×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Mistero in Via dei Tulipani (Graded Reader), Capitolo 1. "Venerdì sera"

Capitolo 1. "Venerdì sera"

È sera. Una sera di primavera.

– Finalmente a casa – dice Giacomo e mette la bicicletta vicino al portone del palazzo in Via dei Tulipani. È qui che abita.

Ogni martedì e venerdì, Giacomo va agli allenamenti di calcio. La sua squadra si allena in un campo vicino a casa sua, e lui va e torna in bicicletta.

– Ciao, Giacomo – lo saluta una ragazza che arriva in quel momento.

– Ciao, Simona.

Simona è una ragazza alta e snella, con i capelli castani. «Quanto è bella...» pensa Giacomo. Ogni volta che la incontra, non sa cosa dire e cosa fare. La guarda e sorride come uno stupido. Giacomo ha sedici anni, ma è molto timido e ancora non sa bene come comportarsi con le ragazze. Per fortuna, lei parla tanto.

– Sono andata a comprare il caffè al supermercato qui davanti – sta dicendo.

– La mamma lo ha dimenticato. Ho fatto appena in tempo. Sono arrivata alle otto meno dieci, e il supermercato chiude alle otto.

Giacomo vede un cartello davanti all'ascensore: “Fuori servizio”.

– È di nuovo rotto. Dobbiamo andare a piedi – dice.

I due salgono le scale.

– Senti com'è forte questa musica! – dice Simona.

– Sì, è a volume da discoteca. Sicuramente viene dall'appartamento del signor Cassi. Lui ascolta sempre la musica ad alto volume.

– Forse quando era giovane, era un discotecaro.

– Tu credi? – chiede Giacomo dubbioso.

Pensa al signor Cassi: un uomo piccolo e magro, con la faccia sempre grigia e continua:

– Sembra uno che non è mai stato giovane. E poi, ai suoi tempi, c'erano le discoteche? – dice per scherzo.

– Ma certo! Sembra vecchio, ma non lo è. La mamma ha detto che ha non più di cinquant'anni.

Adesso i due ragazzi sono al secondo piano, proprio davanti all'appartamento del signor Cassi. Dal suo appartamento esce la musica di una canzone di Gloria Gaynor.

Giacomo e Simona abitano al terzo piano: Simona con la sua mamma e il fratellino Federico, Giacomo con i suoi genitori.

Giacomo saluta Simona ed entra in casa.

– La cena è pronta – dice la mamma di Giacomo.

Il giovane si siede al tavolo con la sua famiglia.

– Questa musica terribile! – si lamenta la mamma – Oggi non smette più...

– Ti dà fastidio? – chiede Giacomo.

– Sì, è troppo alta. Anche tutti i nostri vicini lo dicono.

– E il signor Cassi lo sa – commenta il papà. – L'amministratore gli ha anche scritto una lettera. Gli ha chiesto di smettere con tutto questo rumore. Altrimenti avrà dei guai.

– E lui? – domanda Giacomo.

– Non ha neppure risposto.

Giacomo sta mangiando gli spaghetti che la mamma ha portato in tavola quando il papà gli chiede:

– Giacomo! Dove hai messo la bicicletta?

– Mmmh... giù... vicino al... portone.

– Sai che i vicini si lamentano se vedono biciclette o motociclette vicino al portone!

– Lo so.

– Allora finisci di mangiare e vai, per favore!

Ore otto e quaranta: Giacomo esce dall'appartamento. Scende le scale, passa davanti all'appartamento del signor Cassi. Adesso c'è soltanto silenzio. «Per fortuna ha spento lo stereo» pensa Giacomo. Esce dal portone, prende la bicicletta e la porta nel garage. Rientra e sale le scale. Nel silenzio del palazzo sente una porta che si apre e si chiude. Al secondo piano passa di nuovo davanti all'appartamento del signor Cassi e vede la porta aperta.

– Che strano – dice Giacomo tra sé. Ma strano è anche il signor Cassi, perciò non ci pensa più.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Capitolo 1. "Venerdì sera" Chapter|Friday|evening Rozdział|Piątek|wieczór Kapitel|| Chapitre|vendredi|soir Capítulo|Viernes|noche Kapitel 1. "Freitagabend"|Freitag|Abend Глава|Пятница|вечер bölüm|Cuma|akşam Capítulo|Sexta-feira|noite Poglavlje|petak| Kapitel 1: "Freitagabend Κεφάλαιο 1. "Παρασκευή βράδυ Chapter 1. "Friday Night" Chapitre 1 : "Vendredi soir 第1章「金曜日の夜 Hoofdstuk 1. 'Vrijdagavond Capítulo 1 - "Sexta-feira à noite Kapitel 1. "Fredag kväll Розділ 1. "Вечір п'ятниці 第 1 章“星期五晚上” 第 1 章“星期五晚上” Capítulo 1. "Viernes por la noche" Глава 1. "Пятничный вечер" Rozdział 1. "Piątkowy wieczór" Bölüm 1. "Cuma akşamı"

È sera. It is|evening Jest|wieczór إنها| |kväll |soir Es|tarde Это|вечер |Abend o|akşam É noite.|é noite Es ist Abend. It is evening. C'est le soir. É de noite. 现在是傍晚。 Es de noche. Вечер. Jest wieczór. Akşam. Una sera di primavera. A|evening|of|spring Pewna|wieczór|w|wiosna |kväll||vår |||أمسية ربيعية |||printemps Una|tarde|de|primavera Одна|вечер|весны|весна eine|Abend|einer|Ein Frühlingsabend. bir|akşam|-de|ilkbahar |kveld|| |noite||primavera |||proleće Ein Frühlingsabend. A spring evening. Un soir de printemps. Uma noite de primavera. En vårkväll. 春天的夜晚 Una noche de primavera. Весенний вечер. Wiosenny wieczór. Bir bahar akşamı.

– Finalmente a casa – dice Giacomo e mette la bicicletta vicino al portone del palazzo in Via dei Tulipani. finally|at|home|says|Giacomo|and|puts|the|bicycle|near|at|door|of|building|in|on|of|Tulips W końcu|do|domu|mówi|Giacomo|i|stawia|tę|rower|obok|do|drzwi wejściowe|budynku|pałacu|na|Ulica|tulipanów|tulipanów ||||Giacomo|||||||portone del palazzo|||||| |||||||||||||||||Tulppaanit |||||||||||||||||Тюлпани ||hemma|||||||nära||port dörr||||||Tulpanerna ||||||pune|||||porțile||||||Tulipani finalement|||dit|Giacomo||met la bicyclette||vélo|près de|au|porte d'entrée||immeuble||rue|des|Tulipes Finalmente|a|casa|dice|Giacomo|y|pone|la|bicicleta|cerca|al|portal|del|edificio|en|Via|de|Tulipanes endlich|zu|zu Hause|sagt|Giacomo|und|stellt||Fahrrad|neben|zum|Hauseingang|des|Gebäude|in|Tulpenstraße|der|Tulpenstraße Наконец|в|дом|говорит|Джакомо|и|ставит|артикль|велосипед|рядом|к|входной двери|артикль|здания|на|Улица|артикль|Тюльпанов nihayet|-e|ev|diyor|Giacomo|ve|koyuyor|-i|bisiklet|yakın|-e|kapı|-in|bina|-de|Cadde|-in|Lale ||casa||Giacomo||coloca|||perto||portão do prédio||prédio||Rua||Tulipas |||||||||||البوابة الرئيسية|||||| |||||||||||دروازه بزرگ||ساختمان|||| ||||||||kolo||||||||| konačno|||||||||||kapija||||||Tulipani - أخيرًا إلى المنزل - يقول جياكومو ويضع الدراجة بالقرب من باب المبنى في فيا دي توليباني. - Endlich zu Hause", sagt Giacomo und stellt das Fahrrad neben die Tür des Hauses in der Via dei Tulipani. - Home at last - says James and puts the bicycle by the door of the building on Tulip Street. - Enfin à la maison", dit Giacomo en posant le vélo près de la porte de l'immeuble de la Via dei Tulipani. - Finalmente em casa", diz Giacomo e coloca a bicicleta junto à porta do edifício na Via dei Tulipani. - Äntligen hemma", säger Giacomo och ställer cykeln vid dörren till huset på Via dei Tulipani. - Нарешті вдома, - каже Джакомо і ставить велосипед біля дверей будинку на Віа дей Туліпані. - 终于到家了,"贾科莫说着,把自行车放在了杜丽帕尼大街的楼门附近。 – Finalmente en casa – dice Giacomo y coloca la bicicleta junto a la puerta del edificio en la Calle de los Tulipanes. – Наконец-то дома – говорит Джакомо и ставит велосипед рядом с дверью здания на улице Тюльпанов. – W końcu w domu – mówi Giacomo i stawia rower obok drzwi wejściowych do budynku przy ulicy Tulipanów. – Nihayet evdeyim – diyor Giacomo ve bisikletini Via dei Tulipani'deki apartmanın kapısının yanına koyuyor. È qui che abita. It|here|that|lives To|tutaj|że|mieszka |C'est ici||habite Es|aquí|que|vive Это|здесь|кто|живет es|hier|wo|lebt o|burada|ki|yaşıyor ||que|Mora |||živi |aici|care|locuiește Hier wohnt er. This is where he lives. C'est ici qu'il vit. È qui che abita. É aqui que ele vive. Det är här han bor. 他就住在这里。 Es aquí donde vive. Здесь он и живет. To tutaj mieszka. Burada yaşıyor.

