×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Japanese LingQ Podcast 1.0, #1 日本 語 と 英語 の 難し さ に ついて .Difficulties of Japanese and English.

#1 日本 語 と 英語 の 難し さ に ついて .Difficulties of Japanese and English.

Steve : こんにちは 、 たまき さん 、 えま さん 。

今 、 日本 は 何 時 です か ?

Tamaki : こんにちは 、 スティーブ 。 今 、 日本 は 朝 の 10 時 です 。

Steve : 朝 の 10 時 ? あの ね 、 今日 は ね 私 が 聞き たい テーマ は です ね 、 たまき さん も えま さん が 、 あの 、 英語 は 流暢 に 話せ ます けども 、 英語 の 勉強 の 時 に 何 が 一番 難しい ?

何 が 、 その 、 英語 の 問題点 だ と 思い ます か ?

まぁ 、 えま さん から 始め ましょう か ?

Ema : はい 。 今 、 私 が 困って いる の が 発音 です ね 。

あの ・・・ 日本 語 に は ない 発音 が たくさん ある ので 、 発音 と あと イントネーション が すごく 難しい と 思い ます 。

それ から 、 あと ・・・ どの 単語 を 選ぶ の か って いう の が ちょっと まだ 問題 が ある みたい です 。

Steve : たまき さん は どう 思い ます か ?

Tamaki : 私 も えま さん と 全く 同じ です ね 。

発音 と どの 単語 が 適切 か 、 どの 単語 を 使う と 自然 な 英語 に 聞こえる か って いう の が 難しい です ね 。

Steve : この 問題 は です ね 、 これ は 英語 の ・・・ その ・・・ 英語 だけ ・・・ 英語 だから 難しい と 思い ます か ?

それとも 、 どの 言葉 でも 、 どの 外国語 でも 、 やはり 、 発音 と か 、 どの 単語 が 適切 か 、 同じ ような 問題 が ある ん じゃ ない です か ?

どう なん でしょう か 、 えま さん ?

Ema : ある と 思い ます ね 。 特に 、 あの ・・・ 英語 を しゃべって いる 人 が 日本語 を しゃべろう と する と 、 イントネーション が 結構 、 難しい みたい です ね 。

Steve : そうです ね 。 たまき さん 、 どう 思い ます か ? 英語 を ・・・ 英語 だから こういう 問題 が ある ん です か ?

Tamaki : そうです ね 。

発音 と 自然 な 単語 って いう の は 、 どの 言語 も 共通 する 難し さ だ と 思い ます 。

特に 、 発音 は 自分 の 母国語 と どの 程度 、 異なった 発音 を する か って いう ので 、 難し さ は 違って くる と 思い ます 。

Steve : で 、 エマ は ね 、 この 発音 の 問題 を 、 その ・・・ まぁ ・・・ 克服 する ために は ね ・・・ 何 を どういう 練習 、 勉強 の 仕方 を 使って ます か ?

Ema : えーと 、 自分 の 発音 して る 姿 を 鏡 で 見て 練習 し たり とか して ます ね 。

Steve : すごい です ね 。

Ema : むかし 、 あの ・・・ 英語 の チューター を して くれた 人 が いて 、 お 友達 で 、 その 人 が その やり方 を 教えて くれ ました 。

Steve : 鏡 を 見 ながら 発音 する ?

Ema : そう 。

Steve : それで 、 発音 が よく なる ん です か ?

Ema : あの 、 まず 、 本当 の 英語 を しゃべる 方 の 発音 して いる 姿 を 見て 、 それと 出来る だけ この 舌 の 使い方 と か を 同じ様 に して 発音 ・・・ その 一つ の 単語 ずつ 練習 して いく やり方 で やって ます 。

Steve : あぁ ・・・ すごい です ね 。

たまき さん は どう です か ?

Tamaki : 私 は 、 あの ・・・ 特別 な こと は 特に 何も して いない ん です けども 、 あの ・・・ 話す 時に ゆっくり 話す ように 、 あの ・・・ 発音 に 注意 して 話す ように 気 を 付けて い ます 。

あの ・・・ どうしても 英語 を 話す と 自分 が 必死 に なって しまって 、 こう ・・・ とにかく 、 言い たい こと を 言わ ない と と 思って 発音 の こと を 忘れがち に なる ので 、 あの ・・・ 思い出した 時 に は “ あぁ 、 発音 に 気 を つけない と ・・・” と 、 こう 、 ゆっくり 、 あの ・・・ 話して 気 を 付ける ように して います 。

Steve : 今度 、 じゃ ぁ 、 日本語 の 場合 は 何 が 一番 難しい と 思い ます か ?

その ・・・ 日本語 の 出来ない 人 が ね 、 日本語 を 勉強 します と ね 、 何 が 一番 難しい ところ だ と 思います か 、 エマ ?

Ema : まず ・・・ あの ・・・ 文字 です ね 。

ひらがな 、 かたかな 、 漢字 を 覚え なくて は いけない って いう の は すごい 大変 な こと だ と 思います 。 ‘ あと ・・・ 辞書 で 、 その 単語 を 調べよう と 思って も 、 話す ・・・ 例えば 、” 話す “ って いう の を 辞書 で 調べたくて も 、 文章 に は ” 話します “ って 書いて あったり して 、 どの 言葉 を 辞書 で 引いたら いい の か って いう の が 分からない ので 、 それ は 難しい な と 思います ね 。 Steve : そうです ね 。 たまき は どう 思い ます か ?

Tamaki : そうです ね 。 あの ・・・ エマ さん が おっしゃった 文字 も そう です し 、 あの 日本語 って いう 、「 て に を は 」 が 難しい ん じゃない か なって 思い ます 。 ” 何 を “ の ” を “ と か 、” どこ で “ の ” で “ と か 、 日本人 でも たまに 正しい 使い方 を して いる の か どう か 分からない 時 が あります 。

Steve : あの ね 、 私 が 日本語 を 勉強 を した 時 に 、 今 でも 勉強 、 もちろん 、 いつでも 改善 したい と 思う んです けども 、 私 に とって は 、 何 が 一番 難しい と おもい ます か ?

今 、 おっしゃった こと は ね 、 えー 、 別に 難しい と 思って ません 。

Ema & Tamaki : 本当に そう なん だ ? Steve : っと いう の は ね 、 どの 言葉 でも 、 やはり 、 文字 も 勉強 し なくちゃ なら ない です から 、 あー 、 まぁ 、 あの ローマ字 を 使った 言葉 であれば 、 問題 は もちろん ない んです よ ね 。

それで 、 ロシア語 みたい な アルファベット です と 、 まぁ 、 やや 難しい けれども 、 それほど 難しく ない し 、 えー ・・・

韓国語 と か あります し 、 また 中国語 の 場合 、 もっと 大変 です から 、 まぁ 、 それ は 、 まぁ 、 難しい と 言えば 難しい です けども 、 それ ・・・ 時間 の 問題 です から 、 それ は それ ほど 難しく ない 。

そして 、 辞書 を 調べる の も です ね 、 それ は 、 難しい けれども 、 出来る だけ 、 辞書 を 使わ ない んです 。

大変 、 えー 、 僕 は もともと 、 辞書 は 使わ ない 、 出来る だけ 、 使わ ない 勉強 の 仕方 を 使い ます けれども 、 特に 、 中国 語 と か 、 日本 語 の 場合 は ね 、 辞書 を 調べる の は 、 非常に 時間 が かかる 、 そして 、 調べて も すぐ 忘れちゃう から 、 あの ・・・ 出来る だけ それ を し ませ ん 。 だから 、 そういう ・・・ な んです か ・・・ 語彙 の リスト が 付いて る 、 語彙表 の 付いて る 、 その 内容 しか 読ま なかった んです よ 。

Ema : あ ~、 なるほど 。

Steve : ほとんど 辞書 を 使わ なかった んです よ 。

それ も 、 LingQ を 開発 した の も です ね 、 それ が 、 やはり 辞書 を 使い たく ない ため に 出来る だけ 。

だから 、 コンピューター で ね 、 ま ぁ 、 読んで 、 語彙 を どんどん ま ぁ 増やして 行こう と ・・・。

日本 語 で 難しい の は です ね 、 あの ・・・ 日本 ・・・ 例えば 、 あの ・・・ 発音 でも です ね 、 日本 語 に ない 音 が 発音 が 英語 に ある 。

だから 難しい 。 だから 英語 に ない 、 その ・・・ 構造 が です ね 、 えー 、 非常に 難しい 。

もう 慣れ にくい わけです よ 。

例えば 、 日本 語 の 場合 は 、“ やって あげる ”、“ やって もらう ”・・・ ね 。

この “ やって ・・・”、 それ で 方向 に よって 、“ やって あげ ます ”、“ やって もらい ます ”、 だから この 方向付け と 同時に 、 今度 、 その ・・・” 丁寧 度 “ も 入って くる わけです よ 。

“ やって ”、 ま ぁ 、“ さしあげる ” と か 、” や って いただく ” と か ね 。

だから 、 その辺 が 、 一 番 、 難しい 。

これ が どんなに 勉強 して も 慣れ ませ ん よ ね 。

この 方向付け と 丁寧 度 。

だから 、 いつ 、 その ・・・ どれ を 使う の か 、 えー 、 そして 、 あの ・・・ 分かって て も 、 話す とき に は 、 それ ・・・ 自然的 に 、 でも 、 出て こ ない んです よ 。

もう 、 慣れて ません から 。 だから 、 それ が ・・・。

Tamaki : 今 、 スティーブ の 話した こと を 聞いて 思い出した んです けど 、 確かに 、 私 たち が 英語 を 書く とき に 、 あの ・・・ 誰々 に 、 何々 を して もらった と 言う ニュアンス の 英語 を 書き たい んです けど 、 英語 に して しまう と 、“ 誰 々 は 何 々 し ました ” みたいな 、 シンプルな 文 に 見えて しまって 、 あの ・・・ 日本 語 で “ して もらった ” って いう ニュアンス を 表し たい のに 、 表せ ない って 思う とき が あり ます 。

Steve : そうです よ 。 それ で 、 たぶん 、 何 か 英語 が ちょっと 失礼 じゃ ない か と か 思う んじゃ ない です か ?

Tamaki : 思い ます ね 。

Ema : よく 思い ます 。

Tamaki : 思い ます よ ね 。

Ema : よく 思い ます 。 Steve : ま ぁ 、 しかし 、 それ が 言葉 の おもしろ さ で も ある んです よ 。 書く 言葉 が 、 その ・・・ ある 物 に 対して 、 ま ぁ 、 自分 の 特有 な 、 その ・・・ 言い 方 が ね 、 表し 方 が ね ある わけでしょ 。

それ が 、 おもしろい んです けども 、 それ も 難しい 。

そう です か 。 あの ・・・ そして 、 この ・・・ あの ・・・ 何 々 に 、 へ 、 を 、 その他 です ね 、 それ も 、 確かに 、 あの ・・・ 最初 は ね 難しい 。

だけども 、 慣れて くる と 、 あの ・・・ 当然 、 間違え ます よ ね 。

だけども 、 どんな 言葉 でも 、 ま ぁ 、 外国 の 言葉 を 話す とき に は 、 間違え ます から 、 だ から 、 百 パーセント いつも 正しく 言わ なくて も いい です よ ね 。

だから 、“ に ” が “ へ ” に なったり 、“ へ ” が “ に ” に なったり 、” が ” が “ は ” に なったり 、 構い ませ ん 。

出来る だけ 、 ま ぁ 、 慣れたら ・・・ ね 、 出来る だけ 、 その ・・・ ミス が 少ない ように 、 だけども 、 そんなに 気 に し ない んです よ ね 。

確かに ミス し ます よ 。

もう 一 つ ね 、 日本 語 を 勉強 し 始めた 時 に 、 私 が 非常に 難しい と 思い ました の は 、 あの ・・・ それ どの 言葉 でも 始める 時 は 、 いつも そう 思い ます けども 、 非常に 言葉 が 似て ます 。

“ わかり ました ”、“ かわり ました ”・・・ だ から 、 似た 、 最初 、 その ・・・ 全然 、 経験 の ない 本当の 初めて の 人 に とって は ね 、 もう 、 言葉 は みんな 似て ます 。

実際 に は 、 似て ない んです けども ね 。

Ema : 私 の 友達 も 英語 を しゃべる 人 で 日本 語 を 勉強 して た んです けど 、“ 可愛い ” と “ 怖い ” の 言い 分け が 出来 なく って 、 女の子 に 向かって ” 君 、 可愛い ね “ って 言い たい のに 、” 怖い ね “ って 言って ・・・。

Steve : あの ・・・ 確かに 、 日本 語 は です ね 、 もう 、 音 が ね 、 音 が 少ない んです よ 。

Ema & Tamaki : ふ ー ん 。 Hmmm .

