。 s| Excuse me, yes, in the case of a letter of credit, you will still be able to settle through a bank, so you will have to make sure that the documents are exactly what the bank requires.

で 、 やはり お 客 さん の 立場 から 見て です ね 、 やはり 注文 した もの を です ね 、 注文 した その 時期 って いう か ね 、 船積み の 、 決め られて 契約 書 に です ね 、 決め られて いる 時間 に もう 品物 が 届か ない と お 客 さん 、 困り ます よ ね 。 |||きゃく|||たちば||みて||||ちゅうもん||||||ちゅうもん|||じき|||||ふなづみ||きめ||けいやく|しょ||||きめ|||じかん|||しなもの||とどか||||きゃく||こまり||| The bill of lading must also be negotiated with the shipping company, and also with the bank, to create one that fits both. Assim, do ponto de vista do cliente, se os bens encomendados não forem entregues na data acordada, ou na data acordada para a expedição, ou na data acordada no contrato, o cliente fica perturbado, não é verdade?

F : そうです 。 はい 。 S : これ 、 必要です から 、 その ため に 買い ました 、 と 。 f|そう です||s||ひつようです|||||かい|| S: Yes. F: Vâng. Vâng . + CT: Tôi mua cái này bởi vì tôi cần nó. ただ 、 製材 工場 の ほう で は 、 先月 は 雨 が 多かったり 少なかったり いろんな 理由 出して です ね 、 時々 遅れる んです よ ね 。 |せいざい|こうじょう|||||せんげつ||あめ||おおかったり|すくなかったり||りゆう|だして|||ときどき|おくれる||| From the customer's point of view, you can still order what you ordered, when you ordered it, at the time of shipping, and in the contract, at the designated time. If you don't receive the item anymore, you will be in trouble. Tuy nhiên, tại xưởng cưa, tháng trước trời mưa nhiều hoặc ít hơn, và vì nhiều lý do khác nhau mà họ đôi khi đến muộn.

F : そう です 、 遅れる こと も あり ます 。 f|||おくれる|||| F: Right.

3 月 積み の 契約 だった の が 3 月中 に 契約 、 積め なくて 4 月 に なったり 、 ちょっと さらに 悪くて 5 月 ごろ に 船積み したり する こと も あり ます ね 。 つき|つみ||けいやく||||つきなか||けいやく|つめ||つき|||||わるくて|つき|||ふなづみ||||||| Yes . 3 月 積み の 契約 だった の が 3 月中 に 契約 、 積め なくて 4 月 に なったり 、 ちょっと さらに 悪くて 5 月 ごろ に 船積み したり する こと も あり ます ね 。 Hợp đồng là cho lô hàng tháng 3, nhưng hợp đồng được thực hiện vào tháng 3, và có thể phải đến tháng 4 mới bốc hàng được, hoặc tệ hơn nữa là có thể chuyển hàng vào khoảng tháng 5. もう そういう 時 は もし 早 めに わかって れば 、 ま ぁお 客 様 の ほう に 連絡 して 、 あの 、 申し訳 あり ませ ん が ちょっと 遅れ ます ので よろしく お 願い し ます 、 と いう 確認 を 取ったり 、 そういう 連絡 を する の も 私 たち の 仕事 です 。 ||じ|||はや||||||きゃく|さま||||れんらく|||もうしわけ||||||おくれ|||||ねがい|||||かくにん||とったり||れんらく|||||わたくし|||しごと| S: This is necessary, so I bought it for that. В таком случае, если бы я знал об этом заранее, я бы связался с клиентом и попросил бы его подтвердить, что он сожалеет о задержке, поэтому, пожалуйста, позаботьтесь обо мне или что-то в этом роде.Связь с ними также является нашей работой. Lúc đó nếu biết chuyện sớm hơn thì tôi đã liên hệ với khách hàng và yêu cầu họ xác nhận rằng họ rất tiếc vì sự chậm trễ này, vì vậy hãy quan tâm đến tôi, hoặc đại loại là liên hệ với họ cũng là việc của chúng tôi. .