Ogni martedì e venerdì, Giacomo va agli allenamenti di calcio. every|Tuesday|and|Friday|Giacomo|go|to the|training|of|soccer Każdy|wtorek|i|piątek|Giacomo|idzie|na|treningi|piłki nożnej|piłka nożna |||||||тренировки||футбол |||||||träningar|| |||||||تدريبات كرة القدم|| chaque|mardi||vendredi|||aux|entraînements de football||football Cada|martes|y|viernes|Giacomo|va|a los|entrenamientos|de|fútbol jeden|Dienstag||Freitag|Giacomo|geht|zu den|Trainingseinheiten|vom|Fußball Каждый|вторник|и|пятница|Джакомо|идет|на|тренировки|по|футболу her|salı|ve|cuma|Giacomo|gidiyor|-e|antrenmanlar|-de|futbol Toda|terça-feira||sexta-feira|Giacomo|vai|aos|treinos de futebol||futebol |||||||||fudbal |||||||تمرینات||فوتبال |||||||harjoituksiin|| كل يوم ثلاثاء وجمعة، يذهب جياكومو إلى تدريب كرة القدم. Jeden Dienstag und Freitag geht Giacomo zum Fußballtraining. Κάθε Τρίτη και Παρασκευή, ο Τζιάκομο πηγαίνει στην προπόνηση ποδοσφαίρου. Every Tuesday and Friday, James goes to soccer practice. Tous les mardis et vendredis, Giacomo va à l'entraînement de football. Ogni martedì e venerdì, Giacomo va agli allenamenti di calcio. Todas as terças e sextas-feiras, Giacomo vai ao treino de futebol. Varje tisdag och fredag går Giacomo på fotbollsträning. Щовівторка та щоп'ятниці Джакомо ходить на футбольне тренування. 每周二和周五,贾科莫都要参加足球训练。 Cada martes y viernes, Giacomo va a los entrenamientos de fútbol. Каждый вторник и пятницу Джакомо ходит на футбольные тренировки. W każdy wtorek i piątek Giacomo chodzi na treningi piłkarskie. Her salı ve cuma, Giacomo futbol antrenmanlarına gider. La sua squadra si allena in un campo vicino a casa sua, e lui va e torna in bicicletta. The|his|team|they|trains|on||field|near|to|house|his|and|he|go||returns||bicycle Jego|jego|drużyna|się|trenuje|na|jednym|boisku|blisko|do|domu|jego|i|on|jeździ|i|wraca|na|rowerze ||lag||||||nära|||||||||| ||||يتدرب|||||||||||||| ||équipe|s'entraîne|s'entraîne|||terrain|proche||||||||revient|| La|su|equipo|se|entrena|en|un|campo|cerca|a|casa|su|y|él|va|y|vuelve|en|bicicleta Его|его|команда|(возвратное местоимение)|тренируется|на|одном|поле|рядом|к|дому|его|и|он|уходит|и|возвращается|на|велосипеде ||Mannschaft|trainiert|trainiert|auf einem|einem|Platz|nahe||||und|er|||returns|mit der|Fahrrad onun|takımı||kendisi|antrenman yapıyor|-de|bir|saha|yakın|-e|ev|onun|ve|o|gidiyor|ve|geri dönüyor|-de|bisikletle ||equipe|se|treina|||campo||||||ele|||volta|| ||||trenira||||||||||||se vraća|| ||||harjoittelee|||||||||||||| Seine Mannschaft trainiert auf einem Platz in der Nähe seines Hauses, und er fährt mit dem Fahrrad hin und zurück. Η ομάδα του προπονείται σε ένα γήπεδο κοντά στο σπίτι του και ο ίδιος πηγαίνει με το ποδήλατό του εκεί και επιστρέφει. His team practices at a field near his home, and he rides his bicycle there and back. Son équipe s'entraîne sur un terrain près de chez lui, et il fait l'aller-retour à vélo. La sua squadra si allena in un campo vicino a casa sua, e lui va e torna in bicicletta. A sua equipa treina num campo perto da sua casa e ele vai e volta de bicicleta. Hans lag tränar på ett fält i närheten av hans hem och han cyklar dit och tillbaka. Su equipo entrena en un campo cerca de su casa, y él va y vuelve en bicicleta. Его команда тренируется на поле недалеко от его дома, и он ездит туда и обратно на велосипеде. Jego drużyna trenuje na boisku blisko jego domu, a on jeździ tam i z powrotem na rowerze. Takımı, evinin yakınındaki bir sahada antrenman yapıyor ve o bisikletle gidip geliyor.

– Ciao, Giacomo – lo saluta una ragazza che arriva in quel momento. Hello|Giacomo|he|greets|a|girl|that|arrives|in|that|moment Cześć|Giacomo|go|wita|jedna|dziewczyna|która|przychodzi|w|tamtym|momencie |||hälsar||||||| salut||il|salue||fille||arrive||ce|moment Hola|Giacomo|lo|saluda|una|chica|que|llega|en|ese|momento Hallo|Giacomo|er|grüßt||Mädchen||ankommt|in|dem|in diesem Moment Привет|Джакомо|его|приветствует|одна|девушка|которая|приходит|в|тот|момент merhaba|Giacomo|onu|selamlıyor|bir|kız|ki|geliyor|-de|o|an |||saudam||||che chega||naquele|momento |||pozdravlja|||||||trenutku - Hallo, Giacomo - ein Mädchen, das in diesem Moment ankommt, begrüßt ihn. - Hello, Giacomo - a girl arriving at that moment greets him. - Bonjour, Giacomo - le salue une jeune fille qui arrive à ce moment-là. – Ciao, Giacomo – lo saluta una ragazza che arriva in quel momento. - Olá, Giacomo - cumprimenta-o uma rapariga que chega nesse momento. – Hola, Giacomo – lo saluda una chica que llega en ese momento. – Привет, Джакомо, – приветствует его девушка, которая приходит в этот момент. – Cześć, Giacomo – wita go dziewczyna, która przychodzi w tym momencie. – Merhaba, Giacomo – o anda gelen bir kız selamlıyor.

– Ciao, Simona. hello|Simona Cześć|Simona |Симона |Simona salut|Simona Hola|Simona Hallo|– Hallo, Simona. Привет|Симона merhaba|Simona |Simona |– Olá, Simona. |Simona - Hallo, Simona. - Hi, Simona. - Bonjour, Simona. - Olá, Simona. – Hola, Simona. – Привет, Симона. – Cześć, Simona. – Merhaba, Simona.