Steve : あ 、 い 、 う 、 え 、 お 。 だから 、 母音 が 五 つ しか ない んです よ ね 。

で 、 英語 は 、 この ディクタム も 入れて もっと 、 たくさん あり ます よ ね 。

だから 、 日本 は どちら か と 言う と 、 サウンド が ね 、 音 が 少ない から 、 そういう 似て る ような 言葉 が 多い と 思い ます 。

だけども 、 慣れて くる と 、 その コンテクスト から 別に 問題 ない んです けども 、 最初 は ね 、 日本 人 同士 は 大体 、 お互いに 分かり ます でしょ ?

Tamaki : そうです ね 。 Steve : 冗談 です 。 Ema : 全部 、 話さ なくて も ・・・ ね 。

Steve : そう そうそう 。 日本 人 は 話さ なくて も 分かる から 。 そう です ね 。

分かり ました 。 オーケー 。

ま ぁ ここ で です ね 、 今日 は 初めて の 日本 語 ポッドキャスト を ここ で 終わり に し ましょう !

また 次の 時 、 また 別 の テーマ で 日本 語 で お 話し し ましょう 。

Ema & Tamaki : はい 。 Steve : オーケー 。


#1 日本 語 と 英語 の 難し さ に ついて .Difficulties of Japanese and English. にっぽん|ご||えいご||むずかし||||difficulties||japanese||english #1 Schwierigkeit von Japanisch und Englisch. Schwierigkeiten mit Japanisch und Englisch. #1 Δυσκολίες της ιαπωνικής και της αγγλικής γλώσσας. #1 About the difficulty of Japanese and English. Difficulties of Japanese and English. #1 Sobre la dificultad del japonés y el inglés. Dificultades de japonés e inglés. #1 Difficultés du japonais et de l'anglais. #1 Difficoltà del giapponese e dell'inglese. #1 日本 語 と 英語 の 難し さ に ついて .Difficulties of Japanese and English. #1 일본어와 영어의 어려움에 대해 ... Difficulties of Japanese and English. #1 Moeilijkheden van Japans en Engels. #1 Trudności w języku japońskim i angielskim. #1 Dificuldades do japonês e do inglês. #1 О сложности японского и английского языков. Трудности японского и английского. #1 Svårigheter med japanska och engelska. #1 Japonca ve İngilizcenin Zorluğu. Japonca ve İngilizcenin Zorlukları. #1 关于日语和英语的难度。日语和英语的难点。 #1 日语和英语的难度。日语和英语有困难。 #1 關於日語和英語的難度。日語和英語的難點。 #1 關於日語和英語的難度。日語和英語的難點。

Steve : こんにちは 、 たまき さん 、 えま さん 。 steve||||| Steve: Hallo, Tamaki-san und Ema-san. Steve: Hello, Ms. Tamaki, Ms. Ema . Steve: Hola, señor Tamaki, Eee. Steve: Ciao, Tamaki-san ed Emma-san. Steve : Olá, Tamaki e Ema. Steve: Merhaba, Tamaki-san ve Ema-san. Steve:你好,Tamaki-san 和 Ema-san。

今 、 日本 は 何 時 です か ? いま|にっぽん||なん|じ|| Wie spät ist es jetzt in Japan? What time is it now in Japan? ¿Qué hora es en Japón ahora? Que horas são no Japão? Сколько время в Японии сейчас? Japonya'da şu anda saat kaç? 现在在日本几点钟了?

Tamaki : こんにちは 、 スティーブ 。 tamaki||すてぃーぶ Tamaki : Hallo, Steve. Tamaki: Hello, Steve. Tamaki : Olá, Steve. Тамаки: Привет, Стив. Tamaki : Merhaba, Steve. 今 、 日本 は 朝 の 10 時 です 。 いま|にっぽん||あさ||じ| In Japan ist es jetzt 10 Uhr. Today, Japan is at ten in the morning. Ahora son las 10 de la mañana en Japón. São agora 10 horas da manhã no Japão. Сейчас в Японии 10 часов утра. Şu anda Japonya'da saat 10:00. 现在是日本早上 10:00。

Steve : 朝 の 10 時 ? steve|あさ||じ Steve : 10 Uhr morgens? Steve: At 10 in the morning? Steve : 10 horas da manhã? Стив: 10 часов утра? Steve: Sabah saat on mu? 史蒂夫:早上 10 点? あの ね 、 今日 は ね 私 が 聞き たい テーマ は です ね 、 たまき さん も えま さん が 、 あの 、 英語 は 流暢 に 話せ ます けども 、 英語 の 勉強 の 時 に 何 が 一番 難しい ? ||きょう|||わたくし||きき||てーま|||||||||||えいご||りゅうちょう||はなせ|||えいご||べんきょう||じ||なん||ひと ばん|むずかしい Nun, heute ist das Thema, das ich gerne hören würde, Tamaki und Eimaso, ich kann fließend Englisch sprechen, aber was ist am schwierigsten beim Englischlernen? Well, today is the theme I'd like to hear, Tamaki and Emma, I can speak English fluently, but what is the most difficult when studying English? Bueno, hoy, el tema que quiero escuchar es que Tamaki-san y Ema-san pueden hablar inglés con fluidez, pero ¿qué es lo más difícil al estudiar inglés? あの ね 、 今日 は ね 私 が 聞き たい テーマ は です ね 、 たまき さん も えま さん が 、 あの 、 英語 は 流暢 に 話せ ます けども 、 英語 の 勉強 の 時 に 何 が 一番 難しい ? Tamaki-san e Ema-san, vocês falam inglês fluentemente, mas qual é a coisa mais difícil quando se estuda inglês? Что ж, сегодня я хотел бы услышать тему, Тамаки и Эймасо, я могу свободно говорить по-английски, но что является самым сложным при изучении английского? Pekala, bugün size sormak istediğim konu, Bay Tamaki ve Bay Ema, İngilizceyi akıcı bir şekilde konuşabilirsiniz, ancak İngilizce öğrenmenin en zor yanı nedir? À, hôm nay, chủ đề tôi muốn hỏi là, Tamaki-san và Ema-san, uh, tôi có thể nói tiếng Anh trôi chảy, nhưng điều khó khăn nhất khi học tiếng Anh là gì? 嗯,今天想问你们的主题是,玉木先生和绘麻先生,你们的英语都说得很流利,但是学英语最难的是什么? 那麼,我今天想問你們的主題是,環同學和繪麻同學,你們的英語說得很流利,但是學習英語最困難的事情是什麼?

何 が 、 その 、 英語 の 問題点 だ と 思い ます か ? なん|||えいご||もんだい てん|||おもい|| Was denkst du ist das englische Problem? What do you think is that English problem? ¿Cuál crees que es el problema con el inglés? Qual é que acha que é o problema da língua inglesa? Как вы думаете, что это за английская проблема? Sizce İngilizce ile ilgili sorun nedir? Bạn nghĩ vấn đề với tiếng Anh là gì? 你认为英语的问题是什么?

まぁ 、 えま さん から 始め ましょう か ? ま ぁ||||はじめ|| Nun, sollen wir mit Euma anfangen? Well, shall we start with Euma? Bueno, comencemos con Ema-san, ¿de acuerdo? Bem, vamos começar pela Emma? Ну что, начнем с Эмы-сан? Ema-san'dan başlayalım mı? Chà, hãy bắt đầu với Ema-san? 那么,让我们从 Ema-san 开始吧?

Ema : はい 。 ema| Ema: Yes. Ema : Sim . 今 、 私 が 困って いる の が 発音 です ね 。 いま|わたくし||こまって||||はつおん|| Es ist jetzt ausgesprochen, dass ich in Schwierigkeiten bin. It is pronounced now that I am in trouble. La pronunciación es con lo que estoy teniendo problemas en este momento. Neste momento, estou a ter problemas com a pronúncia. С чем у меня сейчас проблемы, так это с произношением. Telaffuz şu anda sorun yaşadığım şey. Điều tôi gặp khó khăn bây giờ là phát âm. 我现在遇到的问题是发音。

あの ・・・ 日本 語 に は ない 発音 が たくさん ある ので 、 発音 と あと イントネーション が すごく 難しい と 思い ます 。 |にっぽん|ご||||はつおん|||||はつおん||||||むずかしい||おもい| Ah ... ... Es gibt viele Aussprachen, die nicht auf Japanisch zu finden sind, daher denke ich, dass Aussprache und Nachintonation sehr schwierig sind. Ah ... ... There are lots of pronunciations not found in Japanese, so I think pronunciation and after-intonation are very difficult. Um... hay muchas pronunciaciones que no existen en japonés, así que creo que la pronunciación y la entonación son realmente difíciles. あの ・・・ 日本 語 に は ない 発音 が たくさん ある ので 、 発音 と あと イントネーション が すごく 難しい と 思い ます 。 Hum... Há muitas pronúncias que não existem em japonês, por isso acho que a pronúncia e a entoação são muito difíceis. Гм... Есть много произношений, которых нет в японском, поэтому я думаю, что произношение и интонация очень сложные. Um... Japonca'da olmayan pek çok telaffuz var, bu yüzden telaffuz ve tonlamanın gerçekten zor olduğunu düşünüyorum. À ... Có nhiều cách phát âm không giống trong tiếng Nhật nên tôi nghĩ việc phát âm và ngữ điệu rất khó. 嗯……有很多日语不存在的发音,所以我觉得发音和语调真的很难。 有很多日文沒有的發音,所以我覺得發音和語調都很困難。

それ から 、 あと ・・・ どの 単語 を 選ぶ の か って いう の が ちょっと まだ 問題 が ある みたい です 。 ||||たんご||えらぶ|||||||||もんだい|||| وبعد ذلك ... يبدو أنه لا تزال هناك مشكلة صغيرة في اختيار الكلمة. Dann scheint es immer noch ein Problem zu geben, welches Wort später gewählt werden sollte. After that, it seems that there is still a problem with which word to choose. Y luego... parece que todavía hay un pequeño problema con qué palabra elegir. それ から 、 あと ・・・ どの 単語 を 選ぶ の か って いう の が ちょっと まだ 問題 が ある みたい です 。 E depois há ainda a questão das palavras a escolher. Потом... Похоже, еще проблема с тем, какое слово выбрать. Ve sonra... görünüşe göre hangi kelimeyi seçeceğimiz konusunda hala biraz problem var. Sau đó, dường như vẫn còn một vấn đề với việc chọn từ nào. 然后仍然存在选择哪些词的问题。 然後仍然存在選擇哪些字的問題。

Steve : たまき さん は どう 思い ます か ? steve|||||おもい|| ستيف: ما رأيك ، سان تاماكي؟ Steve: Was denkst du über Tamaki? Steve: What do you think about Tamaki? Steve: ¿Qué opinas, Tamaki-san? Steve : O que achas, Tamaki? Стив: Что вы думаете о Тамаки-сане? Steve: Ne düşünüyorsun Tamaki-san? 史蒂夫:你怎么看,玉木同学?

Tamaki : 私 も えま さん と 全く 同じ です ね 。 tamaki|わたくし|||||まったく|おなじ|| Tamaki: I am exactly the same as Eime. Tamaki: Soy exactamente igual que Ema. Tamaki: Sou exatamente igual a si. Тамаки: Я точно такой же, как Эма-сан. Tamaki: Ben tamamen Ema ile aynıyım. Tamaki: Tôi giống hệt Ema-san. 环:我和艾玛完全一样。

発音 と どの 単語 が 適切 か 、 どの 単語 を 使う と 自然 な 英語 に 聞こえる か って いう の が 難しい です ね 。 はつおん|||たんご||てきせつ|||たんご||つかう||しぜん||えいご||きこえる||||||むずかしい|| Es ist schwierig zu sagen, welche Wörter für die Aussprache geeignet sind und welche Wörter im natürlichen Englisch zu hören sind. It's difficult to know the pronunciation and which words are appropriate, and which words sound natural in English. Es difícil saber la pronunciación y qué palabras son apropiadas y qué palabras suenan naturales en inglés. A pronúncia e as palavras que são apropriadas e que soam naturalmente em inglês são difíceis de determinar. Трудно сказать, какие слова подходят для произношения и какие слова можно услышать на естественном английском языке. İngilizcede telaffuzu ve hangi kelimelerin uygun olduğunu ve hangi kelimelerin kulağa doğal geldiğini bilmek zordur. Rất khó để nói cách phát âm nào là phù hợp, từ nào phù hợp và từ nào nghe tiếng Anh tự nhiên. 发音、哪些单词是合适的以及使用哪些单词才能使其听起来自然英语都是困难的。 發音、哪些單字是合適的以及使用哪些單字才能使其聽起來自然英語都是困難的。

Steve : この 問題 は です ね 、 これ は 英語 の ・・・ その ・・・ 英語 だけ ・・・ 英語 だから 難しい と 思い ます か ? steve||もんだい||||||えいご|||えいご||えいご||むずかしい||おもい|| Steve: Dieses Problem ist es, das ist Englisch ... · · · · · · · Nur Englisch · · · · Englisch Denkst du, dass es schwierig ist? Steve: This problem is it, this is English ... · · · · · · · · English only · · · · · English Do you think it is difficult? Steve: Bueno, esta pregunta está en inglés... um... es sólo inglés... ¿entonces crees que es difícil porque es inglés? Steve : Esta pergunta é: achas que é difícil por ser apenas em inglês? Стив: Эта проблема в том, что это английский ... · · · · · · · · Только на английском… · · · · Английский Вы думаете, это трудно? Steve: Pekala, bu soru İngilizce... peki... sadece İngilizce... yani İngilizce olduğu için zor olduğunu mu düşünüyorsun? Steve: Đây là một vấn đề, phải không, đây là tiếng Anh ... mà ... chỉ có tiếng Anh ... Bạn có nghĩ nó khó vì nó là tiếng Anh? 史蒂夫:你认为这个问题很难,因为它是英文的……只是英文的……英文的? 史蒂夫:你認為這個問題很難,因為它是英文的……只是英文的……英文的?

