×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

News: NHK and Beyond, 高校生 自殺 説明会 で 保護者 から 批判

高校生 自殺 説明会 で 保護者 から 批判

大阪 の 市立 高校 で 、 バスケットボール 部 の 顧問 の 教師 に 体罰 を 受けて いた 男子 生徒 が 自殺 した 問題 で 、9 日 夜 、 生徒 たち の 保護 者 に 対する 説明 会 が 開か れ 、 保護 者 から は 「 なぜ 体罰 を 防ぐ こと が でき なかった の か 」 など と 学校 側 の 対応 を 批判 する 声 が 相次ぎ ました 。

大阪 市立 桜 宮 高校 の バスケットボール 部 の キャプテン だった 2 年生 の 男子 生徒 は 、 先月 23 日 に 自殺 し 、 自殺 する 前日 まで 顧問 の 教師 から 体罰 を 受けて いた こと が 明らかに なって い ます 。

説明 会 では 、 最初に 佐藤 芳弘 校長 や 集まった 保護 者 全員 で 黙とう し ました 。 この あと 学校 側 は 、 男子 生徒 の 自殺 に ついて 「 申し訳なかった 」 と 謝罪 し 、「 学校が学校 から 体罰 を 一掃 し たい 」 と 述べた うえ で 、 生徒 が 自殺 した 先月 23 日 以降 の 学校 側 の 対応 など 、 一連の 経過 を 説明 し ました 。 これ に 対し 、 保護 者 から は 「 なぜ 体罰 を 防ぐ こと が でき なかった の か 」「 体罰 自体 やめる べきだ 」 など 、 学校 側 の 対応 を 批判 する 声 が 相次ぎ ました 。 また 、「 子ども の 管理 を 学校 任せ に する べきで は ない 」 と いった 意見 も 出さ れた と いう こと です 。

高校生 自殺 説明会 で 保護者 から 批判 こうこう せい|じさつ|せつめい かい||ほご しゃ||ひはん Parents criticize high school student suicide briefing session Suicide d'un lycéen Critique des parents lors des séances d'information. Suicídio de estudantes do ensino secundário Críticas dos pais nas sessões de informação. 高中生自杀 家长在通报会上的批评。

大阪 の 市立 高校 で 、 バスケットボール 部 の 顧問 の 教師 に 体罰 を 受けて いた 男子 生徒 が 自殺 した 問題 で 、9 日 夜 、 生徒 たち の 保護 者 に 対する 説明 会 が 開か れ 、 保護 者 から は 「 なぜ 体罰 を 防ぐ こと が でき なかった の か 」 など と 学校 側 の 対応 を 批判 する 声 が 相次ぎ ました 。 おおさか||しりつ|こうこう||ばすけっとぼーる|ぶ||こもん||きょうし||たいばつ||うけて||だんし|せいと||じさつ||もんだい||ひ|よ|せいと|||ほご|もの||たいする|せつめい|かい||あか||ほご|もの||||たいばつ||ふせぐ|||||||||がっこう|がわ||たいおう||ひはん||こえ||あいつぎ| A briefing session for students' guardians was held on the evening of 9th on a problem that a boys student who was receiving corporal punishment by a teacher of the adviser of the basketball club suffered at a municipal high school in Osaka, and the parents said "Why corporal punishment Was it possible to prevent the school side 's response? "There were a number of voices criticizing the correspondence of the school side. Une séance d'information pour les tuteurs des étudiants a eu lieu le soir du 9, sur un problème qu'un étudiant du collège recevant des châtiments corporels a subi dans un lycée municipal d'Osaka. Était-il possible d'empêcher la réponse de l'école? "Un certain nombre de voix ont critiqué la correspondance du côté de l'école. 오사카 시립 고등학교에서 농구 부 고문 교사가 체벌을받은 남학생이 자살 한 문제에서 9 일 밤 학생들의 보호자에 대한 설명회가 열리고 보호자는 "왜 체벌 을 방지 할 수 없었던 것일까 "등 학교 측의 대응을 비판하는 목소리가 잇따라했습니다. Em uma escola municipal de Osaka, um menino que havia sido punido por um professor que era consultor do departamento de basquete cometeu suicídio. Havia muitas vozes criticando a resposta da escola, como "É impossível evitar isso?"