Simona è una ragazza alta e snella, con i capelli castani. Simona|||girl|tall|and|slim|with|the|hair|brown Simona|jest|dziewczyną|dziewczyną|wysoka|i|szczupła|z|i|włosami|brązowymi ||||||slanciata|||| ||||||hoikka|||| ||||||слаба|||| ||||lång||smal||||bruna ||||||نحيلة|||| ||||grande||mince|||cheveux|châtains Simona|es|una|chica|alta|y|delgada|con|los|cabello|castaños Симона|есть|одна|девушка|высокая|и|стройная|с|ые|волосы|каштановые Simona|||girl|groß||schlank|||braune Haare|braune Simona|o|bir|kız|uzun|ve|ince|ile|-li|saçlar|kahverengi Simona||||alta||esbelta|com|Simona é uma|cabelos|castanhos ||||||苗條||||棕色的 ||||||لاغر|||| ||||visoka||||||smešani سيمونا فتاة طويلة ونحيلة ذات شعر بني. Simona ist ein großes, schlankes Mädchen mit braunem Haar. Η Σιμόνα είναι ένα ψηλό, λεπτό κορίτσι με καστανά μαλλιά. Simona is a tall, slender girl with brown hair. Simona est une fille grande et mince aux cheveux bruns. A Simona é uma rapariga alta e magra com cabelo castanho. Simona är en lång, smal tjej med brunt hår. Симона - висока, струнка дівчина з каштановим волоссям. Simona es una chica alta y delgada, con el cabello castaño. Симона – высокая и стройная девушка с каштановыми волосами. Simona jest wysoką i szczupłą dziewczyną, z brązowymi włosami. Simona uzun ve ince bir kız, kahverengi saçları var. «Quanto è bella...» pensa Giacomo. how|it is|beautiful|thinks|Giacomo jak|jest|piękna|myśli|Giacomo كم|||| ||vacker|| Combien||belle|pense| Cuánto|es|hermosa|piensa|Giacomo Wie sehr||schön|denkt|Giacomo Какой|есть|красивая|думает|Джакомо ne kadar|o|güzel|düşünüyor|Giacomo Quão||bonita|pensa| ||lepa|| "Wie schön sie ist", denkt Giacomo. "How beautiful she is," thinks James. Comme elle est belle", pense Giacomo. "Como ela é bonita", pensa Giacomo. "Vad vacker hon är", tänker Giacomo. «Qué hermosa es...» piensa Giacomo. «Как же она красива...» думает Джакомо. «Jak ona jest piękna...» myśli Giacomo. «Ne kadar güzel...» diye düşünüyor Giacomo. Ogni volta che la incontra, non sa cosa dire e cosa fare. every|time|that|she|meets|not|doesn't know|what|say||what|do Każde|spotkanie|gdy|ją|spotyka|nie|wie|co|powiedzieć|i|co|zrobić |gång|||||||säga||| ||||يلتقي بها||||||| chaque|fois|||rencontre||ne sait|||||faire Cada|vez|que|la|encuentra|no|sabe|qué|decir|y|qué|hacer jede|mal|||trifft|nicht|weiß|was|sagen|und||tun Каждый|раз|когда|её|встречает|не|знает|что|сказать|и|что|делать her|sefer|ki|onu|karşılaştığında|değil|bilmiyor|ne|söylemek|ve|ne|yapmak |vez|||encontra|não|não sabe|o que|dizer|||fazer ||||||||reći||| Jedes Mal, wenn er sie trifft, weiß er nicht, was er sagen oder tun soll. Whenever he meets her, he doesn't know what to say or do. Chaque fois qu'il la rencontre, il ne sait pas quoi dire ou faire. Sempre que a encontra, não sabe o que dizer ou fazer. Varje gång han träffar henne vet han inte vad han ska säga eller göra. Cada vez que la encuentra, no sabe qué decir ni qué hacer. Каждый раз, когда он её встречает, не знает, что сказать и что делать. Za każdym razem, gdy ją spotyka, nie wie, co powiedzieć i co zrobić. Onu her gördüğünde, ne söyleyeceğini ve ne yapacağını bilemiyor. La guarda e sorride come uno stupido. The|looks|and|smiles|like|like a|stupid Ona|patrzy|i|uśmiecha się|jak|jeden|głupiec ||||||глупав |il garde||sourit|comme||stupide La|guarda|y|sonríe|como|un|estúpido Она|смотрит|и|улыбается|как|один|глупец sie|Wache|sie|lächelt|wie|ein|dummer Mensch o|bakıyor|ve|gülüyor|gibi|bir|aptal |O guarda||sorri|como|um|idiota |||smiler||| ||||||stupidan Er sieht sie an und lächelt wie ein Narr. He looks at her and smiles like a fool. Il la regarde et sourit comme un imbécile. Ele olha para ela e sorri como um tolo. Han tittar på henne och ler som en idiot. Він дивиться на неї і посміхається, як дурень. La mira y sonríe como un tonto. Он смотрит на неё и улыбается, как дурак. Patrzy i uśmiecha się jak głupek. Ona bakıyor ve aptalca gülümseyor. Giacomo ha sedici anni, ma è molto timido e ancora non sa bene come comportarsi con le ragazze. Giacomo|he|sixteen|years|but||very|shy|and|still|not|knows|well|how|behave|with|the|girls Giacomo|ma|szesnaście|lat|ale|jest|bardzo|nieśmiały|i|jeszcze|nie|wie|dobrze|jak|zachować się|przy|dziewczynach|dziewczynach ||||||||||||||да се държи||| Giacomo||sexton|||||||ännu|||||bete sig||| |||||||خجول جداً|||||||التصرف مع||| ||seize|ans|||très|timide||pas encore|pas encore|sait|||se comporter|avec||filles Giacomo|tiene|dieciséis|años|pero|es|muy|tímido|y|todavía|no|sabe|bien|cómo|comportarse|con|las|chicas Джакомо|имеет|шестнадцать|лет|но|он|очень|стеснительный|и|еще|не|знает|хорошо|как|вести себя|с|(артикль для множественного числа)|девочками Giacomo||sechzehn|Jahre|aber|||schüchtern||noch||||wie|sich verhalten||den|Mädchen Giacomo|var|on altı|yaş|ama|o|çok|utangaç|ve|hala|değil|bilmiyor|iyi|nasıl|davranmak|ile|kızlar| |tem|dezesseis|anos|mas||muito|tímido||ainda|||bem||comportar-se||as meninas|meninas ||||||||||||||ponašati se|||devojkama جياكومو يبلغ من العمر ستة عشر عامًا، لكنه خجول جدًا وما زال لا يعرف كيف يتصرف مع الفتيات. Giacomo ist sechzehn Jahre alt, aber er ist sehr schüchtern und weiß noch nicht, wie er sich bei Mädchen verhalten soll. Ο Τζιάκομο είναι δεκαέξι ετών, αλλά είναι πολύ ντροπαλός και δεν ξέρει ακόμα πώς να συμπεριφέρεται στα κορίτσια. James is 16 years old, but he is very shy and still doesn't quite know how to deal with girls. Giacomo a seize ans, mais il est très timide et ne sait pas encore comment se comporter avec les filles. Giacomo tem dezasseis anos, mas é muito tímido e ainda não sabe como se comportar com as raparigas. Giacomo är sexton år gammal, men han är mycket blyg och vet fortfarande inte hur han ska bete sig med flickor. Джакомо шістнадцять років, але він дуже сором'язливий і досі не знає, як поводитися з дівчатами. Giacomo tiene dieciséis años, pero es muy tímido y aún no sabe bien cómo comportarse con las chicas. Джакомо шестнадцать лет, но он очень застенчив и всё ещё не знает, как вести себя с девушками. Giacomo ma szesnaście lat, ale jest bardzo nieśmiały i wciąż nie wie, jak się zachować w towarzystwie dziewczyn. Giacomo on altı yaşında ama çok utangaç ve kızlarla nasıl davranacağını henüz pek bilmiyor. Per fortuna, lei parla tanto. for|fortunately|she|speaks|a lot Na|szczęście|ona|mówi|dużo |chance|elle||beaucoup Por|fortuna|ella|habla|tanto По|счастью|она|говорит|много |Glück|she||viel için|şans|o|konuşuyor|çok Por sorte|Por sorte|ela|fala|muito |sreća||| Zum Glück redet sie viel. Fortunately, she talks a lot. Heureusement, elle parle beaucoup. Felizmente, ela fala muito. Por suerte, ella habla mucho. К счастью, она много говорит. Na szczęście, ona dużo mówi. Neyse ki, o çok konuşuyor.