それとも 、 どの 言葉 でも 、 どの 外国語 でも 、 やはり 、 発音 と か 、 どの 単語 が 適切 か 、 同じ ような 問題 が ある ん じゃ ない です か ? ||ことば|||がいこく ご|||はつおん||||たんご||てきせつ||おなじ||もんだい||||||| أو ، بأي لغة ، بأي لغة أجنبية ، ألا تزال لديك نفس مشاكل النطق وما هي الكلمات المناسبة؟ Oder, in irgendeiner Sprache, in irgendeiner Fremdsprache, haben Sie immer noch ähnliche Probleme mit der Aussprache, welches Wort ist angemessen? Or, in any language, in any foreign language, you still have similar problems with pronunciation, which word is appropriate? O, en cualquier idioma, en cualquier idioma extranjero, ¿no sigues teniendo los mismos problemas con la pronunciación y qué palabras son apropiadas? Ou continua a ter os mesmos problemas com a pronúncia e com as palavras que são adequadas em qualquer língua ou língua estrangeira? Или нет такой проблемы с любым словом, с любым иностранным языком, с произношением, какое слово подходит? Veya herhangi bir dilde, herhangi bir yabancı dilde, telaffuz ve hangi kelimelerin uygun olduğu konusunda hala aynı sorunları yaşamıyor musunuz? Hoặc không có vấn đề tương tự với bất kỳ từ nào, bất kỳ ngoại ngữ nào, cách phát âm, từ nào là phù hợp? 或者,任何一种语言,任何一种外语,你在发音和哪些词合适的问题上是否仍然存在同样的问题? 或者說,每種語言、每種外語不都存在同樣的問題,例如發音、哪些單字合適等嗎?

どう なん でしょう か 、 えま さん ? Was denkst du, was? What do you think, Eh? ¿Qué opinas, Ema-san? O que achas, Emma? Как дела, Эма-сан? Ne düşünüyorsun, Ema-san? 艾玛,你觉得怎么样? 艾瑪,你覺得怎麼樣?

Ema : ある と 思い ます ね 。 ema|||おもい|| Ema: Ich denke schon. Ema: I think there are. Ema: Creo que sí. Ema : Je pense que oui. Ema: Acho que sim. Эма: Я думаю, что есть. Ema: Bence var. Ema:我认为有。 特に 、 あの ・・・ 英語 を しゃべって いる 人 が 日本語 を しゃべろう と する と 、 イントネーション が 結構 、 難しい みたい です ね 。 とくに||えいご||||じん||にっぽん ご||||||||けっこう|むずかしい||| Vor allem, dass ... ... wenn ein Englisch sprechender Mensch Japanisch spricht, erscheint die Intonation ziemlich schwierig. Especially, that ... ... If a person speaking English tries to speak Japanese, intonation seems quite difficult. Especialmente cuando alguien que habla inglés... trata de hablar japonés, parece que la entonación es bastante difícil. In particolare, quando un anglofono cerca di parlare giapponese, l'intonazione è piuttosto difficile. 특히, 그··· 영어를 말하고 있는 사람이 일본어를 말하려고 하면, 인트네이션이 상당히, 어려운 것 같네요. Em particular, quando um falante de inglês tenta falar japonês, a entoação é bastante difícil. Тем более что ... ... если человек, говорящий по-английски, пытается говорить по-японски, интонация кажется довольно сложной Özellikle İngilizce bilen biri... Japonca konuşmaya çalıştığında, tonlamanın oldukça zor olduğu görülüyor. Đặc biệt là khi một người nói tiếng Anh ... cố gắng nói tiếng Nhật, có vẻ như ngữ điệu là khá khó khăn. 尤其是当说英语的人尝试说日语时,语调似乎相当困难。 尤其是當說英語的人嘗試說日語時,語調似乎相當困難。

Steve : そうです ね 。 steve|そう です| Steve: That's right. Steve: Sí. Steve : Sim, é isso mesmo. Стив: Верно. 史蒂夫:是的。 たまき さん 、 どう 思い ます か ? |||おもい|| What do you think, Tamaki? O que achas, Tamaki? Тамаки-сан, что вы думаете? Tamaki, ne düşünüyorsun? 三木,你怎么看? 英語 を ・・・ 英語 だから こういう 問題 が ある ん です か ? えいご||えいご|||もんだい||||| Englisch ... Weil es Englisch ist, hast du so ein Problem? English ... Because it is English, do you have such a problem? Inglés... ¿Hay tal problema porque es inglés? Inglês... Inglês. É por isso que tens estes problemas? Английский ... Потому что это английский, у вас есть такая проблема? İngilizce... İngilizce olduğu için böyle bir sorun olur mu? 英语……难道是因为是英语才会出现这样的问题吗?

Tamaki : そうです ね 。 tamaki|そう です| Tamaki: That's right. Tamaki: Sim, é isso mesmo. 环:没错。

発音 と 自然 な 単語 って いう の は 、 どの 言語 も 共通 する 難し さ だ と 思い ます 。 はつおん||しぜん||たんご||||||げんご||きょうつう||むずかし||||おもい| Ich denke, Aussprache und natürliche Wörter sind gemeinsame Schwierigkeiten in allen Sprachen. I think pronunciation and natural words are common difficulties in all languages. Creo que la pronunciación y las palabras naturales son dificultades comunes en cualquier idioma. A pronúncia e a fala natural são dificuldades comuns a todas as línguas. Я думаю, что произношение и натуральные слова являются общими трудностями во всех языках. Telaffuz ve doğal kelimelerin her dilde ortak zorluklar olduğunu düşünüyorum. Tôi nghĩ rằng phát âm và các từ tự nhiên là những khó khăn phổ biến trong bất kỳ ngôn ngữ nào. 我认为发音和自然词在任何语言中都是常见的困难。

特に 、 発音 は 自分 の 母国語 と どの 程度 、 異なった 発音 を する か って いう ので 、 難し さ は 違って くる と 思い ます 。 とくに|はつおん||じぶん||ぼこく ご|||ていど|ことなった|はつおん|||||||むずかし|||ちがって|||おもい| Insbesondere denke ich, dass die Schwierigkeit anders sein wird, da sich die Aussprache darauf bezieht, wie viel unterschiedliche Aussprache von meiner Muttersprache zu machen ist. In particular, I think that the difficulty will be different as pronunciation refers to how much different pronunciation is to be made from my mother tongue. En particular, la pronunciación depende de qué tan diferente sea de tu idioma nativo, así que creo que la dificultad será diferente. In particolare, il grado di diversità della pronuncia rispetto alla lingua madre farà la differenza in termini di difficoltà. Em particular, o grau em que a pronúncia difere da sua língua materna será um fator de dificuldade. В частности, я думаю, что сложность будет другой, потому что произношение сильно отличается от вашего родного языка. Özellikle telaffuz, ana dilinizden ne kadar farklı olduğuna bağlıdır, bu yüzden zorluğun farklı olacağını düşünüyorum. Đặc biệt, cách phát âm còn phụ thuộc vào việc nó khác với tiếng mẹ đẻ của bạn như thế nào nên mình nghĩ độ khó sẽ khác nhau. 特别是发音要看跟母语的差别,所以我觉得难度会不一样。

Steve : で 、 エマ は ね 、 この 発音 の 問題 を 、 その ・・・ まぁ ・・・ 克服 する ために は ね ・・・ 何 を どういう 練習 、 勉強 の 仕方 を 使って ます か ? steve||||||はつおん||もんだい|||ま ぁ|こくふく||ため に|||なん|||れんしゅう|べんきょう||しかた||つかって|| Steve: Also, Emma hat kein Problem mit dieser Aussprache ... ... Nun ... zu überwinden ... Welche Art von Übung und wie lernst du? Steve: So, Emma does not have a problem with this pronunciation ... ... Well ... to overcome ... What kind of exercise and how do you study? Steve: Entonces, Emma, ¿qué tipo de práctica y métodos de estudio usas para superar este problema de pronunciación, eh... bueno...? Estêvão: Então, Ema, para ultrapassar este problema de pronúncia, que tipo de prática e métodos de estudo utiliza? Стив: Итак, Эмма, это ... ну ... чтобы преодолеть эту проблему с произношением ... какие практики и методы обучения вы используете? 史蒂夫:那么,艾玛,你用什么样的练习和学习方法来克服这个发音问题,呃……嗯……?

Ema : えーと 、 自分 の 発音 して る 姿 を 鏡 で 見て 練習 し たり とか して ます ね 。 ema|えー と|じぶん||はつおん|||すがた||きよう||みて|れんしゅう|||と か||| Ema: Äh, ich versuche zu üben, indem ich meine eigene Aussprache im Spiegel anschaue. Ema: Uh, I'm trying to practice by looking at my own pronunciation in the mirror. Ema: Bueno, practicas mirando tu propia pronunciación en el espejo. Ema : Eh bien, vous vous entraînez en regardant dans le miroir votre prononciation. Ema : 음 , 자신 의 발음 하고 있는 모습 을 거울 로 보고 연습 하거나 라고 하고 있네요 . Ema: Bem, olho para a minha pronúncia ao espelho e pratico. Эма: Ну, я тренируюсь, глядя в зеркало на собственное произношение. Ema: Peki, aynada kendi telaffuzuna bakarak pratik yapıyorsun. 埃玛:嗯,我正在练习照镜子看我的发音。

Steve : すごい です ね 。 steve||| Steve: That's amazing. Steve : Isso é ótimo. Стив: Это потрясающе. Bu harika. 史蒂夫:太好了。

Ema : むかし 、 あの ・・・ 英語 の チューター を して くれた 人 が いて 、 お 友達 で 、 その 人 が その やり方 を 教えて くれ ました 。 ema|||えいご||||||じん||||ともだち|||じん|||やり かた||おしえて|| إيما: ذات مرة ، أم ... كان لدي صديق كان مدرس اللغة الإنجليزية ، وقد علمني كيف أفعل ذلك. Ema: Es war einmal ein Mann, der einen Englischlehrer gab, einen Freund von mir, der mir beibrachte, wie man es macht. Ema: Once upon a time, there was a man who did a tutor in English, a friend of mine, who taught me how to do it. Ema: Érase una vez, um... Tenía un amigo que era mi tutor de inglés, y él me enseñó a hacerlo. Ema : Era uma vez um homem que me ensinou inglês, era um amigo e ensinou-me a fazê-lo. Эма: Жил-был человек, который преподавал английский, и он был моим другом, который научил меня этому. Ema: Ngày xưa, ừm ... Tôi có một người bạn là gia sư tiếng Anh của tôi, và anh ấy đã dạy tôi cách làm điều đó. Ema:从前,有一个人是英语家教,他是我的朋友,他教我怎么做。

Steve : 鏡 を 見 ながら 発音 する ? steve|きよう||み||はつおん| Steve: Sprichst du aus, während du den Spiegel beobachtest? Steve: Do you pronounce while watching the mirror? Steve: ¿Lo pronuncias mientras te miras en el espejo? Steve : Pronuncia-se quando se olha ao espelho? Стив: Вы произносите это слово, глядя в зеркало? 史蒂夫:你照镜子的时候会发音吗?

Ema : そう 。 ema| Ema: Yes. Ema : Sim.

Steve : それで 、 発音 が よく なる ん です か ? steve|それ で|はつおん|||||| Steve: Willst du damit deine Aussprache verbessern? Steve: With that, will you improve your pronunciation? Steve: ¿Eso mejora tu pronunciación? Steve : Então, melhora a tua pronúncia? Стив: Значит, это улучшает твое произношение? 史蒂夫:这能改善你的发音吗?