S : そして あの 、 船 、 いわゆる 海上 運送 も です ね 、 いろんな 要素 に よって 影響 を 受ける んです よ ね 。 s|||せん||かいじょう|うんそう|||||ようそ|||えいきょう||うける||| However, in the lumber mill, there were various reasons such as a lot of rain last month and a little rain last month, and sometimes it is delayed. S: Y eso, el barco, el llamado transporte marítimo, también está influenciado por varios factores, ¿no es así? CT: Và ừm, tàu, cái gọi là vận tải biển, cũng bị ảnh hưởng bởi nhiều yếu tố.

例えば 石油 の 値段 上がり ました 、 と か 、 船 が ど っか の 嵐 に 、 たとえば|せきゆ||ねだん|あがり||||せん|||||あらし| F: Yes, it may be delayed.

F : え ぇ 、 巻き込ま れて コンテナ が 海 に 落ちて しまった と か 、 あり ました 。 f|||まきこま||こんてな||うみ||おちて||||| A contract that was shipped in March may be contracted during March, it may be unloaded in April, or worse, it may be shipped in May. F: Vâng, có một trường hợp container rơi xuống biển vì nó bị vướng.

はい 。 S : だ から 常に いろいろ ハプニング と いう か ね 、 変動 が 多い んです よ ね 。 |s|||とわに||はぷにんぐ|||||へんどう||おおい||| If you knew early in such a case, please contact the customer and ask, "I'm sorry, but I'm a little late, so I'll ask you in advance." Contacting us is also our job. Vâng . + CT: Đó là lý do tại sao luôn có rất nhiều điều xảy ra, hay nói đúng hơn là rất nhiều biến động. F : そう です 、 あと は ストライキ で 積め なく なって しまった 、 と か 、 そういう ケース も いろいろ あり ます 。 f|||||すとらいき||つめ|||||||けーす|||| S: And that ship, so-called ocean freight, is also affected by various factors. F : Верно, и есть много других подобных случаев, когда ты не можешь загрузиться из-за страйков.

また 反対に こちら の ほう でも 常に 工場 の ほう に 気 を 配って いて 、 これ は 3 月 の 船積み だ から 、 そろそろ 生産 して ます か 、 と か そういう 風 な 確認 する の も 私 たち の 仕事 です ね 。 |はんたいに|||||とわに|こうじょう||||き||くばって||||つき||ふなづみ||||せいさん|||||||かぜ||かくにん||||わたくし|||しごと|| For example, the price of oil went up, and some storms on ships,

S : なるほど ね 。 それ から 、 また 日本 でも です ね 、 お 客 さん の 立場 から 見て です ね 、 注文 した の も です が です ね 、 木材 と いう の は 相場 商品 です から 、 値段 が 上がったり 上がったり する んです よ ね 。 s||||||にっぽん|||||きゃく|||たちば||みて|||ちゅうもん||||||||もくざい|||||そうば|しょうひん|||ねだん||あがったり|あがったり|||| F: Well, there was, I was caught in and the container fell to the sea. СУБЪЕКТ: Понятно. Кроме того, в Японии, с точки зрения клиента, даже несмотря на то, что я сделал заказ, древесина является рыночным продуктом, поэтому цена все растет и растет. \+ CT: Tôi hiểu rồi. Ngoài ra, ở Nhật Bản, theo quan điểm của khách hàng, mặc dù tôi đã đặt hàng, nhưng gỗ là hàng chợ nên giá cả lên xuống thất thường. F : そうです ね 。 f|そう です| Yes .