– Sono andata a comprare il caffè al supermercato qui davanti – sta dicendo. I have|gone|to|buy|the|coffee|at the|supermarket|here|in front of|is|saying Jestem|poszła|do|kupić|ten|kawa|w|supermarkecie|tutaj|przed|ona|mówi |||||||supermarknaden||framför|är|säger |||||||||أمام هنا|يقول|يقول |allée||acheter||||supermarché|ici|devant|est en train|disant (Yo) Soy|fui|a|comprar|el|café|al|supermercado|aquí|delante|está|diciendo Я|пошла|к|купить|(определенный артикль)|кофе|в|супермаркет|здесь|перед|она|говорит |I went||kaufen||Kaffee||Supermarkt|hier|vorne dran|er|sagt ben|gittim|-e|almak|o|kahve|-de|süpermarket|burada|önünde|o|söylüyor Eu fui|fui||comprar|o|café||supermercado|aqui em frente|em frente|está|dizendo |||||||supermarket|||| – ذهبت لشراء القهوة من السوبر ماركت المقابل – تقول. - Ich war im Supermarkt auf der anderen Straßenseite, um Kaffee zu kaufen", sagt er. - I went to buy coffee at the supermarket in front - he is saying. - Je suis allé acheter du café au supermarché de l'autre côté de la rue", dit-il. - Fui comprar café no supermercado do outro lado da rua", diz ele. - Jag gick för att köpa kaffe i snabbköpet på andra sidan gatan", säger han. - Я пішов купити кави в супермаркет через дорогу", - розповідає він. – Fui a comprar café en el supermercado de enfrente – está diciendo. – Я пошла купить кофе в супермаркете напротив – говорит она. – Poszłam kupić kawę w supermarkecie naprzeciwko – mówi. - Önümdeki süpermarketten kahve almaya gittim - diyor.

– La mamma lo ha dimenticato. The|mom|him|has|forgotten Mama|mama|go|(on/ona) ma|zapomniała ||هو|| ||||glömt |maman|l'a||oublié La|mamá|lo|ha|olvidado Мама|мама|его|(она) имеет|забыла |Mama|ihn||vergessen o|anne|onu|o|unuttu ||||esqueceu ||||zaboravila - نسيت أمي. - Mutti hat ihn vergessen. - Mother has forgotten him. - Maman l'a oublié. - A mãe esqueceu-se dele. – Mamá lo olvidó. – Мама забыла его. – Mama o zapomniała. – Anne bunu unuttu. Ho fatto appena in tempo. I|done|just||time Ja|zrobiłem|właśnie|w|czasie |gjort|juste||tid |لقد فعلت|بالكاد|| |fait|à peine||à temps He|hecho|apenas|en|tiempo Я|сделал|только что|в|время ich habe|fatto|gerade noch|im|Zeit ben|yaptım|hemen|içinde|zaman Eu|Consegui|Acabei de||a tempo ||jedva|| لقد فعلت ذلك في الوقت المناسب. Ich habe es gerade noch rechtzeitig geschafft. I made it just in time. Je l'ai fait juste à temps. Consegui-o mesmo a tempo. Jag gjorde det precis i tid. Я встиг якраз вчасно. Llegué justo a tiempo. Я едва успела. Ledwo zdążyłem. Tam zamanında yetiştim. Sono arrivata alle otto meno dieci, e il supermercato chiude alle otto. I am|arrived|at|eight|ten minutes to|ten|||supermarket|closes|at the|eight (ja) przybyłam|przybyła|o|ósmej|za|dziesięć|i|ten|supermarket|zamyka|o|ósmej ||alle||||||||| |ankommit|||||||||| |arrivée||huit heures|moins|dix||||ferme|| (Yo) Soy|llegada|a las|ocho|menos|diez|y|el|supermercado|cierra|a las|ocho Я|пришла|в|восемь|без|десяти|и|супермаркет|супермаркет|закрывается|в|восемь |angekommen|um|acht|vor||||Supermarkt|schließt||acht ben|vardım|e|sekiz|e|on|ve|o|süpermarket|kapanıyor|e|sekiz |cheguei|às|oito horas|menos|dez minutos||||fecha|às|oito horas |stigla||||||||zatvara|| Ich kam um zehn vor acht an, und der Supermarkt schließt um acht. I arrived at ten to eight, and the supermarket closes at eight. Je suis arrivé à huit heures moins dix, et le supermarché ferme à huit heures. Cheguei às dez para as oito, e o supermercado fecha às oito. Jag kom tio i åtta, och snabbköpet stänger klockan åtta. Я приїхав без десяти вісім, а супермаркет зачиняється о восьмій. Llegué a las ocho menos diez, y el supermercado cierra a las ocho. Я пришла в восемь без десяти, а супермаркет закрывается в восемь. Przyjechałem dziesięć minut przed ósmą, a supermarket zamyka się o ósmej. Sekizde on dakika kala geldim ve süpermarket sekizde kapanıyor.

Giacomo vede un cartello davanti all'ascensore: “Fuori servizio”. Giacomo|sees||sign|in front of|the elevator|out|out of order Giacomo|widzi|jeden|znak|przed|windą|Poza|usługą |||||l'ascensore|| |||табела||до асансьора|| |||skylt|framför|hissen|utanför|tjänst |||لافتة|||خارج الخدمة| |||panneau|devant|à l'ascenseur|hors|hors service Giacomo|ve|un|cartel|delante|del ascensor|Fuera|de servicio Джакомо|видит|один|знак|перед|лифтом|Вне|службы Giacomo|sieht||Schild|vor|am Aufzug|außerhalb|außer Betrieb Giacomo|görüyor|bir|tabela|önünde|asansör|dışarı|hizmet |vê||placa||ao elevador|Fora de serviço|fora de serviço |||znak||||usluge |||تابلو|||| |||kyltti||hissille|| Giacomo sieht ein Schild vor dem Aufzug: "Außer Betrieb". James sees a sign in front of the elevator, "Out of Service." Giacomo voit un panneau devant l'ascenseur : "Hors service". Giacomo vede un cartello davanti all'ascensore: “Fuori servizio”. Giacomo vê um sinal em frente ao elevador: "Fora de serviço". Giacomo ser en skylt framför hissen: "Ur funktion". Джакомо бачить табличку перед підйомником: "Не працює". Giacomo ve un cartel frente al ascensor: “Fuera de servicio”. Джакомо видит табличку перед лифтом: "Не работает". Giacomo widzi znak przed windą: "Nieczynne". Giacomo asansörün önünde bir tabela görüyor: “Hizmet dışı”.

– È di nuovo rotto. It is|of|again|broken Jest|z|nowo|zepsuty |||trasig |||مكسور مرة أخرى |||cassé Es|de|nuevo|roto Это|предлог|снова|сломано Es ist||wieder|wieder kaputt o|de|yeniden|bozuk ||de novo|quebrado |||壞了 |||شکسته است |||slomljen - Es ist wieder kaputt. - It is broken again. - Il est à nouveau cassé. - Está outra vez avariado. - Den är trasig igen. – Está roto de nuevo. – Он снова сломан. – Znowu jest zepsuty. – Yine bozuldu. Dobbiamo andare a piedi – dice. We|go|on|on foot|says Musimy|iść|na|piechotę|mówi nous devons|aller|à|pieds| Debemos|ir|a|pie|dice wir müssen|||Fuß|sagt Мы должны|идти|на|ногах|говорит gitmemiz gerekiyor|gitmek|-e|ayakla|söylüyor Devemos|ir||a pé| |||pešaka| Wir müssen zu Fuß gehen", sagt er. We have to walk - he says. Nous devons marcher", dit-il. Temos de andar", diz ele. Tenemos que ir a pie – dice. Нам нужно идти пешком – говорит. Musimy iść pieszo – mówi. Yürüyerek gitmemiz gerekiyor – diyor.

I due salgono le scale. they|the two|climb|the|stairs Oni|dwaj|wchodzą|te|schody ||възлизат|| ||går upp|| ||يصعدان|| ||montent||escaliers Los|dos|suben|las|escaleras Они|двое|поднимаются|по|лестнице |zwei|steigen hinauf||die Treppe iki|kişi|çıkıyorlar|-i|merdivenler |Os dois|sobem||escadas ||上去|| ||felmennek|| ||||stepenice Die beiden gehen die Treppe hinauf. The two climb the stairs. Les deux montent les escaliers. Os dois sobem as escadas. De två går upp för trappan. Los dos suben las escaleras. Они поднимаются по лестнице. Dwaj mężczyźni wchodzą po schodach. İkisi merdivenleri çıkıyor.