Ema : あの 、 まず 、 本当 の 英語 を しゃべる 方 の 発音 して いる 姿 を 見て 、 それと 出来る だけ この 舌 の 使い方 と か を 同じ様 に して 発音 ・・・ その 一つ の 単語 ずつ 練習 して いく やり方 で やって ます 。 ema|||ほんとう||えいご|||かた||はつおん|||すがた||みて|それ と|できる|||した||つかい かた||||おなじ さま|||はつおん||ひと つ||たんご||れんしゅう|||やり かた||| Ema: Ähm, zuerst, sieh dir die Aussprache der Person an, die echtes Englisch spricht, sprich es so oft wie möglich aus, wie du diese Zunge so gut wie möglich benutzen kannst ... Übe ein Wort nach dem anderen Ich mache es so, wie ich es tue. Ema: Um, first, look at the pronunciation of the person who speaks real English, pronounce it as much as possible with how to use this tongue as much as possible ... Practice one word by word I am doing it in the way I do it. Ema: Bueno, antes que nada, mira cómo lo pronuncia una persona que habla inglés real, y luego practica cómo usas tu lengua de la misma manera tanto como puedas... y practica cada palabra una por una. Lo haré a mi manera. Ema: Prima di tutto, guardo un vero inglese che pronuncia una parola e poi cerco di usare la mia lingua il più possibile per esercitarmi su ogni parola. Ema : 그 , 우선 , 진짜 영어 를 말하는 분 의 발음 하고 있는 모습 을 보고 , 그리고 가능한 한 이 혀 의 사용법 을 같은 방법 으로 발음 ... 그 하나 의 단어 씩 연습 하고 가는 방법으로 하고 있습니다. Ema : Bem, em primeiro lugar, vejo um verdadeiro falante de inglês a pronunciar uma palavra e depois tento usar a minha língua o mais possível para praticar cada palavra. Эма: Ну, во-первых, посмотрите на произношение человека, который говорит на настоящем английском, и произнесите его так же, как это возможно, с использованием этого языка ... Практикуйте каждое слово одно за другим. Я делаю это так, как делаю. Ema:嗯,首先,看看真正的英语使用者是如何发音的,然后尝试用你的舌头以同样的方式尽可能多地发音......一个一个地练习每个单词。我会做的我的方式。 Ema : 嗯,首先,我会看一个真正会说英语的人发音,然后尽量用舌头练习每个单词。

Steve : あぁ ・・・ すごい です ね 。 steve|||| Steve: Yeah ... it's great. Estêvão: Oh, isso é ótimo. Стив: Ах... это потрясающе. 史蒂夫:啊……太棒了。

たまき さん は どう です か ? How is Mr. Tamaki? ¿Qué hay de usted, Sr. Tamaki? E tu, Tamaki? Как насчет Тамаки-сан? 环,你呢?

Tamaki : 私 は 、 あの ・・・ 特別 な こと は 特に 何も して いない ん です けども 、 あの ・・・ 話す 時に ゆっくり 話す ように 、 あの ・・・ 発音 に 注意 して 話す ように 気 を 付けて い ます 。 tamaki|わたくし|||とくべつ||||とくに|なにも|||||||はなす|ときに||はなす|||はつおん||ちゅうい||はなす||き||つけて|| Tamaki: Ich ... ich mache nichts besonderes, aber ... als ob ich langsam sprechen würde, wenn ich rede ... dass ich mit der Aussprache sprechen soll ... Ich habe es. Tamaki: I ... I do not do anything special in particular ... but ... As if speaking slowly when speaking ... that mind to speak with attention to pronunciation ... I have it. Tamaki: Yo, um... no he hecho nada especial, pero um... ten cuidado cuando hables de hablar despacio, um... presta atención a tu pronunciación. Tamaki : 나는 그 특별한 것은 특별히 아무것도 하고 있지 않습니다만 , 그 ... 입니다. Tamaki: Não faço nada de especial, mas tento falar devagar e prestar atenção à minha pronúncia quando falo. Тамаки: Я не делаю ничего особенного, но ... Я стараюсь говорить медленно, когда говорю, и стараюсь говорить с вниманием к произношению. Я его прикрепил. 环:我,呃……我没有做什么特别的事情,但是……我说话的时候要小心,要慢慢地说,还要注意我的发音。是。

あの ・・・ どうしても 英語 を 話す と 自分 が 必死 に なって しまって 、 こう ・・・ とにかく 、 言い たい こと を 言わ ない と と 思って 発音 の こと を 忘れがち に なる ので 、 あの ・・・ 思い出した 時 に は “ あぁ 、 発音 に 気 を つけない と ・・・” と 、 こう 、 ゆっくり 、 あの ・・・ 話して 気 を 付ける ように して います 。 ||えいご||はなす||じぶん||ひっし||||||いい||||いわ||||おもって|はつおん||||わすれがち|||||おもいだした|じ||||はつおん||き||つけ ない||||||はなして|き||つける|||い ます Ähm ... Ich kann nicht aufhören darüber zu reden, was ich sagen will, jedenfalls werde ich verzweifelt zu mir selbst werden, wenn ich auf alle Fälle Englisch spreche, also tendiere ich dazu, die Aussprache zu vergessen, also erinnerte ich mich daran ... Manchmal sage ich "Oh, ich sollte vorsichtig mit der Aussprache sein ...", so langsam, dass ... ich rede und versuche vorsichtig zu sein. Um ... I can not stop talking about what I want to say, anyway, I will desperately become myself when speaking English by all means, so I tend to forget about pronunciation, so I remembered that ... Sometimes I say "Oh, I should be careful with pronunciation ...", so slowly, that ... I talk and try to be careful. Um... cuando hablo inglés sin importar lo que haga, me desespero tanto que creo que tengo que decir lo que quiero decir, y tiendo a olvidarme de la pronunciación, así que um... lo recordé. A veces digo , "Ah, necesito tener cuidado con mi pronunciación...", y trato de tener cuidado hablando despacio. Euh... J'étais désespéré de parler anglais, alors... De toute façon, j'ai tendance à oublier la prononciation parce que je pensais que je ne dirais pas ce que je voulais dire, alors je me suis souvenu de ça... Parfois, "Oh, Je dois faire attention à ma prononciation...", comme ceci, lentement, cela... J'essaie de parler et de faire attention. 그 ··· 아무래도 영어를 말하면 자신이 필사적이 되어 버려, 이렇게··· 어쨌든, 말하고 싶은 것을 말하지 않는다고 생각해 발음을 잊어버리기 쉽기 때문에, 그··· 때 에는 " 아 , 발음 에 조심 하지 않으면 ... " 라고 이렇게 천천히 , 그 ... Quando falo inglês, tenho tendência a ficar tão desesperada que penso que tenho de dizer o que quero dizer e esqueço-me da pronúncia, por isso, quando me lembro, penso: "Ah, tenho de prestar atenção à pronúncia...", Tento ter consciência disso, falando devagar e... Гм... Я отчаянно пытался говорить по-английски, так что... В любом случае, я часто забываю произношение, потому что думал, что не скажу то, что хотел сказать, поэтому я вспомнил об этом... Иногда: "О, Я должен быть осторожен со своим произношением...", вот так, медленно, это... Я стараюсь говорить и быть осторожным. Ừm ... khi tôi nói tiếng Anh bất kể tôi làm gì, tôi trở nên tuyệt vọng đến mức tôi nghĩ rằng tôi phải nói những gì tôi muốn nói, và tôi có xu hướng quên cách phát âm, vì vậy ... tôi nhớ. Đôi khi tôi nói , "À, tôi cần phải cẩn thận với cách phát âm của mình ...", và tôi cố gắng cẩn thận bằng cách nói chậm. 嗯...当我尝试说英语时,我非常绝望,以至于我倾向于忘记发音,因为我认为无论如何我都无法说出我想说的话,所以我记得...有时我说, “哦,我必须小心我的发音......”我试着小心地说这样的话,慢慢地,然后......

Steve : 今度 、 じゃ ぁ 、 日本語 の 場合 は 何 が 一番 難しい と 思い ます か ? steve|こんど|||にっぽん ご||ばあい||なん||ひと ばん|むずかしい||おもい|| ستيف: في المرة القادمة ، ما هو برأيك أصعب شيء في اليابانية؟ Steve: Was denkst du nächstes Mal auf Japanisch am schwierigsten? Steve: Next time, then, in Japanese, what do you think is the most difficult? Steve: La próxima vez, ¿qué crees que es lo más difícil del japonés? Steve : Agora, o que é que acha que é mais difícil de aprender em japonês? Стив: Итак, как вы думаете, что самое сложное в японском? 史蒂夫:下次,说到日语,你认为最难的是什么?

その ・・・ 日本語 の 出来ない 人 が ね 、 日本語 を 勉強 します と ね 、 何 が 一番 難しい ところ だ と 思います か 、 エマ ? |にっぽん ご||でき ない|じん|||にっぽん ご||べんきょう|し ます|||なん||ひと ばん|むずかしい||||おもい ます|| Das ... ... Wenn eine Person, die kein Japanisch kann, Japanisch lernt, was ist Ihrer Meinung nach der schwierigste Ort, Emma? That ... ... If a person who can not speak Japanese learns Japanese, what do you think is the most difficult place, Emma? Bueno, para las personas que no pueden hablar japonés, ¿qué crees que es la parte más difícil de estudiar japonés, Emma? Se uma pessoa que não fala japonês estuda japonês, qual é que acha que é a parte mais difícil, Emma? Это ... Если кто-то, кто не говорит по-японски, хочет изучать японский язык, что, по вашему мнению, является самым трудным, Эмма? 您认为对于不会说日语的人来说学习日语最困难的部分是什么?

Ema : まず ・・・ あの ・・・ 文字 です ね 。 ema|||もじ|| Ema: First of all ... That ... letters. Ema: Primero... um... cartas. Ema: Antes de mais... hum... as cartas. Эма: Сначала... это... письма. Ema:首先……那些……字母。

ひらがな 、 かたかな 、 漢字 を 覚え なくて は いけない って いう の は すごい 大変 な こと だ と 思います 。 ||かんじ||おぼえ|||||||||たいへん|||||おもい ます Ich denke, es ist eine schreckliche Sache zu sagen, dass Sie Hiragana, Katakana und Kanji lernen müssen. I think that it is a terrible thing to say that you must learn Hiragana, Katakana and Kanji. Creo que es muy difícil memorizar hiragana, katakana y kanji. 히라가나, 따뜻한, 한자를 기억하지 않으면 안 된다고 하는 것은 대단한 힘든 일이라고 생각합니다. Penso que é muito difícil recordar o hiragana, o katakana e o kanji. Я думаю, что очень сложно выучить хирагану, катакану и кандзи. 我认为学习平假名,片假名和汉字确实很困难。 ‘ あと ・・・ 辞書 で 、 その 単語 を 調べよう と 思って も 、 話す ・・・ 例えば 、” 話す “ って いう の を 辞書 で 調べたくて も 、 文章 に は ” 話します “ って 書いて あったり して 、 どの 言葉 を 辞書 で 引いたら いい の か って いう の が 分からない ので 、 それ は 難しい な と 思います ね 。 |じしょ|||たんご||しらべよう||おもって||はなす|たとえば|はなす|||||じしょ||しらべ たくて||ぶんしょう|||はなし ます||かいて||||ことば||じしょ||ひいたら||||||||わから ない||||むずかしい|||おもい ます| 'أيضًا ... حتى إذا كنت تريد البحث عن الكلمة في القاموس ، فتحدث ... على سبيل المثال ، حتى إذا كنت تريد البحث عن كلمة `` تحدث' 'في القاموس ، فاكتب كلمة `` تحدث' 'في الجملة. لا أعرف الكلمة التي يجب البحث عنها في القاموس ، لذلك أعتقد أنها صعبة. In addition ... Even if I try to look up that word in a dictionary, I speak ... For example, even if I wanted to look up "speaking" in a dictionary, I wrote that the sentence is "talk" I do not know which word to draw in a dictionary, so I think it is difficult. 'Además... incluso si quieres buscar la palabra en el diccionario, habla... Por ejemplo, incluso si quieres buscar la palabra ``hablar'' en el diccionario, escribe ``hablar'' en la oración No sé qué palabra buscar en el diccionario, así que creo que es difícil. ' 그리고 ・・・ 사전 에서 , 그 단어 를 조사 하려고 생각해도 , 말한다 ・・・어쨌든 , 어떤 단어 를 사전 으로 당기면 좋을까 하는 것을 모르기 때문에 , 그것은 어렵다고 생각하네요 . Também... se quisermos procurar uma palavra no dicionário, mas quisermos procurar a palavra "speak" no dicionário, por exemplo, mas o texto diz "speak", não sabemos que palavra procurar no dicionário, por isso é difícil. Por exemplo, se quiseres procurar a palavra "speak" no dicionário, mas o texto diz "speak", não sabes que palavra procurar no dicionário, por isso acho difícil fazer isso. 'И ... даже если вы хотите найти слово в словаре, говорите ... Например, даже если вы хотите найти слово "говорить" в словаре, напишите "говори" в предложении. Я не знаю, какое слово искать в словаре, поэтому думаю, что это сложно. 'Ngoài ra ... ngay cả khi bạn muốn tra từ trong từ điển, hãy nói ... Ví dụ, ngay cả khi bạn muốn tra từ `` nói' 'trong từ điển, hãy viết `` nói' 'vào câu này thì mình không biết phải tra từ nào trong từ điển nên mình nghĩ là khó. '而且......即使你想在字典中查找这个词,你最终也会得到``speaking''......例如,即使你想在字典中查找'speaking''这个词一本字典,在句子中写上“spoke”。我不知道该查字典中的哪个单词,所以我认为这很困难。 Steve : そうです ね 。 たまき は どう 思い ます か ? steve|そう です|||||おもい|| Steve: That's right. What do you think about Tamaki? Steve: Sí. ¿Qué opinas de Tamaki? Steve : Sim, é isso mesmo. O que achas, Tamaki? 史蒂夫:没错。对于塔玛基,你有什么看法呢?