S : で 、 もの が 遅れて 入り ます と 、 値段 、 その間 に 上がり ましたら いい んです けど お 客 さん から 見れば 、 ただ 、 逆に 値段 が 下がった 場合 です ね 、 お 客 さん 非常に 困り ます でしょ 。 s||||おくれて|はいり|||ねだん|その あいだ||あがり||||||きゃく|||みれば||ぎゃくに|ねだん||さがった|ばあい||||きゃく||ひじょうに|こまり|| S: That's why it's always happening, there are a lot of fluctuations. \+ CT: Vì vậy, nếu mọi thứ đến muộn, sẽ rất tốt nếu giá cả tăng lên trong thời gian đó, nhưng theo quan điểm của khách hàng, sẽ vô cùng rắc rối nếu giá cả giảm xuống đúng không.

F : はい 、 高い 品物 に なって しまい ます から ね 。 f||たかい|しなもの|||||| F: Yes, there are a variety of cases that there are other strikes that you can not afford. F: Có, vì nó sẽ là một món hàng đắt tiền.

S : その とき は お 客 さん 、 文句 いい ます か ? s|||||きゃく||もんく||| On the contrary, we are also constantly paying attention to the factory and this is the shipment in March, so it is our job to check that way soon, so we are producing it soon. СУБЪЕКТ: В то время вы хотели бы пожаловаться, клиент?

F : え ぇ 、 ま ぁ 苦情 が 入る こと も あり ます けども ま ぁ 一応 契約 と いう こと で 、 ま ぁ 反対 に 市場 が よく なった とき に うち の ほう から 値段 を 上げ させて くれ と は いえ ませ ん ので 、 ま ぁ 互い 様 で ここ ら へん は お互い 、 な んです か 、 相互 ビジネス で 理解 して いただく 他 は ない と 思い ます 。 f|||||くじょう||はいる||||||||いちおう|けいやく|||||||はんたい||いちば||||||||||ねだん||あげ|さ せて||||||||||たがい|さま||||||おたがい||||そうご|びじねす||りかい|||た||||おもい| S: I see. F: Chà, cũng có lúc chúng tôi nhận được những lời phàn nàn, nhưng đó chỉ là hợp đồng, ngược lại, khi thị trường cải thiện, chúng tôi không thể yêu cầu bạn tăng giá. Vì vậy, tôi nghĩ chúng tôi không có lựa chọn nào khác ngoài việc hiểu nhau thông qua kinh doanh lẫn nhau.

S : そうです ね 、 確かに おたがい そういう 売り手 と 買い手 の ね 、 関係 が 非常に 大切 です よ ね 。 s|そう です||たしかに|||うりて||かいて|||かんけい||ひじょうに|たいせつ||| Also in Japan, it is also seen from the customer 's point of view, I ordered, because timber is a commodity commodity, the price goes up and it goes up. \+ CT: Đúng là mối quan hệ giữa người bán và người mua rất quan trọng.

F : ええ 、 そうです 。 f||そう です F: Right.

S : 売り手 も お 客 さん も いる んだ し 、 しかし 、 お 客 さん も やはり 供給 先 が 必要な んです よ ね 、 自分 の 商売 に は です ね 。 s|うりて|||きゃく||||||||きゃく||||きょうきゅう|さき||ひつような||||じぶん||しょうばい|||| S: So, if something comes in late, the price would have risen in the meantime, but from the customer's point of view, if the price went down, the customer would be very troubled. right . CT: Có cả người bán và khách hàng, nhưng khách hàng cũng cần một nhà cung cấp, phải không?

F : そうです ね 。 S : ただ 、 船積み が かなり 遅れた 場合 は です ね 、 それ が 契約 違反 に なり ます でしょ 。 f|そう です||s||ふなづみ|||おくれた|ばあい||||||けいやく|いはん|||| F: Yes, it will be a high item. その とき に クレーム に なる こと も あり ます か ? |||くれーむ||||||| S: At that time, do you have any complaints about that? Lúc đó sẽ có phàn nàn gì không?