– Senti com'è forte questa musica! Listen|how|loud|this|music Słyszysz|jak jest|głośna|ta|muzyka |ما مدى||| |||denna| Écoute|comme c'est|forte|cette|musique Escucha|cómo es|fuerte|esta|música hör mal|wie ist|laut||Musik Слушай|как|громкая|эта|музыка duy||yüksek|bu|müzik Ouça||forte|esta|música |kako je||| - Fühlen Sie, wie laut diese Musik ist! - Listen to how loud this music is! - Sentez à quel point cette musique est forte ! - Sente o quão alta é esta música! - Känn hur hög den här musiken är! – ¡Escucha qué fuerte está esta música! – Слушай, какая громкая эта музыка! – Słyszysz, jak głośna jest ta muzyka! – Bu müziğin ne kadar güçlü olduğunu duy! – dice Simona. |Simona mówi|Simona sagt|Simona говорит|Симона dice|Simona diyor|Simona - sagt Simona. - Simona says. - déclare Simona. - diz a Simona. – dice Simona. – говорит Симона. – mówi Simona. – diyor Simona.

– Sì, è a volume da discoteca. Yes|it is|at|loud|for|nightclub Tak|jest|na|głośności|z|dyskoteka |||обем|| |||||diskotek |||volume||discothèque Sí|es|a|volumen|de|discoteca Да|это|на|громкость|дискотечный|дискотека ja|||Lautstärke||Diskothek-Lautstärke evet|o|-de|ses|-den|diskotek Sim|||volume|de discoteca|boate |||hangerejével|| |||||diskoteka - Ja, es ist auf Diskolautstärke. - Ναι, είναι σε ένταση ντίσκο. - Yes, it is at disco volume. - Oui, il s'agit d'un volume disco. - Sim, está no volume do disco. - Ja, det är på disco-volym. - Так, саме на дискотечній гучності. – Sí, está a volumen de discoteca. – Да, это на уровне дискотечного звука. – Tak, to jest głośność jak w dyskotece. – Evet, disko sesinde. Sicuramente viene dall'appartamento del signor Cassi. definitely|comes|from the apartment|from|Mr.|Cassi Na pewno|pochodzi|z mieszkania|pana|pan|Cassi ||asunnosta|||Cassi ||от апартамента|||Каси säkert|||||Cassi بالتأكيد|يأتي|||| sûrement|vient|de l'appartement||monsieur|Cassi sicherlich|kommt|aus der Wohnung||Herr|Cassi Seguramente|viene|del apartamento|del|señor|Cassi Наверняка|приходит|из квартиры|господина|господин|Касси kesinlikle|geliyor|daireden|-in|bey|Cassi Certamente|vem|do apartamento||senhor|Cassi |dolazi||||Cassi إنها بالتأكيد تأتي من شقة السيد كاسي. Eindeutig aus der Wohnung von Herrn Cassi. It definitely comes from Mr. Cassi's apartment. Certainement de l'appartement de M. Cassi. Definitivamente do apartamento do Sr. Cassi. Seguramente viene del apartamento del señor Cassi. Наверняка это из квартиры господина Касси. Na pewno pochodzi z mieszkania pana Cassiego. Kesinlikle Bay Cassi'nin dairesinden geliyor. Lui ascolta sempre la musica ad alto volume. He|listens|always||music|at|loud|loud On|słucha|zawsze|tę|muzykę|przy|głośnym|głośności |écoute|toujours|||à un|haut|volume Él|escucha|siempre|la|música|a|alto|volumen Он|слушает|всегда|(артикль)|музыка|на|громком|уровне er|hört|||Musik||hohem|Lautstärke o|dinliyor|her zaman|-i|müzik|-de|yüksek|ses |ouve|sempre|||a|alto| ||||||visokom| Er hört immer laute Musik. He always listens to loud music. Il écoute toujours de la musique forte. Está sempre a ouvir música alta. Él siempre escucha música a alto volumen. Он всегда слушает музыку на высокой громкости. On zawsze słucha muzyki na wysokim poziomie głośności. O her zaman müziği yüksek sesle dinliyor.

– Forse quando era giovane, era un discotecaro. maybe|when|he|young|he|a|disco dancer Może|kiedy|był|młody|był|jednym|bywalcem dyskoteki ||||||дискотечен маниак ||||||diskotekare Peut-être|quand|était|jeune|||fêtard de boîte Quizás|cuando|era|joven|era|un|discotequero vielleicht|als||jung|||Disco-Fan Возможно|когда|был|молодым|был|один|дискотечник belki|-dığı zaman|-di|genç|-di|bir|diskotekçi Talvez|quando|era|jovem|||frequentador de discotecas ||||||diskotekaš ||||||diskoharrastaja - Als er jung war, war er vielleicht ein Diskothekenbesitzer. - Perhaps when he was young, he was a discotheque maker. - Peut-être que dans sa jeunesse, il était discothécaire. - Se calhar, quando era jovem, era uma discoteca. - När han var ung var han kanske på ett diskotek. – Quizás cuando era joven, era un fiestero. – Может быть, когда он был молод, он был дискотечником. – Może kiedy był młody, był dyskotekowcem. – Belki gençken bir disko hayranıydı.

– Tu credi? you|believe Ty|wierzysz tu|crois Tú|crees du|glaubst Ты|веришь sen|inanıyor musun Você|Acreditas |veruješ - Glauben Sie das? - Do you think so? - Vous pensez que c'est le cas ? - Achas que sim? – ¿Tú crees? – Ты так думаешь? – Myślisz? – Sen buna inanıyor musun? – chiede Giacomo dubbioso. asks|Giacomo|doubtful pyta|Giacomo|wątpiąco ||съмняващ се ||dubbande demande||– demande Giacomo, hésitant. pregunta|Giacomo|dudoso спрашивает|Джакомо|сомневающийся |Giacomo|– fragt Giacomo zweifelnd. soruyor|Giacomo|kuşkulu pergunta||– pergunta Giacomo duvidoso. ||sumnjajući ||kétséges ||epäilevä - يسأل جياكومو بشك. - fragt James zweifelnd. - James asks doubtfully. - demande James, dubitatif. - pergunta James com dúvidas. – pregunta Giacomo dudoso. – спрашивает Джакомо, сомневаясь. – pyta Giacomo wątpiąco. – diye soruyor şüpheci Giacomo.

Pensa al signor Cassi: un uomo piccolo e magro, con la faccia sempre grigia e continua: think|about the|Mr.|Cassi||man|small||thin|with|the|face|always|gray||constant Myśl|do|pan|Cassi|jeden|mężczyzna|mały|i|chudy|z|twarzą|twarzą|zawsze|szara|i|kontynuuje ||||||||слаб||||||| ||||||||نحيف|||||رمادية وشاحبة|| |||||||||med||||grå||fortsätter |||||homme|petit||maigre|||visage grisâtre continu||grisâtre||continue grise Piensa|al|señor|Cassi|un|hombre|pequeño|y|flaco|con|la|cara|siempre|gris|y|continúa Подумай|о|господин|Касси|один|человек|маленький|и|худой|с|его|лицом|всегда|серой|и|продолжает denkt||Herr|Cassi||man|klein||dünn|||Gesicht|immer|grau||immer gleich düşün|-e|bey|Cassi|bir|adam|küçük|ve|zayıf|ile|-i|yüz|her zaman|gri|ve|devam ediyor |||Cassi||homem pequeno e|pequeno e magro||magro -> magro|||rosto sempre pálido||cinzenta||continua |||||||||||||خاکستری|| |||||čovek||||||||siva|| Stellen Sie sich Herrn Cassi vor: ein kleiner, dünner Mann, sein Gesicht immer grau und gleichmäßig: Think of Mr. Cassi: a small, skinny man, his face always gray and continuous: Pensez à M. Cassi : un homme petit et mince, au visage toujours gris et continu : Pensem no Sr. Cassi: um homem pequeno e magro, com o rosto sempre cinzento e contínuo: Tänk på Mr Cassi: en liten, tunn man med ett alltid grått och kontinuerligt ansikte: Уявіть собі пана Кассі: маленького, худорлявого чоловіка, з завжди сірим і суворим обличчям: Piensa en el señor Cassi: un hombre pequeño y delgado, con la cara siempre gris y continúa: Думает о господине Касси: маленький и худой человек с всегда серым лицом и продолжает: Pomyśl o panu Cassim: mały i chudy człowiek, z twarzą zawsze szaro-skalistą i kontynuuje: Bay Cassi'yi düşün: küçük ve zayıf bir adam, her zaman gri bir yüzle ve devam ediyor:

– Sembra uno che non è mai stato giovane. seems|one|who|not||never|been|young Wygląda|jeden|który|nigdy|był|młody|młody|młody On dirait|quelqu'un||||jamais|été|jeune Parece|uno|que|no|ha sido|nunca|joven|joven Scheint wie|ein||||nie|gewesen|jung Кажется|один|кто|не|был|никогда|молодым|молодым gibi görünüyor|bir|ki|değil|o|asla|olmuş|genç Parece|||||nunca|foi| deluje||||||bio| - يبدو وكأنه شخص لم يكن صغيرا أبدا. - Er sieht aus wie jemand, der nie jung war. - He looks like someone who has never been young. - Il ressemble à quelqu'un qui n'a jamais été jeune. - Parece alguém que nunca foi jovem. - Han ser ut som någon som aldrig har varit ung. - Він виглядає як людина, яка ніколи не була молодою. – Parece uno que nunca ha sido joven. – Кажется, он никогда не был молод. – Wygląda na kogoś, kto nigdy nie był młody. – Hiç genç olmamış gibi görünüyor. E poi, ai suoi tempi, c'erano le discoteche? and|then|at|his|time|there were||discos I|potem|w jego|jego|czasach|były|te|dyskoteki |||||||discoteche |||||كانت هناك|| |||||||diskotek |alors|à ses|ses|époque|il y avait||discothèques Y|luego|a|sus|tiempos|había|las|discotecas И|потом|в|его|времена|были|те|дискотеки |dann|in|seinen|Zeiten|gab es||Diskotheken ve|sonra|onun|zamanlarında||vardı|o|diskolar |E depois|aos|seus|tempos|havia||Discotecas |||||||diskoteke وبعد ذلك، في زمنك، كان هناك المراقص؟ Und zu seiner Zeit gab es schon Diskotheken? Also, in his day, were there discos? Et puis, à son époque, il y avait des discothèques ? E depois, no seu tempo, havia discotecas? Och sedan, på hans tid, fanns det diskotek? ¿Y en sus tiempos, había discotecas? А в его времена были дискотеки? A w jego czasach były dyskoteki? Ve sonra, onun zamanında diskolar var mıydı? – dice per scherzo. he says|for|joke mówi|na|żart ||مازحًا ||pour plaisanter dice|por|broma говорит|для|шутка sagt||– sagt im Scherz. diyor|için|şaka ||moro ||brincadeira ||شوخی ||šalu - sagt er im Scherz. - he says in jest. - dit-il en plaisantant. - diz ele em tom de brincadeira. – dice en broma. – говорит в шутку. – mówi w żartach. – şaka yaparak söylüyor.

– Ma certo! but|of course Ale|pewnie |visst |bien sûr Pero|claro Но|конечно |sicher ama|kesinlikle |– Mas claro! |naravno - Ja, natürlich! - Of course! - Bien sûr ! - Claro que sim! – ¡Claro! – Конечно! – Oczywiście! – Elbette! Sembra vecchio, ma non lo è. La mamma ha detto che ha non più di cinquant'anni. seems|old|but|not|it|it is|the|mom|she has|said|that|she has|not|more|of|fifty Wygląda|stary|ale|nie|to|jest|Ta|mama|ma|powiedziała|że|ma|nie|więcej|niż|pięćdziesiąt lat |||||||||||||||петдесет години ||||ليس كذلك||||||||||| |||||||||||||||femti il semble|vieux||||||||dit||||plus||cinquante ans Parece|viejo|pero|no|lo|es|La|mamá|ha|dicho|que|tiene|no|más|de|cincuenta años er scheint|alt|||er|||mom||gesagt||||||fünfzig Jahre Кажется|старым|но|не|его|есть|Мама|мама|имеет|сказала|что|имеет|не|больше|чем|пятьдесят лет görünüyor|yaşlı|ama|değil|onu|o|annesi|anne|o var|söyledi|ki|o var|değil|daha|fazla|elli yıl Parece|Parece velho||||||mãe||disse||||mais||cinquenta anos |||||||||||||||pedeset |پیر|||||||||||||| |||||||||||||||viisikymmentä يبدو قديمًا، لكنه ليس كذلك. قالت أمي أنه لم يتجاوز الخمسين. Er sieht alt aus, ist es aber nicht, denn meine Mutter sagt, er sei nicht älter als fünfzig. He looks old, but he's not; Mother said he's no more than 50 years old. Il a l'air vieux, mais il ne l'est pas. Maman dit qu'il n'a pas plus de cinquante ans. Ele parece velho, mas não é. A mãe disse que ele não tem mais de cinquenta anos. Він виглядає старим, але це не так. Мама казала, що йому не більше п'ятдесяти років. Parece viejo, pero no lo es. Mamá dijo que no tiene más de cincuenta años. Он выглядит старым, но на самом деле нет. Мама сказала, что ему не больше пятидесяти лет. Wygląda na stare, ale takie nie jest. Mama powiedziała, że ma nie więcej niż pięćdziesiąt lat. Eski görünüyor ama değil. Anne, en fazla elli yaşında olduğunu söyledi.

Adesso i due ragazzi sono al secondo piano, proprio davanti all'appartamento del signor Cassi. now|||boys||in the|second|second|right|in front of|apartment|of||Cassi Teraz|i|dwaj|chłopcy|są|na|drugim|piętrze|dokładnie|przed|mieszkaniem|pana|pan|Cassi nu|||pojkar|||||precisamente|framför|||| ||||||||تمامًا||||| maintenant|||garçons|||deuxième|étage|just|devant|à l'appartement||| Ahora|los|dos|chicos|están|en el|segundo|piso|justo|frente|al apartamento|del|señor|Cassi Сейчас|два|два|мальчика|находятся|на|втором|этаже|прямо|перед|квартирой|господина|господин|Касси |||Jungen|||zweiten||genau|vorne|der Wohnung||Herr|Cassi şimdi|iki||çocuklar|onlar|ikinci|kat|kat|tam|önünde|daireye|-in|bey|Cassi Agora|||meninos|||segundo|andar|exatamente||ao apartamento||| |||||||طبقه دوم|||||| ||||||drugom||||stanu||| Jetzt befinden sich die beiden Jungen im zweiten Stock, direkt vor der Wohnung von Herrn Cassi. Now the two boys are on the second floor, right in front of Mr. Cassi's apartment. Les deux garçons se trouvent maintenant au deuxième étage, juste en face de l'appartement de M. Cassi. Agora os dois rapazes estão no segundo andar, mesmo em frente ao apartamento do Sr. Cassi. Зараз двоє хлопців знаходяться на другому поверсі, прямо навпроти квартири пана Кассі. Ahora los dos chicos están en el segundo piso, justo frente al apartamento del señor Cassi. Сейчас два мальчика на втором этаже, прямо перед квартирой господина Касси. Teraz dwaj chłopcy są na drugim piętrze, tuż przed mieszkaniem pana Cassiego. Şimdi iki çocuk ikinci katta, tam Bay Cassi'nin dairesinin önünde. Dal suo appartamento esce la musica di una canzone di Gloria Gaynor. From|his|apartment|comes||music|of|an|song|of|Gloria Gaynor|Gloria Z|jego|mieszkania|wydobywa się|ta|muzyka|z|jedna|piosenka|od|Gloria|Gaynor |||||||||||Глория Гейнър |||||||||||Gaynor De son||appartement|sort de|||||chanson||Gloria|Gaynor Desde|su|apartamento|sale|la|música|de|una|canción|de|Gloria|Gaynor aus||Wohnung|kommt||Musik|||Lied||Gloria|Gaynor Из|его|квартиры|выходит|(определенный артикль)|музыка|из|(неопределенный артикль)|песня|(предлог)|Глория|Гейнор -den|onun|daire|çıkıyor|müzik||-in||||Gloria|Gaynor Do|do seu|apartamento|sai|||||canção||Gloria Gaynor|Gaynor |||||||||||Gaynor |||می‌آید|||||||| |||||||||||Gaynor Aus seiner Wohnung ertönt die Musik eines Gloria-Gaynor-Songs. From his apartment comes the music of a Gloria Gaynor song. De son appartement sort la musique d'une chanson de Gloria Gaynor. Do seu apartamento sai a música de uma canção de Gloria Gaynor. Desde su apartamento sale la música de una canción de Gloria Gaynor. Из его квартиры доносится музыка песни Глории Гейнор. Z jego mieszkania słychać muzykę piosenki Glorii Gaynor. Onun dairesinden Gloria Gaynor'un bir şarkısının müziği geliyor.