大阪 市立 桜 宮 高校 の バスケットボール 部 の キャプテン だった 2 年生 の 男子 生徒 は 、 先月 23 日 に 自殺 し 、 自殺 する 前日 まで 顧問 の 教師 から 体罰 を 受けて いた こと が 明らかに なって い ます 。 おおさか|しりつ|さくら|みや|こうこう||ばすけっとぼーる|ぶ||きゃぷてん||ねんせい||だんし|せいと||せんげつ|ひ||じさつ||じさつ||ぜんじつ||こもん||きょうし||たいばつ||うけて||||あきらかに||| It is clear that the second grade male student who was the captain of the basketball club of Sakura City High School in Osaka City committed suicide on the 23rd of last month and received corporal punishment from his advisor teacher until the day before he committed suicide. Un étudiant de deuxième année qui était capitaine du club de basket-ball du lycée municipal Sakura-shi d'Osaka s'est suicidé le 23 du mois dernier.

説明 会 では 、 最初に 佐藤 芳弘 校長 や 集まった 保護 者 全員 で 黙とう し ました 。 せつめい|かい||さいしょに|さとう|よしひろ|こうちょう||あつまった|ほご|もの|ぜんいん||もくとう|| At the briefing session, the principal Yoshihiro Sato and all the guardians who gathered together firstly silently. Lors de la séance d'information, le principal Yoshihiro Sato et tous les gardiens réunis se sont d'abord tus. この あと 学校 側 は 、 男子 生徒 の 自殺 に ついて 「 申し訳なかった 」 と 謝罪 し 、「 学校が学校 から 体罰 を 一掃 し たい 」 と 述べた うえ で 、 生徒 が 自殺 した 先月 23 日 以降 の 学校 側 の 対応 など 、 一連の 経過 を 説明 し ました 。 ||がっこう|がわ||だんし|せいと||じさつ|||もうしわけなかった||しゃざい||がっこう が がっこう||たいばつ||いっそう||||のべた|||せいと||じさつ||せんげつ|ひ|いこう||がっこう|がわ||たいおう||いちれんの|けいか||せつめい|| After this, the school apologized for boys' suicide "I am sorry", and said, "School wishes to purge corporal punishment from school," after the student committed suicide on the 23rd of the last school day We explained a series of progress such as correspondence. Après cela, l'école s'est excusée pour le suicide des garçons "Je suis désolée" et a dit: "L'école veut purger les châtiments corporels de l'école", après que l'élève se soit suicidé le 23 de la dernière journée scolaire Nous avons expliqué une série de progrès tels que la correspondance. 此后,学校为男学生自杀道歉,并说:“对不起。”我们解释了一系列进展,例如响应。 これ に 対し 、 保護 者 から は 「 なぜ 体罰 を 防ぐ こと が でき なかった の か 」「 体罰 自体 やめる べきだ 」 など 、 学校 側 の 対応 を 批判 する 声 が 相次ぎ ました 。 ||たいし|ほご|もの||||たいばつ||ふせぐ|||||||たいばつ|じたい||||がっこう|がわ||たいおう||ひはん||こえ||あいつぎ| In response, parents repeatedly criticized the school's response, such as "Why couldn't we prevent corporal punishment?" And "Should quit corporal punishment itself?" D'autre part, les parents ont critiqué la correspondance du côté de l'école, telle que "Pourquoi n'a-t-elle pas été en mesure d'empêcher les châtiments corporels?" また 、「 子ども の 管理 を 学校 任せ に する べきで は ない 」 と いった 意見 も 出さ れた と いう こと です 。 |こども||かんり||がっこう|まかせ||||||||いけん||ださ||||| In addition, it is said that some opinion was given, saying that "child management should not be left to the school". En outre, il est dit que des avis ont également été émis affirmant que "la gestion des enfants ne devrait pas être laissée à l’école".