F : 何 回 か やはり あり ます ね 。 f|なん|かい||||| F: yeah, well, there are times when complaints come in. However, even if it is a contract, it does not mean that you can increase the price from us better when the market improves So, Well, I think each other, these are different from each other, I think that there is nothing else to understand with mutual business.

そういう とき は うち の セールス の もの が こう 、 お 客 様 と 話し合い まして 、 いろいろ 解決 案 を 出す わけな んです けども 、 時に は 、 え ぇ 、 あり ます 。 |||||せーるす||||||きゃく|さま||はなしあい|||かいけつ|あん||だす||||ときに||||| S: Yeah, surely the relationship between sellers and buyers like that, the relationship is very important. Trong trường hợp như vậy, nhân viên bán hàng của chúng tôi sẽ nói chuyện với khách hàng và đưa ra các giải pháp khác nhau, nhưng đôi khi vẫn có.

S : それ から です ね 、 木材 も です ね 、 自然な 品物 です よ ね 。 s|||||もくざい||||しぜんな|しなもの||| F: Yeah, that's right.

鉄 で は ない し 、 機械 でも ないで す から 、 時々 その 品質 が 時々 よく なったり 悪く なったり する わけです よ 。 くろがね|||||きかい|||||ときどき||ひんしつ||ときどき|||わるく|||| S: We have both sellers and customers, but we also need customers to supply our customers. That's not right for our business.

F : はい 、 そう です ね 。 f|||| F: Right.

今年 の 気候 は よかった から 育ち が よく って と か 、 いろいろ あり ます から 。 ことし||きこう||||そだち||||||||| S: Well, if the shipping was delayed a lot, that would be a breach of contract. Có nhiều điều, chẳng hạn như thời tiết năm nay đẹp và cây cối phát triển tốt.

S : あり ます よ ね 、 そして 我々 の 供給 先 である スウェーデン でも です ね 、 大きな 倒木 が あり まして です ね 、 s||||||われわれ||きょうきゅう|さき||すうぇーでん||||おおきな|たお き||||| Do you sometimes get a complaint at that time? \+ CT: Vâng, và ở Thụy Điển, nơi chúng tôi cung cấp, có một cái cây lớn bị đổ.

古い 円 木 を つかって 、 当然 、 木 が 若干 、 出来上がった 製品 は 若干 悪く なり ます 、 と か いろいろ あり ます よ ね 。 ふるい|えん|き|||とうぜん|き||じゃっかん|できあがった|せいひん||じゃっかん|わるく||||||||| F: There are several times. Có những thứ khác nhau, chẳng hạn như sử dụng một cây gỗ tròn già, tất nhiên, gỗ sẽ xấu hơn một chút, và thành phẩm sẽ xấu hơn một chút.

F : あり ます 。 f|| At that time, one of our sales people discusses with the customer and makes various solutions, but sometimes, yes.

S : そうです ね 。 s|そう です| S: After that, wood is a natural product.

一 番 、 ふみこ さん が その 仕事 に おいて です ね 、 一 番 、 その 、 どう いい ます か 、 嫌がる 、 ひと|ばん|||||しごと|||||ひと|ばん||||||いやがる It is not iron and it is not a machine, so its quality sometimes gets better or worse from time to time.

F : 困る こと です か ? f|こまる||| F: Yes, that's right.

S : 困る こと 、 は 何 です か ? s|こまる|||なん|| Because the climate this year was good and growing well, there are many.

F : それ は やはり お 客 様 から クレーム が 入る こと です ね 。 f|||||きゃく|さま||くれーむ||はいる||| S: You have it, and even in Sweden, our supplier, there are big fallen trees,

特に ま ぁ 、 船積み 関係 、 あの 、 時期 に 関して は こちら でも なんとか 早め 早 めに お 客 様 に 連絡 して なるべく 了解 を 取る ように して る んです けれども 、 品質 と か で クレーム が 入り ます と 困り ます ね 、 これ は 。 とくに|||ふなづみ|かんけい||じき||かんして|||||はや め|はや|||きゃく|さま||れんらく|||りょうかい||とる||||||ひんしつ||||くれーむ||はいり|||こまり|||| Using old circles, of course, slightly wood, the finished product will be somewhat worse, and there are various. Đặc biệt, về thời gian vận chuyển, chúng tôi cố gắng liên hệ với khách hàng càng sớm càng tốt và hiểu rõ nhất có thể, tuy nhiên có những phàn nàn về chất lượng, điều này thật phiền phức.