Tamaki : そうです ね 。 あの ・・・ エマ さん が おっしゃった 文字 も そう です し 、 あの 日本語 って いう 、「 て に を は 」 が 難しい ん じゃない か なって 思い ます 。 tamaki|そう です|||||||もじ||||||にっぽん ご||||||||むずかしい||じゃ ない|||おもい| Tamaki: Richtig. Das gleiche gilt für die Charaktere, die Emma gesagt hat, und ich denke, es ist schwierig, in dieser japanischen Sprache "te ni wo ha" zu sagen. I agree. Um... It's the same with the letter mumble that Emma mentioned, and I think that the Japanese word ``tenioha'' in Nippongo is difficult. Tamaki: Así es. Um... los personajes que mencionó Emma son los mismos, y creo que la palabra japonesa ``te ni wo wa'' es difícil. Tamaki : Sim, é verdade. Os caracteres que a Emma mencionou são os mesmos, e a palavra japonesa "te-ni-o-ha" é também uma parte muito importante da língua japonesa. Penso que é difícil encontrar as pessoas certas. Тамаки: Верно. То же самое и с персонажами, которые сказала Эмма, и я думаю, что трудно сказать «te ni wo ha» на этом японском языке. 玉木:原来如此。嗯……Emma提到的字符都是一样的,我觉得日语单词``te ni wo wa''很难。 ” 何 を “ の ” を “ と か 、” どこ で “ の ” で “ と か 、 日本人 でも たまに 正しい 使い方 を して いる の か どう か 分からない 時 が あります 。 なん||||||||||||にっぽん じん|||ただしい|つかい かた||||||||わから ない|じ||あり ます Sogar Japaner sind manchmal unsicher, ob sie "was", "zu", "wo", "bei" und "in" richtig verwenden. Sogar Japaner sind manchmal unsicher, ob sie sie richtig verwenden oder nicht. There is a time when it is not known whether Japanese people occasionally use correct usage somewhat whether "what" is "for" or "where" "with". Incluso los japoneses a veces no saben si están usando las cosas correctamente, como "qué es", "dónde está", "dónde está", etc. Il y a des moments où je ne sais pas ce que "non" est "", "où" est "", ou même les japonais l'utilisent correctement. Até os japoneses têm por vezes dúvidas sobre a utilização correcta de "what", "to", "where", "at" e "in". Mesmo os japoneses por vezes não têm a certeza se os estão a utilizar corretamente ou não. Бывают случаи, когда я не знаю, что такое "нет", "где" "" есть "", и даже японцы иногда не знают, как это правильно использовать. 即使日本人有时也不知道自己是否正确使用了这些词,例如“什么”、“、”或“哪里”、“、”。 即使日本人有時也不知道自己是否正確使用了這些詞,例如「什麼」、「、」或「哪裡」、「、」。

Steve : あの ね 、 私 が 日本語 を 勉強 を した 時 に 、 今 でも 勉強 、 もちろん 、 いつでも 改善 したい と 思う んです けども 、 私 に とって は 、 何 が 一番 難しい と おもい ます か ? steve|||わたくし||にっぽん ご||べんきょう|||じ||いま||べんきょう|||かいぜん|し たい||おもう|||わたくし||||なん||ひと ばん|むずかしい|||| Steve: You know, when I started studying Japanese, I'm still studying, and of course I always want to improve, but what do you think is the most difficult thing for me? Steve: Bueno, cuando estudié japonés, sigo estudiando, por supuesto, siempre quiero mejorar, pero ¿qué crees que es lo más difícil para mí? Steve : 저기 , 제가 일본어 를 공부 했을 때 , 지금 이라도 공부 , 물론 , 언제 든지 개선 하고 싶습니다만 , 나 에게 취해 는 , 무엇 이 제일 어렵다고 생각 합니다 . Steve : Sabe, quando estudei japonês, ainda quero estudar, e claro que quero melhorar sempre, mas o que é que acha que é mais difícil para mim? Стив: Ну, когда я изучал японский, я все еще хотел учиться и, конечно же, всегда хотел совершенствоваться, но как вы думаете, что для меня самое сложное? 史蒂夫:嗯,当我学日语的时候,我还在学习,当然,我一直想提高,但你认为对我来说最困难的事情是什么?

今 、 おっしゃった こと は ね 、 えー 、 別に 難しい と 思って ません 。 いま||||||べつに|むずかしい||おもって|ませ ん لا أعتقد أن ما قلته للتو صعب. Was Sie gerade gesagt haben, ich glaube nicht, dass es schwierig ist. What you just said, you know, I don't think it's difficult. No creo que lo que acabas de decir sea difícil. O que acabou de dizer não me parece que seja difícil. То, что ты сказал прямо сейчас, не думаю, что это сложно. 我觉得你刚才说的并不难。

Ema & Tamaki : 本当に そう なん だ ? ema|tamaki|ほんとうに||| Ema & Tamaki: Ist das wirklich der Fall? Ema & Tamaki : Is that really so? Ema y Tamaki: ¿En serio? Ema & Tamaki : 정말 그래 뭐야 ? Ema e Tamaki: É mesmo assim? Эма и Тамаки: Это действительно так? Ema & Tamaki:真的吗? Steve : っと いう の は ね 、 どの 言葉 でも 、 やはり 、 文字 も 勉強 し なくちゃ なら ない です から 、 あー 、 まぁ 、 あの ローマ字 を 使った 言葉 であれば 、 問題 は もちろん ない んです よ ね 。 steve|||||||ことば|||もじ||べんきょう||||||||ま ぁ||ろーまじ||つかった|ことば||もんだい|||||| Steve: Nun, ich muss die Buchstaben in jedem Wort lernen, also ähm, also, wenn es ein Wort ist, das das lateinische Alphabet verwendet, gibt es natürlich kein Problem. Well, no matter what language you use, you still have to study the letters, so if it's a word that uses the Roman alphabet, of course there won't be any problems. Steve: Bueno, no importa cuál sea el idioma, también tienes que estudiar las letras, así que ah, bueno, si es una palabra que usa ese alfabeto romano, por supuesto que no hay problema. Steve : Eh bien, n'importe quel mot, après tout, je dois étudier les lettres, alors euh, eh bien, si c'est un mot qui utilise le romaji, il n'y a pas de problème, bien sûr. .. Steve : 라고 말하는 것은 말이지 , 어느 말이 라도 , 역시 , 문자 도 공부 하지 않으면 안 되기 때문에 , 아 , 뭐 , 그 로마자 를 사용한 말이면 , 문제 는 말이지요 . Steve : Bem, temos de aprender as letras em qualquer língua, por isso, desde que usemos o alfabeto romano, é claro que não há problema. Стив: Ну, любое слово, в конце концов, я должен изучать буквы, так что, ну, если это слово использует латинские символы, конечно, нет проблем. .. Steve: Chà, không cần biết ngôn ngữ là gì, bạn cũng phải học các chữ cái, vậy à, nếu đó là một từ sử dụng bảng chữ cái La Mã, tất nhiên không có vấn đề gì. 史蒂夫:好吧,无论如何,您仍然必须学习字母,所以,嗯,如果这是一个使用罗马字的单词,当然没有问题。

それで 、 ロシア語 みたい な アルファベット です と 、 まぁ 、 やや 難しい けれども 、 それほど 難しく ない し 、 えー ・・・ それ で|ろしあ ご|||あるふぁべっと|||ま ぁ||むずかしい|||むずかしく||| Also, mit einem Alphabet wie dem russischen ist es ein bisschen schwierig, aber nicht zu schwierig, und, äh... So, if it's an alphabet like Russian, it's a little bit, but not that much. Entonces, con un alfabeto como el ruso, bueno, es un poco difícil, pero no es tan difícil, er... Alors, si c'est un alphabet comme le russe, ben c'est un peu difficile, mais c'est pas si difficile que ça, hein... 그래서 러시아어 같은 알파벳이라면, 뭐, 다소 어렵지만, 그다지 어렵지 않아, 에-··· Então, com um alfabeto como o russo, bem, é um pouco difícil, mas não demasiado difícil, e, er... Так вот, если это алфавит типа русского, ну, это немного сложно, но не так уж и сложно, а... Vì vậy, với một bảng chữ cái như tiếng Nga, thì hơi khó, nhưng không khó lắm đâu ... 因此,如果是像俄语这样的字母,那么,这有点困难,但并不是那么困难,嗯...

韓国語 と か あります し 、 また 中国語 の 場合 、 もっと 大変 です から 、 まぁ 、 それ は 、 まぁ 、 難しい と 言えば 難しい です けども 、 それ ・・・ 時間 の 問題 です から 、 それ は それ ほど 難しく ない 。 かんこく ご|||あり ます|||ちゅうごく ご||ばあい||たいへん|||ま ぁ|||ま ぁ|むずかしい||いえば|むずかしい||||じかん||もんだい|||||||むずかしく| Es gibt Sprachen wie Koreanisch, und Chinesisch ist sogar noch schwieriger, also, na ja, es ist schwierig zu sagen, dass es schwierig ist, aber es ist eine Frage der Zeit, also ist es nicht so schwierig. There are things like Korean, and when it comes to learning Chinese, it's even more difficult, so, well, if you say it's difficult, it's difficult, but... it's a matter of time. , it's not that difficult Hay idiomas coreanos, y en el caso del chino, es aún más difícil, entonces es difícil, pero es solo cuestión de tiempo, así que no es tan difícil. Há línguas como o coreano, e o chinês é ainda mais difícil, por isso, bem, é difícil dizer que é difícil, mas é uma questão de tempo, por isso não é assim tão difícil. Есть корейский, а на китайском, он посложнее, ну, ну, сложно сказать, что это сложно, но это вопрос времени, так что не так уж и сложно. Có tiếng Hàn, còn tiếng Trung thì càng khó hơn, rất khó, nhưng chỉ là vấn đề thời gian nên không khó lắm đâu. 有韩语,就中文来说,更难,所以很难,但只是时间问题,所以没那么难。

そして 、 辞書 を 調べる の も です ね 、 それ は 、 難しい けれども 、 出来る だけ 、 辞書 を 使わ ない んです 。 |じしょ||しらべる|||||||むずかしい||できる||じしょ||つかわ|| Und Sie schlagen auch im Wörterbuch nach, was schwierig ist, aber Sie verwenden das Wörterbuch so weit wie möglich nicht. And it is also to look up the dictionary, which is difficult, but we do not use the dictionary as much as possible. Y en cuanto a buscar un diccionario, es difícil, pero trato de no usar diccionarios tanto como sea posible. Também é difícil procurar coisas num dicionário, mas eu tento não usar um dicionário. И вы также просматриваете словарь, что сложно, но вы по возможности не пользуетесь словарем. 至于查字典,很难,但我尽量不使用字典。

