×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

リングイスト (外国語に堪能な人). 個人的体験に基づく外国語習得のためのガイドブック., 01. 荘子の曲がりくねった木

01. 荘子の曲がりくねった木

恵施 は 荘子 に 言った 。

「 この 老木 は あまりに 曲がりくねって いる し ごつごつ して いる から 材木 と して は 利用 でき ない 。 同様に 貴 公 の 教え と いう の も 全く 実用 に は なら ない もの だ 。 」 荘 子 は 答えた 。 「 この 木 は 材木 と して は 役 に 立た ない もの かも しれ ない 。 しかし その 大きな 枝 の 作る 優しい 木陰 に 憩う こと が でき その 荒 削り な 風格 を 愛でる こと は できる 。 貴 公 は その 木 を 何 か 別の もの に 変え たい と 思う だけ である が まま の 姿 を 鑑賞 する と いう こと を 知ら ない から 役 に 立た ない もの に しか 見え ない のだ よ 。 私 の 教え は これ と 同じ ような もの さ 。 」 荘 子 は 道教 の 思想 家 で 2300 年 以上 も 前 に 中国 に 住んで いた と さ れる 。 彼 は 人々 に 自己 の 本質 に 逆らわ ず 苦労 する こと なく 潜在 的 能力 を 最大 限 引き出す よう 奨励 した 。 私 は 彼 の この 曲がりくねった 木 に まつわる 話 に は 色々な 意味 で 感銘 を 受ける 。 森林 産業 に 携わる 者 と して 私 は 曲がった 木 が 標準 の 木材 製品 に は 利用 でき ない こと を 知っている 。 しかし そういう 木 は その 自然な 美し さ や 個性 を 生かした 質 の 高い 装飾 品 に なり 得る のである 。 そのような 木 は 環境 に 順応 し ながら 熟年 に 達して きた のである 。 栽培 林 で 育て られた 商品 用 の 木 は まっすぐで みな 同じ ように 見える が 、 曲がりくねった 木 は 孤立 して 、 或いは 異なる 時代 や 種 に 属する 他 の 木々 に 混じって 成長 して きた のである 。 このような 木 は 栽培 林 で 育った より 均一な 樹木 より も はるかに 風 や 病気 に 対する 耐性 を 持って いる 。 そして この こと は 自分 の 本質 に 従って 自己 達成 の 道 を 切り開いて いく 人々 に ついて も 同じである 。 こういう 人々 は ずっと 自立 心 が あり 安定 感 が ある 。 真 の 外国 語 学習 者 は この 荘 子 の 曲がりくねった 木 の ようで なければ なら ない 。

これ が “ The Linguist ” と 呼ぶ 我々 の 新しい 外国 語 学習 システム の シンボルマーク と して 曲がりくねった 木 を 選んだ 理由 である 。

さあ 、 www . thelinguist . com を 開いて 私 達 に 会って 下さい


01. 荘子の曲がりくねった木 そう こ の まがりくねった き 01\. Zhuang Zhou's winding tree

恵施 は 荘子 に 言った 。 めぐ ほどこ||そう こ||いった Hui Shi sagte zu Shoko. Ebusu said to Ruso. Ebusu a dit à Ruso. 메구미 시행은 장 자에게 말했다. Ebusu disse para Ruso. Хуэй Ши сказал Чжуан Чжоу.