S : そうです ね 、 そして こちら の 銀行 と か 船会社 の 、 いわゆる 、 言えば サービス 会社 です ね 、 彼ら の 、 いえば サービス 態度 は どう な んです か ? s|そう です|||||ぎんこう|||せん かいしゃ|||いえば|さーびす|かいしゃ|||かれら|||さーびす|たいど||||| F: Yes.

協力 的 です か ? きょうりょく|てき|| S: Right. Bạn có hợp tác không?

F : だいたい 、 え ぇ 、 協力 的 です 。 f||||きょうりょく|てき| First, Fumiko-san in that job, first

ただ 、 え ぇ 、 ま ぁ 国際 貿易 です ので 時差 が あり ます よ ね 。 |||||こくさい|ぼうえき|||じさ||||| F: Is that a problem? Tuy nhiên, ờ, đó là thương mại quốc tế, vì vậy có sự khác biệt về múi giờ. それ で ちょっと すぐに 返事 が もらえる か と か 、 すぐに 返事 が できる か 、 って いう と ちょっと それ が でき ませ ん ので 、 時差 の 関係 で 、 ま ぁ どうしても 一 日 二 日 、 早くて も 、 そういう 誤差 が 出て しまい ます けれども 。 ||||へんじ|||||||へんじ||||||||||||||じさ||かんけい|||||ひと|ひ|ふた|ひ|はやくて|||ごさ||でて||| S: What's the problem? はい 、 だいたい みなさん 船 会社 の 方 も サプライヤー さん も 協力 的 です 。 |||せん|かいしゃ||かた|||||きょうりょく|てき| F: After all, complaints come from customers.

S : そうです ね 、 ま ぁ しか し 、 世界 の なん と いい ます か 、” Globalization ” は 何と いい ます か 、 日本 語 で 。 s|そう です||||||せかい|||||||globalization||なんと||||にっぽん|ご| Especially concerning the shipping relationship, that time, we will contact customers as early as possible even though we are trying to take approval as much as possible, but if complaints come in with quality I am in trouble, is this.

F : え ぇ 、 なんと いい ます でしょ 。 f|||||| S: Yeah, and the banks and shipping companies here are, so to speak, service companies, what about their service attitude?

S : 国際化 と か 、 国際化 じゃ ないで すね 、 s|こくさい か|||こくさい か||| Is it cooperative?

F : そうです ね 、 f|そう です| F: Most of the time, it's cooperative.

国際化 で は ないで す よ ね 。 こくさい か|||||| Well, well, because it's international trade, there is a time difference.

S : 地球化 、 って いい ます か 、 でも ないで すね 。 s|ちきゅう か||||||| So, I can get a reply immediately, or I can reply immediately, so I can't do it a little. Will come out, though. S: Bạn có thể nói toàn cầu hóa?

F : う ~ ん 、 地球 同一化 、、、 違い ます ね 。 f|||ちきゅう|どう ひと か|ちがい|| Yes, almost everyone, the shipping company and the supplier, are cooperative.

もう 近頃 カタカナ が 多い です から 。 |ちかごろ|かたかな||おおい|| S: Yeah, well, but what do you call the world, what does "Globalization" mean, in Japanese.