Giacomo e Simona abitano al terzo piano: Simona con la sua mamma e il fratellino Federico, Giacomo con i suoi genitori. Giacomo|||live|on the|third|floor||with||her|mother|||little brother|Federico|Giacomo|with|the|his|parents Giacomo|i|Simona|mieszkają|na|trzecim|piętrze|Simona|z|swoją||mamą|i|jego|braciszek|Federico|Giacomo|z|swoimi||rodzicami ||||||||||||||lillebror|||||| |||habitent||troisième|étage||||||||petit frère|Frédéric||||ses|parents Giacomo|y|Simona|viven|en el|tercer|piso|Simona|con|su||mamá|y|el|hermanito|Federico|Giacomo|con|sus||padres Джакомо|и|Симона|живут|на|третьем|этаже|Симона|с|её|её|мама|и|его|братец|Федерико|Джакомо|с|его|его|родители Giacomo||Simona|wohnen||dritten|Stockwerk|Simona||||Mama|||kleiner Bruder|Federico|Giacomo||||Eltern Giacomo|ve|Simona|yaşıyorlar|üçüncü|kat|kat|Simona|ile|annesi|onun|anne|ve|kardeşi|küçük kardeş|Federico|Giacomo|ile|onun||ebeveynleri Giacomo|||moram||terceiro|andar||||||||Irmãozinho|Federico|||||pais |||žive|||||||||||||||||roditelji |||asuvat|||||||||||vauva|||||| Giacomo und Simona wohnen im dritten Stock: Simona mit ihrer Mutter und ihrem kleinen Bruder Federico, Giacomo mit seinen Eltern. Giacomo and Simona live on the third floor: Simona with her mom and little brother Frederick, Giacomo with his parents. Giacomo et Simona vivent au troisième étage : Simona avec sa mère et son petit frère Federico, Giacomo avec ses parents. O Giacomo e a Simona vivem no terceiro andar: a Simona com a mãe e o irmão mais novo Federico, o Giacomo com os pais. Giacomo y Simona viven en el tercer piso: Simona con su mamá y su hermanito Federico, Giacomo con sus padres. Джакомо и Симона живут на третьем этаже: Симона с мамой и младшим братом Федерико, Джакомо с родителями. Giacomo i Simona mieszkają na trzecim piętrze: Simona z mamą i braciszkiem Federico, Giacomo z rodzicami. Giacomo ve Simona üçüncü katta yaşıyor: Simona annesi ve küçük kardeşi Federico ile, Giacomo ise ebeveynleriyle.

Giacomo saluta Simona ed entra in casa. Giacomo|greet||and|enter|in|house Giacomo|wita|Simona|i|wchodzi|do|domu |hälsar|||||hus ||||entre|| Giacomo|saluda|Simona|y|entra|en|casa Джакомо|приветствует|Симона|и|входит|в|дом Giacomo|begrüßt|Simona||geht hinein|| Giacomo|selamlıyor|Simona|ve|giriyor|içine|ev |||e|entra|| ||||ulazi|| |tervehtii||||| Giacomo grüßt Simona und betritt das Haus. Giacomo greets Simona and enters the house. Giacomo salue Simona et entre dans la maison. Giacomo cumprimenta Simona e entra em casa. Giacomo saluda a Simona y entra en casa. Джакомо приветствует Симону и заходит в дом. Giacomo wita Simonę i wchodzi do domu. Giacomo Simona'yı selamlar ve eve girer.

– La cena è pronta – dice la mamma di Giacomo. The|dinner||ready|she says|||of| Kolacja|jest||gotowa|mówi|mama|mama|Giacomo|Giacomo |Le dîner||prête||||| La|cena|está|lista|dice|la|mamá|de|Giacomo Ужин|готов|есть|готова|говорит|мама|мама|Джакомо|Джакомо |Abendessen||fertig|sagt||Mama||Giacomo yemek|akşam|o|hazır|söylüyor|anne|anne|-in|Giacomo |jantar||pronta: pronta||||| |||spremna||||| |||valmis||||| - Das Abendessen ist fertig", sagt die Mutter von Giacomo. - Dinner is ready - says James' mother. - Le dîner est prêt", dit la mère de Giacomo. - O jantar está pronto", diz a mãe do Giacomo. – La cena está lista – dice la mamá de Giacomo. – Ужин готов – говорит мама Джакомо. – Kolacja jest gotowa – mówi mama Giacoma. – Akşam yemeği hazır – der Giacomo'nun annesi.

Il giovane si siede al tavolo con la sua famiglia. The|young|he|sits|at the|table|with|||family Młody|mężczyzna|się|siada|przy|stole|z|swoją|jego|rodziną |unga|||||||| |jeune|s'|s'assoit||table||||famille El|joven|se|sienta|a la|mesa|con|la|su|familia Этот|молодой человек|(возвратное местоимение)|садится|за|стол|с|его|его|семья |junge||setzt sich||Tisch||||Familie genç|genç|kendini|oturuyor|-e|masa|ile|kendi|ailesi| |||senta-se||mesa||||família |||||||||porodica الشاب يجلس على الطاولة مع عائلته. Der junge Mann sitzt mit seiner Familie am Tisch. The young man sits at the table with his family. Le jeune homme est assis à table avec sa famille. O jovem senta-se à mesa com a sua família. El joven se sienta a la mesa con su familia. Молодой человек садится за стол с семьей. Młody mężczyzna siada przy stole z rodziną. Genç, ailesiyle birlikte masaya oturur.

– Questa musica terribile! This|music|terrible Ta|muzyka|okropna ||förfärlig ||terrible Esta|música|terrible Эта|музыка|ужасная |Musik|schreckliche bu|müzik|korkunç ||terrível ||strašna – هذه الموسيقى الرهيبة! - Diese schreckliche Musik! - This terrible music! - Cette terrible musique ! - Esta música horrível! – ¡Esta música terrible! – Эта ужасная музыка! – Ta straszna muzyka! – Bu korkunç müzik! – si lamenta la mamma – Oggi non smette più... herself|complains||mom|today||stop|not (si)|skarży|(rodzajnik określony)|mama|Dziś|nie|przestaje|więcej ||||||smette| |жали|||||спира| |klagar||mamma|||slutar| |تشتكي|||||يتوقف| se|se plaint|||Aujourd'hui||ne finit| se|lamenta|la|mamá|Hoy|no|deja de|más (она)|жалуется|(определенный артикль)|мама|Сегодня|не|перестанет|больше |beschwert sich||Mama|heute||aufhören|mehr kendisi|şikayet ediyor|-i|anne|bugün|değil|duruyor|daha |reclama|||Hoje||para de|mais |شکایت می‌کند|||امروز||متوقف می‌شود| ||||||smeta| – الأم تشتكي – اليوم لا يتوقف … - beschwert sich die Mutter - Heute hört es nicht auf.... - mom complains - Today it won't stop.... - se plaint la mère - Aujourd'hui, ça ne s'arrête pas.... - queixa-se a mãe - Hoje não pára.... - klagar mamman - Idag slutar det inte.... - скаржиться мати, - Сьогодні це не припиняється..... – se queja la mamá – Hoy no para de sonar... – жалуется мама – Сегодня она не прекращается... – narzeka mama – Dziś nie przestaje... – anne şikayet ediyor – Bugün bir daha durmuyor...

– Ti dà fastidio? you|it|bother To|daje|kłopot ||досада |يعطي|هل يزعجك؟ ||besvär Te|te donne|Ça te dérange? Te|da|molestia Dir|gibt|– Stört es dich? Тебе|даёт|беспокойство sana|veriyor|rahatsızlık Te|incomoda|incomoda ||打擾你嗎 ||مزاحمته ||smeta - Stört Sie das? - Does it bother you? - Cela vous gêne-t-il ? - Isso incomoda-o? - Stör det dig? - Вас це турбує? – ¿Te molesta? – Тебя это беспокоит? – Przeszkadza ci? – Senden rahatsız mı? – chiede Giacomo. asks| pyta|Giacomo demande| pregunta|Giacomo спрашивает|Джакомо |Giacomo soruyor|Giacomo - fragt James. - James asks. - demande James. - pergunta James. – pregunta Giacomo. – спрашивает Джакомо. – pyta Giacomo. – diye soruyor Giacomo.