「 この 老木 は あまりに 曲がりくねって いる し ごつごつ して いる から 材木 と して は 利用 でき ない 。 |ろうぼく|||まがりくねって|||||||ざいもく||||りよう|| "This old tree is too winding and obscure, so it can not be used as timber. "Ce vieil arbre est trop sinueux et obscur, donc il ne peut pas être utilisé comme bois. "Это старое дерево слишком извилистое и грубое, чтобы его можно было использовать в качестве древесины. 同様に 貴 公 の 教え と いう の も 全く 実用 に は なら ない もの だ 。 どうように|とうと|おおやけ||おしえ|||||まったく|じつよう|||||| Ebenso sind Ihre Lehren völlig unpraktisch. Likewise it is not practical at all to say your teaching. 同様に 貴 公 の 教え と いう の も 全く 実用 に は なら ない もの だ 。 Точно так же ваши учения совершенно непрактичны. 」   荘 子 は 答えた 。 そう|こ||こたえた "Riso answered. 「 この 木 は 材木 と して は 役 に 立た ない もの かも しれ ない 。 |き||ざいもく||||やく||たた||||| "Dieser Baum kann als Holz unbrauchbar sein. "This tree may not be useful as timber. "Это дерево может оказаться бесполезным в качестве пиломатериала. しかし その 大きな 枝 の 作る 優しい 木陰 に 憩う こと が でき その 荒 削り な 風格 を 愛でる こと は できる 。 ||おおきな|えだ||つくる|やさしい|こかげ||いこう|||||あら|けずり||ふうかく||めでる||| But you can rest in the tender shade behind the large branches, and you can love the rough style. Однако вы можете отдохнуть в нежной тени больших ветвей и полюбоваться ее грубым стилем. 貴 公 は その 木 を 何 か 別の もの に 変え たい と 思う だけ である が まま の 姿 を 鑑賞 する と いう こと を 知ら ない から 役 に 立た ない もの に しか 見え ない のだ よ 。 とうと|おおやけ|||き||なん||べつの|||かえ|||おもう||||||すがた||かんしょう||||||しら|||やく||たた|||||みえ||| Sie möchten den Baum nur in etwas anderes verwandeln, wissen aber nicht, dass Sie ihn so sehen, wie er ist. Es sieht also so aus, als wäre er nutzlos. Because you do not know that you are going to appreciate the figure as it is just wanting to change that tree to something else, you seem only to be useless. Вы просто хотите превратить дерево во что-то другое, но не знаете, что смотрите на него таким, какое оно есть, поэтому оно выглядит бесполезным. 私 の 教え は これ と 同じ ような もの さ 。 わたくし||おしえ||||おなじ||| Mein Unterricht ist ähnlich. My teaching is similar to this. 」   荘 子 は 道教 の 思想 家 で 2300 年 以上 も 前 に 中国 に 住んで いた と さ れる 。 そう|こ||どうきょう||しそう|いえ||とし|いじょう||ぜん||ちゅうごく||すんで|||| Zhuang is Taoist thinker and he lived in China more than 2300 years ago. Говорят, что Шоко был даосским мыслителем и жил в Китае более 2300 лет назад. 彼 は 人々 に 自己 の 本質 に 逆らわ ず 苦労 する こと なく 潜在 的 能力 を 最大 限 引き出す よう 奨励 した 。 かれ||ひとびと||じこ||ほんしつ||さからわ||くろう||||せんざい|てき|のうりょく||さいだい|げん|ひきだす||しょうれい| Er ermutigte die Menschen, ihr Potenzial zu maximieren, ohne gegen ihre Essenz zu kämpfen. He encouraged people to maximize potential capabilities without struggling against the essence of self. 私 は 彼 の この 曲がりくねった 木 に まつわる 話 に は 色々な 意味 で 感銘 を 受ける 。 わたくし||かれ|||まがりくねった|き|||はなし|||いろいろな|いみ||かんめい||うける I am impressed with his story about this winding tree in many ways. 森林 産業 に 携わる 者 と して 私 は 曲がった 木 が 標準 の 木材 製品 に は 利用 でき ない こと を 知っている 。 しんりん|さんぎょう||たずさわる|もの|||わたくし||まがった|き||ひょうじゅん||もくざい|せいひん|||りよう|||||しっている As a person engaged in the forestry industry I know that bent trees are not available for standard wood products. しかし そういう 木 は その 自然な 美し さ や 個性 を 生かした 質 の 高い 装飾 品 に なり 得る のである 。 ||き|||しぜんな|うつくし|||こせい||いかした|しち||たかい|そうしょく|しな|||える| However, such trees can be high-quality ornaments that make use of their natural beauty and individuality. そのような 木 は 環境 に 順応 し ながら 熟年 に 達して きた のである 。 |き||かんきょう||じゅんのう|||じゅくねん||たっして|| Solche Bäume haben ihre Reife erreicht und sich an die Umwelt angepasst. Such trees have reached a mature age adapting to the environment. 栽培 林 で 育て られた 商品 用 の 木 は まっすぐで みな 同じ ように 見える が 、 曲がりくねった 木 は 孤立 して 、 或いは 異なる 時代 や 種 に 属する 他 の 木々 に 混じって 成長 して きた のである 。 さいばい|りん||そだて||しょうひん|よう||き||||おなじ||みえる||まがりくねった|き||こりつ||あるいは|ことなる|じだい||しゅ||ぞくする|た||きぎ||まじって|せいちょう||| Kommerzielle Bäume, die in kultivierten Wäldern wachsen, sind gerade und sehen alle gleich aus, aber gewundene Bäume sind isoliert gewachsen oder mit anderen Bäumen verschiedener Zeiten und Arten gemischt. The trees for goods brought up in cultivated forests look straight ahead, but the winding trees have grown isolated, or mixed with other trees belonging to different times and seeds. このような 木 は 栽培 林 で 育った より 均一な 樹木 より も はるかに 風 や 病気 に 対する 耐性 を 持って いる 。 |き||さいばい|りん||そだった||きんいつな|じゅもく||||かぜ||びょうき||たいする|たいせい||もって| Such trees are far more resistant to wind and disease than the more uniform trees grown in cultivated forests. そして この こと は 自分 の 本質 に 従って 自己 達成 の 道 を 切り開いて いく 人々 に ついて も 同じである 。 ||||じぶん||ほんしつ||したがって|じこ|たっせい||どう||きりひらいて||ひとびと||||おなじである And this is the same for those who open the way for self-fulfillment according to their own essence. こういう 人々 は ずっと 自立 心 が あり 安定 感 が ある 。 |ひとびと|||じりつ|こころ|||あんてい|かん|| Diese Menschen waren immer eigenständig und stabil. These people have been independent and have a sense of stability. 真 の 外国 語 学習 者 は この 荘 子 の 曲がりくねった 木 の ようで なければ なら ない 。 まこと||がいこく|ご|がくしゅう|もの|||そう|こ||まがりくねった|き||||| A true foreign language learner must be like a winding tree of this town.

これ が “ The Linguist ” と 呼ぶ 我々 の 新しい 外国 語 学習 システム の シンボルマーク と して 曲がりくねった 木 を 選んだ 理由 である 。 ||the|linguist||よぶ|われわれ||あたらしい|がいこく|ご|がくしゅう|しすてむ|||||まがりくねった|き||えらんだ|りゆう| Deshalb haben wir den gewundenen Baum als Symbol für unser neues Fremdsprachenlernsystem namens „The Linguist“ gewählt. This is the reason why we chose a winding tree as a symbol of our new foreign language learning system called "The Linguist".

さあ 、 www . thelinguist . com を 開いて 私 達 に 会って 下さい |||||あいて|わたくし|さとる||あって|ください Now, please open www. Thelinguist. Com and meet us