S : ま ぁ いずれ 、 北米 、 あるいは 日本 、 ヨーロッパ 、 世界中 が 小さく なって ます よ ね 。 s||||ほくべい||にっぽん|よーろっぱ|せかいじゅう||ちいさく|||| F: Yeah, how nice it is. \+ CT: Chà, cuối cùng, Bắc Mỹ, Nhật Bản, Châu Âu và phần còn lại của thế giới đang ngày càng nhỏ lại, phải không?

F : 小さく なって ます 。 f|ちいさく|| S: I am not internationalized or internationalized,

S : そして いろんな 品物 が A と いう 国 から B へ 流れたり 、 B から C へ 流れたり 、 C が また A へ 流れたり 、 だから 国際 貿易 が 非常に 我々 の 21 世紀 の 世界 の 、 なんと いい ます か 、 避け られ ない 、 s|||しなもの||a|||くに||b||ながれたり|b||c||ながれたり|c|||a||ながれたり||こくさい|ぼうえき||ひじょうに|われわれ||せいき||せかい||||||さけ|| F: Yeah, it's not internationalization. S: Và nhiều loại hàng hóa khác nhau chảy từ quốc gia A đến B, từ B đến C, và lại từ C đến A, vì vậy thương mại quốc tế rất quan trọng trong thế giới thế kỷ 21 của chúng ta, bạn nói thế nào?

F : そうです ね 、 S : 毎日 の あの ー 、 f|そう です||s|まいにち|||- S: Is it globalization, or is it? F : もう 必要です から ね 。 f||ひつようです|| F: Umm, homogenization of the earth... F: Bạn đã cần nó rồi.

S : 必要 です よ ね 。 s|ひつよう||| There are a lot of katakana nowadays.

F : 国際 貿易 なし で は もう 人間 の 生活 は 成り立ち ませ ん ので 、 今 は 。 f|こくさい|ぼうえき|||||にんげん||せいかつ||なりたち||||いま| F: Without international trade, human life would no longer be possible. F: Cuộc sống của con người không còn khả thi nếu không có thương mại quốc tế, vì vậy bây giờ.

S : ただ ある 人 は 国 内 の もの だけ を 買い ましょう と か 、 あるいは 、 環境 問題 を 考えて ね 、 そんな 石油 を たくさん 使って です ね 、 わざわざ 船 に 乗せて 遠い ところ まで 送る より も 、 地元 の もの だけ を 買い ましょう 、 と 、 だけども 実際 に は それ は もう 無理 です よ 。 s|||じん||くに|うち|||||かい|||||かんきょう|もんだい||かんがえて|||せきゆ|||つかって||||せん||のせて|とおい|||おくる|||じもと|||||かい||||じっさい||||||むり|| F: It's getting smaller. CT: Tuy nhiên, một số người nói rằng, chúng ta hãy chỉ mua các sản phẩm trong nước, hoặc nghĩ đến vấn đề môi trường, nên sử dụng nhiều dầu như vậy, chứ không phải gửi nó đến một nơi xa trên tàu, hãy chỉ mua đồ, nhưng thực tế là không. còn có thể.

F : もう 無理 です ね 。 f||むり|| S: And various goods flow from country A to B, from B to C, and C to A again, so what is international trade in our 21st century world? Inevitable ,

不可能 です ね 、 残念 ながら 。 ふかのう|||ざんねん| It's impossible, unfortunately.

S : はい 、 わかり ました 。 s||| S: Every day,

いろいろ 貿易 に ついて 教えて いただいて 、 どうも ありがとう 。 |ぼうえき|||おしえて||| F: I need it already.

F : ありがとう ございました 。 f|| F: Thank you.

S : じゃ また 次の とき 、 お 願い し ます 。 s|||つぎの|||ねがい|| F: Human life is no longer possible without international trade, so now.

F : はい 、 ありがとう ございます 。 f||| S: Some people either buy only domestic goods, or think about environmental issues, and use a lot of such oil, rather than taking them all the way to a ship and sending them to a distant place. But let's just buy things, but in reality it's impossible anymore.