大変 、 えー 、 僕 は もともと 、 辞書 は 使わ ない 、 出来る だけ 、 使わ ない 勉強 の 仕方 を 使い ます けれども 、 特に 、 中国 語 と か 、 日本 語 の 場合 は ね 、 辞書 を 調べる の は 、 非常に 時間 が かかる 、 そして 、 調べて も すぐ 忘れちゃう から 、 あの ・・・ 出来る だけ それ を し ませ ん 。 たいへん||ぼく|||じしょ||つかわ||できる||つかわ||べんきょう||しかた||つかい|||とくに|ちゅうごく|ご|||にっぽん|ご||ばあい|||じしょ||しらべる|||ひじょうに|じかん||||しらべて|||わすれちゃ う|||できる|||||| Ich habe immer die Methode angewandt, so viel wie möglich ohne Wörterbuch zu lernen, aber besonders bei Chinesisch und Japanisch braucht man viel Zeit, um Dinge in einem Wörterbuch nachzuschlagen, und selbst wenn man es tut, vergisst man sie sofort wieder, also... versuche ich, das so wenig wie möglich zu tun. Terrible, Eh, I originally do not use a dictionary, I use the method of study I do not use as much as possible But, especially in the case of Chinese or Japanese, it is very time to look up a dictionary I will forget it soon as I investigate it, so ... I will not do it as much as possible. En serio, para empezar no uso diccionarios, y uso un método de estudio que no usa diccionarios tanto como sea posible, pero especialmente en el caso de chino y japonés, toma mucho tiempo buscar diccionarios. Lleva un tiempo, e incluso si lo buscas, pronto lo olvidarás, así que... no lo hagas tanto como sea posible. C'est dur, euh, à l'origine je n'utilise pas de dictionnaires, j'en utilise autant que je peux, mais j'utilise une méthode d'étude que je n'utilise pas autant que possible, mais surtout dans le cas du chinois ou du japonais, il faut beaucoup de temps pour chercher un dictionnaire. Cela prend, et même si je le cherche, je l'oublierai bientôt, alors... Je le ferai autant que je pourrai. Sempre usei o método de estudar sem usar um dicionário tanto quanto possível, mas especialmente com o chinês e o japonês, demora muito tempo a procurar coisas num dicionário e, mesmo que o faça, esquece-as imediatamente, por isso... tento não o fazer tanto quanto possível. Это тяжело, э-э, я изначально не пользуюсь словарями, я использую столько, сколько могу, но я не пользуюсь словарями, особенно китайскими и японскими, поиск словарей занимает много времени. даже если поищу, то скоро забуду, так что... буду делать, как могу. 很难,呃,我本来使用一种学习方式,就是尽量不使用字典,但是我不使用字典,尤其是中文和日文,这需要很多时间来查找它需要,并且在查找后我会很快忘记它,所以...我将尽我所能。 だから 、 そういう ・・・ な んです か ・・・ 語彙 の リスト が 付いて る 、 語彙表 の 付いて る 、 その 内容 しか 読ま なかった んです よ 。 |||||ごい||りすと||ついて||ごい ひょう||ついて|||ないよう||よま||| Deshalb ... frage ich mich ... habe ich nur den Inhalt der Vokabelliste und der Vokabeltabelle gelesen. So...I don't know...it comes with a list of vocabulary words and a list of vocabulary words, but all I could read was that it didn't seem to have any content. Por eso no leí nada que tuviera una lista de palabras, o una lista de palabras adjunta. 그러니까 , 그런 ・・・ 무엇입니까 ・・・ Por isso, só leio o conteúdo das listas de vocábulos, as tabelas de vocábulos. Вот почему ... интересно ... Я читаю только содержимое словарного списка и словарной таблицы. Đó là lý do tại sao tôi không đọc bất cứ thứ gì có danh sách các từ, hoặc danh sách các từ được đính kèm. 所以……我只看带有词汇表和词汇表的书本内容。

Ema : あ ~、 なるほど 。 ema|| Terrible, Eh, I originally do not use a dictionary, I use the method of study I do not use as much as possible But, especially in the case of Chinese or Japanese, it is very time to look up a dictionary I will forget it soon as I investigate it, so ... I will not do it as much as possible. Ema: Ah~, ya veo. Ema: Oh, estou a ver. Ema:啊~,原来如此。

Steve : ほとんど 辞書 を 使わ なかった んです よ 。 steve||じしょ||つかわ||| Steve: Ich habe selten Wörterbücher benutzt. Steve : I hardly ever used a dictionary. Steve: Casi no uso un diccionario. Estêvão: Eu quase nunca usava um dicionário. Стив: Я редко пользовался словарями. 史蒂夫:我几乎不用字典。

それ も 、 LingQ を 開発 した の も です ね 、 それ が 、 やはり 辞書 を 使い たく ない ため に 出来る だけ 。 ||lingq||かいはつ|||||||||じしょ||つかい|||||できる| Deshalb habe ich LingQ entwickelt, aber ich kann es nur, weil ich immer noch kein Wörterbuch verwenden möchte. That is also the reason why I developed LingQ, as it is because I do not want to use a dictionary. Por eso también desarrollé LingQ. Foi também por isso que desenvolvemos o LingQ, porque não queríamos usar um dicionário. Это также разработка LingQ, которой я могу заниматься только потому, что по-прежнему не хочу пользоваться словарями. Đó cũng là lý do tại sao tôi phát triển LingQ. 这也是我开发 LingQ 的原因。

だから 、 コンピューター で ね 、 ま ぁ 、 読んで 、 語彙 を どんどん ま ぁ 増やして 行こう と ・・・。 |こんぴゅーたー|||||よんで|ごい|||||ふやして|いこう| Also, ich werde den Computer benutzen, ich werde lesen und meinen Wortschatz erweitern... So, I'm going to use the computer to, well, read and increase my vocabulary.... Por eso decidí leer en mi computadora y aumentar cada vez más mi vocabulario... 그러니까 컴퓨터 로 , 뭐 , 읽고 , 어휘 를 자꾸자꾸 늘려 가자 ... . Então, vou utilizar o computador, bem, vou ler e vou aumentar o meu vocabulário... Вот почему, на компьютере, читайте это и старайтесь постоянно увеличивать словарный запас ... 这就是为什么我决定在我的电脑上阅读并越来越多地增加我的词汇量......

日本 語 で 難しい の は です ね 、 あの ・・・ 日本 ・・・ 例えば 、 あの ・・・ 発音 でも です ね 、 日本 語 に ない 音 が 発音 が 英語 に ある 。 にっぽん|ご||むずかしい||||||にっぽん|たとえば||はつおん||||にっぽん|ご|||おと||はつおん||えいご|| Das Schwierige am Japanischen ist, dass... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... zum Beispiel die Aussprache. That is also the reason why I developed LingQ, as it is because I do not want to use a dictionary. Lo difícil del japonés es, um... Japón... por ejemplo, um... incluso la pronunciación, hay sonidos en inglés que no existen en japonés. C'est difficile en japonais, n'est-ce pas, que... Japon... Par exemple, que... la prononciation, n'est-ce pas ?... Les sons qui ne sont pas en japonais se prononcent en anglais. O mais difícil no japonês é que... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... por exemplo, a pronúncia. Трудно по-японски, не так ли, что... Япония... Например, что... произношение, не так ли? Звуки, которых нет в японском, произносятся в английском. 日语的难点是,嗯……日本……比如说,嗯……连发音,英语里都有日语里没有的音。

だから 難しい 。 |むずかしい So, with a computer, I read it, I want to increase vocabulary more and more · · ·. Tan difícil. Por isso é difícil. Вот почему это сложно. 这么困难。 だから 英語 に ない 、 その ・・・ 構造 が です ね 、 えー 、 非常に 難しい 。 |えいご||||こうぞう|||||ひじょうに|むずかしい That is difficult in Japanese, that · · · Japan ... · · · For example, that · · · even pronunciation, sound not in Japanese has pronunciation in English. Por eso el inglés no tiene esa... estructura, eh, es muy difícil. É por isso que a estrutura, que não se encontra em inglês, é, er, muito difícil. Потому и не на английском, что... структура, эх, очень сложная. Đó là lý do tại sao tiếng Anh không có cấu trúc ... đó, uh, nó rất khó. 这就是为什么英语没有那种...结构,呃,这很难。

もう 慣れ にくい わけです よ 。 |なれ||| Es ist schon schwer, sich daran zu gewöhnen. It's hard to get used to. Es difícil acostumbrarse. Já é difícil habituarmo-nos. 很难适应了。

例えば 、 日本 語 の 場合 は 、“ やって あげる ”、“ やって もらう ”・・・ ね 。 たとえば|にっぽん|ご||ばあい|||||| For example, in the case of Japanese, "I will do it", "I will do it" .... Por ejemplo, en japonés, "lo haré por ti", "haré que lo hagas por mí"... Par exemple, dans le cas du japonais, "je le ferai", "je le ferai"... Por exemplo, em japonês, "doing for you", "doing for you", "doing for you". Например, в случае с японским «я сделаю это», «я сделаю это»… 例如,在日语中,“I'll do it for you”,“I'll get you to do it for me”……

この “ やって ・・・”、 それ で 方向 に よって 、“ やって あげ ます ”、“ やって もらい ます ”、 だから この 方向付け と 同時に 、 今度 、 その ・・・” 丁寧 度 “ も 入って くる わけです よ 。 ||||ほうこう|||||||||||ほうこうづけ||どうじに|こんど||ていねい|たび||はいって||| Dieses "tu...", und dann, je nach Richtung, "tu es für dich" oder "tu es für mich", also gleichzeitig mit dieser Richtung müssen wir jetzt auch die "Höflichkeit" der Person berücksichtigen. Gleichzeitig mit der Richtung kommt also auch die Höflichkeit ins Spiel. So, this "do...", and depending on the direction, "do it for me", "do it for me", so at the same time as this direction, this time, the "politeness" will also come into play. So, at the same time as this orientation, the "politeness" will also come into play. Este "hazlo...", así que dependiendo de la dirección, "lo haré por ti" o "haré que lo hagas tú", así que al mismo tiempo que esta dirección, esta vez, esa... También entra en juego la "cortesía". 이 “해····”, 그래서 방향에 의해, “해 주겠습니다”, “해 달라고 합니다”, 그래서 이 방향 붙이는 것과 동시에, 이번, 그···”정중도”도 들어 온다 입니다. Este "faz...", e depois, dependendo da direção, "faz para ti" ou "faz para mim", portanto, ao mesmo tempo que esta direção, desta vez Portanto, ao mesmo tempo que a direção, agora também entra a delicadeza. Это «делай ...», поэтому в зависимости от направления «Я сделаю это», «Я сделаю это», поэтому в то же время, что и это направление, на этот раз, это ... «Вежливость» также будет включено. Вот почему. 这个“做...”,所以根据方向,“我会做”,“我会做”,因此与此方向同时,“礼貌”也将包括在内这就是为什么。

“ やって ”、 ま ぁ 、“ さしあげる ” と か 、” や って いただく ” と か ね 。 For example, in the case of Japanese, "I will do it", "I will do it" .... “Hazlo”, pues, “te lo doy”, o “lo hago por ti”. "Faça-o", por exemplo, "dê-lho" ou "aceite-o". «Сделай», ну, «я тебе дам», «я сделаю» и так далее. “做”,好吧,“我给你”,或者“我会为你做”。

だから 、 その辺 が 、 一 番 、 難しい 。 |そのへん||ひと|ばん|むずかしい Das ist also der schwierigste Teil. This "doing ...", according to the direction, "I will do it", "I will do it", "I will do it", so "at the same time", so at the same time this direction, that ... "degree of politeness" comes in That's it. Por eso esa parte es la más difícil. Esta é a parte mais difícil. Поэтому эта область самая сложная. 这就是为什么这部分是最困难的。

これ が どんなに 勉強 して も 慣れ ませ ん よ ね 。 |||べんきょう|||なれ|||| Egal, wie viel Sie lernen, Sie werden sich nie daran gewöhnen. "Wait," Waa, "doing" or "doing" or something. No importa cuánto estudies, nunca te acostumbrarás. Por muito que estudes, nunca te habituarás a isto. Сколько ни учись, к этому не привыкнешь. Cho dù bạn học nhiều đến đâu, bạn sẽ không bao giờ quen với nó. 不管你学习多少,你永远不会习惯它。

この 方向付け と 丁寧 度 。 |ほうこうづけ||ていねい|たび So, that part is the most difficult. Esta orientación y cortesía. 이 방향과 정중도. Esta orientação e cortesia. Это направленность и вежливость. 这种定位和礼貌。

だから 、 いつ 、 その ・・・ どれ を 使う の か 、 えー 、 そして 、 あの ・・・ 分かって て も 、 話す とき に は 、 それ ・・・ 自然的 に 、 でも 、 出て こ ない んです よ 。 |||||つかう||||||わかって|||はなす|||||しぜん てき|||でて|||| Obwohl ich also weiß, wann ich welches Wort verwenden werde, kommt es nicht von selbst, wenn ich darüber spreche. No matter how hard studying this is, I do not get used to it. Por eso, cuando, eh... cuál usar, eh, eh... lo sé, pero cuando hablo, es... natural, pero no sale. Por isso, apesar de saber quando é que vou usar qual, er, e apesar de saber quando é que vou usar qual, não me sai naturalmente quando falo sobre isso. Так что, хотя я и знаю, когда я собираюсь использовать какой из них, э, и даже если я знаю, когда я собираюсь использовать какой из них, это не выходит естественно, когда я говорю об этом. Đó là lý do tại sao, khi, uh ... sử dụng cái nào, uh, ừm ... tôi biết, nhưng khi tôi nói, nó ... tự nhiên, nhưng nó không phát ra. 所以,什么时候,呃……用哪一个,呃,呃……我知道,但是当我说话的时候,它……自然而然地,但是它不出来。

もう 、 慣れて ません から 。 |なれて|ませ ん| This orientation and politeness. Ya no estoy acostumbrado. Não estou habituado a isso. 我已经不习惯了。 だから 、 それ が ・・・。 So, when, when ... ... which one to use, Eh, and that ... ... Even if I know ... When talking, it ... Naturally, but it does not come out. Así que eso es... Então, é por isso que... 所以那是...

Tamaki : 今 、 スティーブ の 話した こと を 聞いて 思い出した んです けど 、 確かに 、 私 たち が 英語 を 書く とき に 、 あの ・・・ 誰々 に 、 何々 を して もらった と 言う ニュアンス の 英語 を 書き たい んです けど 、 英語 に して しまう と 、“ 誰 々 は 何 々 し ました ” みたいな 、 シンプルな 文 に 見えて しまって 、 あの ・・・ 日本 語 で “ して もらった ” って いう ニュアンス を 表し たい のに 、 表せ ない って 思う とき が あり ます 。 tamaki|いま|すてぃーぶ||はなした|||きいて|おもいだした|||たしかに|わたくし|||えいご||かく||||だれ 々||なん 々|||||いう|にゅあんす||えいご||かき||||えいご|||||だれ|||なん|||||しんぷるな|ぶん||みえて|||にっぽん|ご||||||にゅあんす||あらわし|||あらわせ|||おもう|||| Tamaki : Nun, was Steve gerade gesagt hat, hat mich an etwas erinnert, aber es stimmt, dass wir, wenn wir auf Englisch schreiben, sagen wollen, Sie wissen schon, "Was hat jemand für mich getan", aber wenn wir es auf Englisch ausdrücken, sieht es wie ein einfacher Satz aus, wie "Was hat jemand für mich getan? Manchmal möchte ich die Bedeutung von "did" auf Japanisch ausdrücken, aber ich kann es nicht. Tamaki: I remembered what Steve talked about now, but certainly, when we write English, that ... ... everyone says what they did Nuance English I want to write, but when I make it in English, it looks like a simple sentence like "everyone did something", that ... · · · in Japanese Although I want to express the nuance we say, there are times when I think I can not express it. Tamaki: Justo ahora, escuchando lo que dijo Steve, recordé que cuando escribimos en inglés, tiene el matiz de que alguien haga algo. Quiero escribir esto, pero cuando lo pongo en inglés, parece una oración simple como ``alguien hizo algo'', y um... en japonés, ``te pedí que lo hicieras''. Hay momentos en los que siento que no puedo expresar el matiz que quiero expresar. Tamaki : Maintenant, quand j'ai entendu l'histoire de Steve, je m'en suis souvenu, mais c'est vrai que quand on écrivait l'anglais, que... les nuances de l'anglais que tout le monde disait ce qu'il faisait. en anglais, cela ressemblait à une simple phrase comme « Qui a fait quoi ?", Et ... en japonais, « I got it ». Tamaki : Agora, o que o Steve acabou de dizer fez-me lembrar uma coisa, mas é verdade que, por vezes, quando escrevemos em inglês, queremos dizer que alguém fez algo por nós, mas quando o pomos em inglês, parece uma frase simples, como "quem me fez o quê", mas não conseguimos exprimir o significado de "o que fizeram por mim" em japonês. Por vezes, quero exprimir o significado de "did" em japonês, mas não consigo. Тамаки: Теперь, когда я услышал историю Стива, я вспомнил ее, но это правда, что когда мы писали по-английски, это... нюансы английского, что каждый говорил то, что делал. по-английски это выглядело как простое предложение типа "Кто что сделал?", а... по-японски "Я понял". Бывают моменты, когда хочется выразить тот нюанс, но не думаю, что смогу. Tamaki: Vừa rồi, nghe Steve nói, tôi nhớ rằng, chắc chắn khi chúng tôi viết tiếng Anh, nó mang sắc thái của một ai đó yêu cầu ai đó làm điều gì đó. Tôi muốn viết cái này, nhưng khi tôi viết nó bằng tiếng Anh, nó có vẻ như vậy. như một câu đơn giản như `` ai đó đã làm điều gì đó '', và ừm ... trong tiếng Nhật, nó giống như `` Tôi đã hoàn thành rồi ''. . Tamaki:我想起了史蒂夫刚才说的话,确实,当我们写英语时,英语中存在细微差别,说,呃,我们有某某为我们做某事。我想写这个,但是当我把它写成英语时,它最终看起来像一个简单的句子,比如“某某为我做了一些事情”,但是......在日语中它看起来像“我做了一些事情”对我来说。”有时我想表达这些细微差别,但我觉得我不能。

Steve : そうです よ 。 steve|そう です| Steve: That's right. Steve : Sim, é isso mesmo. 史蒂夫:是的。 それ で 、 たぶん 、 何 か 英語 が ちょっと 失礼 じゃ ない か と か 思う んじゃ ない です か ? |||なん||えいご|||しつれい||||||おもう|||| Vielleicht denkst du, Englisch ist ein bisschen unhöflich, oder? So, maybe you think my English is a little rude or something? Entonces, tal vez pienses que tu inglés es un poco grosero, ¿no? Alors peut-être que vous pensez que l'anglais est un peu grossier, n'est-ce pas ? Então, talvez penses que o meu inglês é um pouco rude ou algo do género? Так что, может быть, вы думаете, что английский немного груб, верно? Vì vậy, có thể bạn nghĩ rằng tiếng Anh của bạn là một chút thô lỗ, phải không? 所以,也许你认为你的英语有点粗鲁,不是吗?

Tamaki : 思い ます ね 。 tamaki|おもい|| Tamaki: I think. Tamaki: Creo que sí. Tamaki: Penso que sim. 玉木:我想是的。

Ema : よく 思い ます 。 ema||おもい| Well, maybe I guess English is somewhat rude, is not it? ema: eso creo. Ema: Penso muitas vezes nisso. Эма: Я так хорошо думаю. Ema:我经常思考这个问题。

Tamaki : 思い ます よ ね 。 tamaki|おもい||| Tamaki: I guess. Tamaki: Creo que sí. Tamaki: Acho que sim, não achas? Тамаки: Думаю, да. 环:我想是的。

Ema : よく 思い ます 。 Steve : ま ぁ 、 しかし 、 それ が 言葉 の おもしろ さ で も ある んです よ 。 ema||おもい||steve||||||ことば|||||||| Ema: Das denke ich auch oft. Steve: Nun, aber das ist das Schöne an der Sprache. Ema: I think so. Steve: Well, but that's also the fun of words. ema: eso creo. Steve: Bueno, pero eso también es lo que hace que las palabras sean interesantes. Ema : Je pense si bien. Steve : Eh bien, mais c'est aussi le fun du mot. Ema : 잘 생각 합니다 . Steve : 글쎄 , 하지만 그게 말의 흥미 롭기도 했어요 . Ema: Penso isso muitas vezes. Steve : Bem, mas essa é a beleza da linguagem. Эма: Я так хорошо думаю. Стив: Ну, но это еще и удовольствие от языка. Ema: Tôi nghĩ vậy. Steve: Chà, nhưng đó cũng là điều làm cho các từ trở nên thú vị. 艾玛:我想是的。史蒂夫:嗯,但这也是让文字变得有趣的原因。 書く 言葉 が 、 その ・・・ ある 物 に 対して 、 ま ぁ 、 自分 の 特有 な 、 その ・・・ 言い 方 が ね 、 表し 方 が ね ある わけでしょ 。 かく|ことば||||ぶつ||たいして|||じぶん||とくゆう|||いい|かた|||あらわし|かた|||| Die Worte, die Sie schreiben, haben Ihre eigene Art, bestimmte Dinge zu sagen und auszudrücken, nicht wahr? Words to write, for that one ... Well, my own unique, that ... how to say, there is a way to express it. Las palabras que escribes, eh, tienes tu propia forma única de decir y expresar algo. Les mots que j'écris sont... pour quelque chose, eh bien, c'est ma propre particularité, que... il y a une façon de le dire, il y a une façon de l'exprimer, n'est-ce pas ? 쓰는 말이 , 그 ・・・ 어떤 것에 대해 , 뭐 , 자신 의 특유한 , 그 ・・・ 말하는 쪽이 , 표현하는 게 없는 것일까요 . As palavras que escrevemos têm a nossa maneira particular de dizer e exprimir certas coisas, não é verdade? Слова, которые я пишу... для чего-то, ну, это моя собственная особенность, что... есть способ сказать это, есть способ выразить это, да? 你写的文字,呃,你有自己独特的表达方式。

それ が 、 おもしろい んです けども 、 それ も 難しい 。 |||||||むずかしい That's interesting, but it is also difficult. Eso es interesante, pero también es difícil. Isso é interessante, mas também difícil. 这很有趣,但也很困难。

そう です か 。 Steve: Well, but that is also the interestingness of the words. Sim ou não. 是这样吗 。 あの ・・・ そして 、 この ・・・ あの ・・・ 何 々 に 、 へ 、 を 、 その他 です ね 、 それ も 、 確かに 、 あの ・・・ 最初 は ね 難しい 。 ||||なん|||||そのほか|||||たしかに||さいしょ|||むずかしい Und dies... und dies... und dies... und das... und das... und die anderen Dinge, das ist am Anfang schwierig, das ist sicher. Words to write, for that one ... Well, my own unique, that ... how to say, there is a way to express it. Um... y luego esto... eso... y así sucesivamente, eso también es ciertamente, um... difícil al principio. E isso... e isso... e isso... e isso... e isso... e isso... e as outras coisas, é difícil no início, isso é certo. Это ... и это ... это ... что, он, и так далее, это правда, это ... это сначала сложно. 嗯......然后这个......那个......等等,那个,当然,嗯......一开始很难。

だけども 、 慣れて くる と 、 あの ・・・ 当然 、 間違え ます よ ね 。 |なれて||||とうぜん|まちがえ||| Aber wenn man sich daran gewöhnt hat, macht man natürlich Fehler. However, if you get used to it, that ... of course, you make a mistake. Sin embargo, cuando te acostumbras, um... por supuesto que cometes errores, ¿no? Mas quando nos habituamos a isso, é natural que cometamos erros. Впрочем, как привыкну, что... конечно, ошибаюсь. 但是,当你习惯了它,嗯……你当然会犯错误,不是吗?

だけども 、 どんな 言葉 でも 、 ま ぁ 、 外国 の 言葉 を 話す とき に は 、 間違え ます から 、 だ から 、 百 パーセント いつも 正しく 言わ なくて も いい です よ ね 。 ||ことば||||がいこく||ことば||はなす||||まちがえ|||||ひゃく|ぱーせんと||まさしく|いわ|||||| Allerdings kann man beim Sprechen jeder Fremdsprache Fehler machen, man muss sie also nicht immer hundertprozentig richtig sprechen. But, no matter what kind of words, it will be incorrect when speaking foreign language, so you do not have to say 100 percent correctly all the time. Pero puedes cometer errores en cualquier idioma, bueno, cuando hablas un idioma extranjero, así que no tienes que estar 100% correcto todo el tiempo. No entanto, é possível cometer erros quando se fala qualquer língua estrangeira, pelo que não é necessário dizê-la sempre cem por cento corretamente. Но любой язык, ну, когда вы говорите на иностранном языке, вы делаете ошибку, поэтому вам не нужно все время говорить на 100 процентов правильно. Nhưng bạn có thể mắc lỗi ở bất kỳ ngôn ngữ nào, tốt, khi bạn nói một ngoại ngữ, vì vậy bạn không cần phải lúc nào cũng đúng 100%. 但是你可以在任何语言中犯错误,好吧,当你说一门外语时,所以你不必一直100%正确。

だから 、“ に ” が “ へ ” に なったり 、“ へ ” が “ に ” に なったり 、” が ” が “ は ” に なったり 、 構い ませ ん 。 ||||||||||||||||かまい|| That · · · And this · · · · · · · · · · · · · · · everything, to, to, others, it is, certainly, that · · · · · It is hard at first. Así que no importa si "ni" se convierte en "él", "él" se convierte en "ni" o "ga" se convierte en "wa". Assim, "to" pode tornar-se "to", "to" pode tornar-se "to", "to" pode tornar-se "to", "is" pode tornar-se "is", etc, Portanto, não há problema se " to " se tornar " to ", " to " se tornar " to ", " to " se tornar " to ", " to " se tornar " to ", " to " se tornar " to ". Таким образом, не имеет значения, если «ни» становится «он», «он» становится «ни», «га» становится «ха» и так далее. 因此,“ ni”是否变为“ he”,“ he”是否变为“ ni”,“ ga”是否变为“ ha”都没有关系,依此类推。

出来る だけ 、 ま ぁ 、 慣れたら ・・・ ね 、 出来る だけ 、 その ・・・ ミス が 少ない ように 、 だけども 、 そんなに 気 に し ない んです よ ね 。 できる||||なれたら||できる|||みす||すくない||||き|||||| So viel wie möglich, nun, wenn ich mich erst einmal daran gewöhnt habe... nun, ich versuche, so wenig Fehler wie möglich zu machen, aber das macht mir nichts aus. However, as soon as you get used to it, that ... ... of course you make a mistake. En la medida de lo posible, bueno, una vez que te acostumbras, ya sabes, en la medida de lo posible, para que haya la menor cantidad de errores posible, pero realmente no me importa tanto. Autant que je peux, eh bien, une fois que je m'y suis habitué... Je peux, autant que je peux... J'espère qu'il y a peu d'erreurs, mais je m'en fous. 할 수 있을 뿐 , 뭐 , 익숙해지면 ・・・ 네 , 할 수 있을 뿐 , 그 ・・・ 실수 가 적도록 , 하지만 , 그렇게 신경 쓰지 않지요 . Tanto quanto possível, bem, depois de me habituar... bem, tento cometer o mínimo de erros possível, mas não me importo muito com isso. Насколько смогу, ну раз привыкну... Могу, насколько смогу... Надеюсь, что ошибок мало, но мне все равно. Càng quen càng tốt, khi đã quen thì biết càng nhiều càng tốt, để càng ít sai sót càng tốt, nhưng tôi thực sự không quan tâm lắm. 尽可能的,好吧,一旦你习惯了,你就知道,尽可能的,尽可能少的错误,但我不太在乎。

確かに ミス し ます よ 。 たしかに|みす||| But, no matter what kind of words, it will be incorrect when speaking foreign language, so you do not have to say 100 percent correctly all the time. Estoy seguro de que cometerá un error. Sim, cometemos erros. Вы, конечно, ошибаетесь. Tôi chắc rằng bạn sẽ mắc sai lầm. 我敢肯定你会犯错。

もう 一 つ ね 、 日本 語 を 勉強 し 始めた 時 に 、 私 が 非常に 難しい と 思い ました の は 、 あの ・・・ それ どの 言葉 でも 始める 時 は 、 いつも そう 思い ます けども 、 非常に 言葉 が 似て ます 。 |ひと|||にっぽん|ご||べんきょう||はじめた|じ||わたくし||ひじょうに|むずかしい||おもい|||||||ことば||はじめる|じ||||おもい|||ひじょうに|ことば||にて| Eine andere Sache, die ich sehr schwierig fand, als ich anfing, Japanisch zu lernen, war, dass - wie es immer der Fall ist, wenn man mit einer Sprache anfängt - die Wörter sehr ähnlich sind. So it does not matter if "to" is "to", "to" to "to", "to" to "to". Una cosa más, cuando comencé a estudiar japonés, pensé que era muy difícil, um... Siempre pienso que cuando empiezo con cualquier palabra, pero las palabras son muy similares, lo haré. 또 하나 , 일본어 를 공부 하기 시작했을 때 , 제가 매우 어렵다고 생각 했던 것은 , 그 ... 입니다. Outra coisa que achei muito difícil quando comecei a estudar japonês foi o facto de - como é sempre o caso quando se começa a estudar qualquer língua - as palavras serem muito semelhantes. Другое дело, когда я начал изучать японский язык, мне было очень трудно, что... Я всегда так думаю, когда начинаю учить любое из этих слов, но слова очень похожи, извините. Một điều nữa, khi tôi bắt đầu học tiếng Nhật, tôi nghĩ nó rất khó, ừm ... Tôi luôn nghĩ rằng khi tôi bắt đầu với bất kỳ từ nào, nhưng các từ rất giống nhau thì tôi sẽ làm được. 还有一件事,当我开始学日语的时候,我觉得非常难,嗯……我总是觉得,当我从任何一个词开始的时候,但是这些词很相似。我会的。

“ わかり ました ”、“ かわり ました ”・・・ だ から 、 似た 、 最初 、 その ・・・ 全然 、 経験 の ない 本当の 初めて の 人 に とって は ね 、 もう 、 言葉 は みんな 似て ます 。 ||||||にた|さいしょ||ぜんぜん|けいけん|||ほんとうの|はじめて||じん||||||ことば|||にて| "I understand", "I've changed" ... so, for a real first-timer with no experience at all, the words are all very similar. "Está bien", "cambié"... Por eso es similar al principio... Para un verdadero primerizo que no tiene ninguna experiencia, todas las palabras son similares. . “알았어요”, “바뀌었습니다”… . "Eu compreendo", "Eu mudei" ... por isso, para um verdadeiro principiante com uma experiência semelhante, primeiro, sabe, sem qualquer experiência, as palavras são todas semelhantes agora. "Понимаю", "изменил"... Так, похоже, во-первых, что... для настоящего новичка, совсем не имеющего опыта, слова все похожи... “好”、“我变了”……所以一开始就很相似……对于一个完全没有经验的真正的初学者来说,所有的词都是相似的。

実際 に は 、 似て ない んです けども ね 。 じっさい|||にて|||| In fact, it is not similar, though. En realidad, no se parecen. De facto, não há qualquer semelhança. Хотя на самом деле не похоже. 事实上,他们看起来并不像。

Ema : 私 の 友達 も 英語 を しゃべる 人 で 日本 語 を 勉強 して た んです けど 、“ 可愛い ” と “ 怖い ” の 言い 分け が 出来 なく って 、 女の子 に 向かって ” 君 、 可愛い ね “ って 言い たい のに 、” 怖い ね “ って 言って ・・・。 ema|わたくし||ともだち||えいご|||じん||にっぽん|ご||べんきょう|||||かわいい||こわい||いい|わけ||でき|||おんなのこ||むかって|きみ|かわいい|||いい|||こわい|||いって Another thing, when I started studying Japanese, I thought that I was very difficult, that ... ... Whenever I start with any language, I always think so, but very similar words I am. Ema: Mi amigo también habla inglés y estaba estudiando japonés, pero no podía distinguir la diferencia entre "lindo" y "aterrador", así que se volvió hacia una chica y le dijo: "Eres lindo". quiero decirlo, digo "tengo miedo"... Ema: O meu amigo, que também fala inglês e estava a estudar japonês, não sabia distinguir entre "giro" e "assustador", por isso queria dizer a uma rapariga: "És giro", mas ela disse: "És assustador". Eu queria dizer "és gira" a uma rapariga, mas ela disse "és assustadora"... Эма: Моя подруга тоже была англоговорящим человеком, который изучал японский язык, но я не могла различить разницы между «милым» и «страшным», поэтому я сказала девушке: «Ты милый, да?» Я хочу сказать, но мне страшно. Ema: Bạn của tôi cũng là một người nói tiếng Anh và đang học tiếng Nhật, nhưng anh ấy không thể phân biệt được đâu là "dễ thương" và "đáng sợ", vì vậy anh ấy đã quay sang một cô gái và nói, "Bạn thật dễ thương." muốn nói ra thì tôi nói "Tôi sợ" ... Ema:我的朋友也是会说英语的,正在学习日语,但他分不清“可爱”和“可怕”的区别,所以他转向一个女孩说:“你很可爱。”尽管我想说出来,我说“我害怕”……

Steve : あの ・・・ 確かに 、 日本 語 は です ね 、 もう 、 音 が ね 、 音 が 少ない んです よ 。 steve||たしかに|にっぽん|ご|||||おと|||おと||すくない|| Steve : Nun, weißt du, Japanisch hat nicht viele Laute. "Understood", "changed" ... so, similar, first, that ... ... For the first real person without experience, everyone already has similar words . Steve: Um... es cierto que el japonés tiene muy pocos sonidos. Steve : 그 ... 확실히 , 일본어 는 네요 , 이제 , 소리 가 , 소리 가 적어요 . Steve : Bem, sabes, o japonês não tem muitos sons. Стив: Эм... Конечно, японский, нет звука, меньше звука. 史蒂夫:嗯……的确,日语的声音很少。

Ema & Tamaki : ふ ー ん 。 ema|tamaki||-| Actually, I do not think so. Ema e Tamaki: Hmmm. Ema & Tamaki:嗯。 Hmmm . hmmm Ema: My friend also studied Japanese with a person who speaks English but I can not say "pretty" and "scary", but I told the girl, "You are cute, are not you?" I'd rather say "I'm scared" .... Hmmm .

Steve : あ 、 い 、 う 、 え 、 お 。 steve||||| Steve: Oh, yes, uh, uh, oh. Steve : Uh, sim, sim, sim, sim, sim. 史蒂夫:哦,是的,呃,呃,哦。 だから 、 母音 が 五 つ しか ない んです よ ね 。 |ぼいん||いつ|||||| Ema & Tamaki: Hmm. Es por eso que solo hay cinco vocales. É por isso que só há cinco vogais. Вот почему гласных всего пять, верно? 这就是为什么只有五个元音。

で 、 英語 は 、 この ディクタム も 入れて もっと 、 たくさん あり ます よ ね 。 |えいご|||||いれて|||||| And there are a lot of English in addition to this dictam. Entonces, el inglés tiene mucho más, incluido este dicho. E em inglês, há muitos mais, incluindo este ditado, não é verdade? Итак, есть еще много английских, включая это изречение, не так ли? 在英语中,还有更多的单词,包括这句话。

だから 、 日本 は どちら か と 言う と 、 サウンド が ね 、 音 が 少ない から 、 そういう 似て る ような 言葉 が 多い と 思い ます 。 |にっぽん|||||いう||さうんど|||おと||すくない|||にて|||ことば||おおい||おもい| So, I think that Japan has a lot of similar words because it has a sound and a small amount of sound. Entonces, en todo caso, Japón no tiene muchos sonidos, así que creo que hay muchas palabras similares. Por isso, penso que no Japão há mais palavras semelhantes porque há menos sons. Так что, если уж на то пошло, в Японии много похожих слов, потому что в них меньше звука и меньше звука. 所以,如果有的话,日本没有很多声音,所以我认为有很多类似的词。

だけども 、 慣れて くる と 、 その コンテクスト から 別に 問題 ない んです けども 、 最初 は ね 、 日本 人 同士 は 大体 、 お互いに 分かり ます でしょ ? |なれて||||||べつに|もんだい||||さいしょ|||にっぽん|じん|どうし||だいたい|おたがいに|わかり|| Aber wenn man sich erst einmal daran gewöhnt hat, ist es kein Problem mehr, weil der Kontext stimmt, aber am Anfang können sich Japaner im Allgemeinen verstehen, oder? However, once you get used to it, there is no problem because of the context, but at first, Japanese people generally understand each other, don't they? Sin embargo, una vez que te acostumbras, no es un problema en ese contexto, pero al principio, los japoneses generalmente se entienden entre sí, ¿verdad? No entanto, depois que você se acostuma, não há problema nesse contexto, mas no início, os japoneses geralmente se entendem, certo? Впрочем, как только к этому привыкаешь, из этого контекста проблем нет, но поначалу японцы вообще понимают друг друга, верно? Tuy nhiên, khi đã quen rồi thì bối cảnh đó không thành vấn đề, mà thoạt nhìn, người Nhật nói chung là hiểu nhau đúng không? 但是,一旦习惯了,在那种情况下就不是问题了,但是一开始,日本人一般都互相理解,对吧?

Tamaki : そうです ね 。 Steve : 冗談 です 。 tamaki|そう です||steve|じょうだん| And in English, this Dictum is also included, there are many more. Tamaki: Así es. Esteban: Es broma. Тамаки: Это верно. Стив: Я шучу. 玉木:原来如此。史蒂夫:开个玩笑。 Ema : 全部 、 話さ なくて も ・・・ ね 。 ema|ぜんぶ|はなさ||| Ema: Du musst uns nicht alles erzählen. Ema : You don't have to tell me everything. Ema: No tienes que contarme todo... Ema: Você não precisa falar sobre tudo... Эма: Не надо говорить обо всем... Ema: Bạn không cần phải nói với tôi mọi thứ ... 艾玛:你不必告诉我一切……

Steve : そう そうそう 。 steve||そう そう However, as soon as you get used to it, there is no problem from that context, but at the beginning, you can understand each other largely between Japanese people, do not you? steve: si si si 史蒂夫:是的,是的。 日本 人 は 話さ なくて も 分かる から 。 にっぽん|じん||はなさ|||わかる| Weil Japaner nicht reden müssen. Because Japanese people do not have to talk. Porque puedes entender a los japoneses sin hablar. Os japoneses podem entender sem falar. Японцы могут понимать без слов. 因为不用说话也能听懂日本人。 そう です ね 。 I agree . 我同意 。

分かり ました 。 わかり| Ema: Even if I do not speak it all .... Entiendo . Я понимаю . 明白了。 オーケー 。 おーけー OK. 好的。

ま ぁ ここ で です ね 、 今日 は 初めて の 日本 語 ポッドキャスト を ここ で 終わり に し ましょう ! ||||||きょう||はじめて||にっぽん|ご|||||おわり||| Japanese people can understand without speaking. Bueno, ¡vamos a terminar nuestro primer podcast japonés hoy aquí! Вот и подошёл к концу наш первый японский подкаст! 好吧,让我们今天在这里结束我们的第一个日本播客!

また 次の 時 、 また 別 の テーマ で 日本 語 で お 話し し ましょう 。 |つぎの|じ||べつ||てーま||にっぽん|ご|||はなし|| Next time I will talk in Japanese with another theme. La próxima vez, hablemos de otro tema en japonés. В следующий раз поговорим на японском на другую тему. 下一次,让我们用日语谈谈另一个话题。

Ema & Tamaki : はい 。 ema|tamaki| Ema & Tamaki: Yes. Steve : オーケー 。 steve|おーけー Steve: Okay.