– Sì, è troppo alta. |it is|too|high Tak|jest|zbyt|wysoka Oui||trop| Sí|es|demasiado|alta Да|есть|слишком|высокая ||zu hoch|hoch evet|o|çok|yüksek ||demais| - Ja, sie ist zu hoch. - Yes, it is too high. - Oui, il est trop élevé. - Sim, é demasiado elevado. – Sí, es demasiado alta. – Да, она слишком высокая. – Tak, jest za wysoka. – Evet, çok yüksek. Anche tutti i nostri vicini lo dicono. also|all||our|neighbors|it|say Też|wszyscy|i|nasi|sąsiedzi|to|mówią |||nos|voisins||le disent aussi También|todos|los|nuestros|vecinos|lo|dicen Также|все|наши|соседи|соседи|его|говорят |||unseren|Nachbarn||sagen ayrıca|tüm|-ler|bizim|komşular|onu|söylüyorlar Também|todos||nossos|vizinhos||dizem ||||||kažu Das sagen auch alle unsere Nachbarn. All our neighbors say that, too. Tous nos voisins le disent aussi. Todos os nossos vizinhos o dizem também. Det säger alla våra grannar också. También todos nuestros vecinos lo dicen. И все наши соседи так говорят. Również wszyscy nasi sąsiedzi to mówią. Komşularımız da bunu söylüyor.

– E il signor Cassi lo sa – commenta il papà. and||Mr.|Cassi|he|he knows|comments||dad A|pan|pan|Cassi|to|wie|komentuje|ten|tata ||||||коментира|| ||||||säger|| ||||||commente||papa Y|el|señor|Cassi|lo|sabe|comenta|el|papá И|(определенный артикль)|господин|Касси|его|знает|комментирует|(определенный артикль)|папа ||Herr|Cassi|es||kommentiert||Papa ve|o|bey|Cassi|onu|biliyor|yorumluyor|o|baba ||||||comenta||papai ||||||||tata ||||||kommentoi|| – والسيد كاسي يعرف ذلك – يعلق الأب. - Und Herr Cassi weiß das", sagt Papa. - And Mr. Cassi knows this -Dad comments. - Et M. Cassi le sait", commente le papa. - E o Sr. Cassi sabe disso", comenta o pai. - Och det vet Mr Cassi", kommenterar pappa. – Y el señor Cassi lo sabe – comenta papá. – И мистер Касси это знает, – комментирует папа. – A pan Cassi to wie – komentuje tata. – Ve Bay Cassi bunu biliyor – diye yorumladı baba. – L'amministratore gli ha anche scritto una lettera. The administrator|to him|he has|even|written|a|letter Administrator|mu|(czasownik posiłkowy)|także|napisał|jeden|list Администраторът|||||| administratören|||||| المدير||||كتب|| L'administrateur|lui|||écrit||lettre Der Verwalter||||geschrieben||Brief El administrador|le|ha|también|escrito|una|carta Администратор|ему|(глагол-связка)|также|написал|одно|письмо yönetici|ona|-di|ayrıca|yazdı|bir|mektup O administrador|lhe|||escreveu||carta 管理者|||||| ||||||pismo Hallitseva|||||| - كما كتب له المسؤول رسالة. - Der Verwalter schrieb ihm auch einen Brief. - The administrator also wrote him a letter. - L'administrateur lui a également adressé une lettre. - O administrador escreveu-lhe também uma carta. - Administratören skrev också ett brev till honom. - Адміністратор також написав йому листа. – El administrador también le escribió una carta. – Администратор также написал ему письмо. – Administrator napisał do niego nawet list. – Yönetici ona bir mektup da yazdı. Gli ha chiesto di smettere con tutto questo rumore. to him|he has|asked|of|stop|with|everything|this|noise Mu|(czasownik posiłkowy)|zapytał|o|przestać|z|cały|ten|hałas ||frågat||||allt|| ||طلب منه||التوقف عن|||| ||demandé||arrêter||tout|ce|bruit Le|ha|preguntado|de|dejar|con|todo|este|ruido Ему|(глагол-связка)|спросил|(предлог)|прекратить|с|весь|этот|шум er|hat|gebeten||aufhören mit||allem||Lärm ona|-di|sordu|-mesi|bırakmak|ile|her şey|bu|gürültü ele||pediu||parar||tudo|este|barulho ||||متوقف شود||||سر و صدا ||||||svega|| وطلبت منه أن يوقف كل هذا الضجيج. Er forderte sie auf, mit diesem Lärm aufzuhören. She asked him to stop all this noise. Il leur a demandé d'arrêter tout ce bruit. Pediu-lhes que parassem com o barulho. Han bad dem att sluta med allt detta oväsen. Le pidió que dejara de hacer todo este ruido. Он попросил его прекратить весь этот шум. Poprosił go, aby przestał z tym całym hałasem. Ona bu gürültüyü kesmesini istedi. Altrimenti avrà dei guai. otherwise|he will have|some|trouble Inaczej|będzie miał|jakieś|kłopoty وإلا|سيواجه||مشاكل |||problem sinon|aura||des ennuis Andernfalls|wird haben||Ärger De lo contrario|tendrá|unos|problemas Иначе|у него будет|некоторые|проблемы aksi takdirde|sahip olacak|bazı|sorunlar Caso contrário|terá||problemas در غیر این صورت|||مشکلات inače|će imati||nevolje وإلا فإنه سيكون في ورطة. Andernfalls wird er in Schwierigkeiten geraten. Otherwise he will have trouble. Sinon, il aura des ennuis. Caso contrário, ele estará em apuros. Annars kommer han att råka illa ut. Інакше у нього будуть проблеми. De lo contrario, tendrá problemas. В противном случае у него будут проблемы. W przeciwnym razie będzie miał kłopoty. Aksi takdirde başı belaya girecek.

– E lui? and|him A|on Y|él И|он ve|o - Was ist mit ihm? - What about him? - Qu'en est-il de lui ? - O que é que ele tem? – ¿Y él? – А он? – A on? - Peki ya o? – domanda Giacomo. question|Giacomo pytanie|Giacomo question| pregunta|Giacomo Frage|Giacomo вопрос|Джакомо soruyor|Giacomo perguntou Giacomo|Giacomo - Giacomo befragen. - James question. - question Giacomo. - pergunta Giacomo. – pregunta Giacomo. – спрашивает Джакомо. – pyta Giacomo. - diye sorar Giacomo.

– Non ha neppure risposto. not|he has|not even|answered Nie|(on/ona) ma|nawet|odpowiedział ||لم يرد حتى| ||même pas|répondu No|ha|tampoco|respondido Не|имеет|даже не|ответил ||nicht einmal|geantwortet değil|sahip|bile|cevap vermiş ||nem sequer|respondeu ||حتی| |||odgovorio - Er hat nicht einmal reagiert. - He did not even respond. - Il n'a même pas répondu. - Ele nem sequer respondeu. - Han svarade inte ens. - Він навіть не відповів. – Ni siquiera ha respondido. – Он даже не ответил. – Nawet nie odpowiedział. - Hiç cevap vermedi bile.

Giacomo sta mangiando gli spaghetti che la mamma ha portato in tavola quando il papà gli chiede: Giacomo|is|eating|the|spaghetti|that||mom|she has|brought|in|table|when|the|dad|to him|he asks Giacomo|jest|jedząc|mu|spaghetti|które|mama|mama|(ma)|przyniosła|na|stół|kiedy|(ten)|tata|mu|pyta ||яде|||||||||||||| ||äter||||||||||när|||| ||mangeant||spaghetti|||||apporté||table|||||demande Giacomo|está|comiendo|los|espaguetis|que|la|mamá|ha|traído|a|mesa|cuando|el|papá|le|pregunta Джакомо|есть|ест|ему|спагетти|которые|мама|мама|(глагол-связка)|принесла|на|стол|когда|(определенный артикль)|папа|ему|спрашивает Giacomo||isst||Spaghetti|||Mama||gebracht hat||Tisch|||Papa|| Giacomo|-yor|yemek|ona|spagetti|ki|annesi|anne|-di|getirdi|-e|masa|-dığında|babası|baba|ona|soruyor ||comendo||espaguete|||||trouxe para mesa||mesa|||||pergunta a ele ||jede|||||||||na sto||||| Giacomo isst gerade die Spaghetti, die seine Mutter auf den Tisch gebracht hat, als sein Vater ihn fragt: Giacomo is eating the spaghetti that Mom brought to the table when Dad asks him: Giacomo est en train de manger les spaghettis que sa mère a apportés sur la table lorsque son père lui demande : Giacomo está a comer o esparguete que a mãe trouxe para a mesa quando o pai lhe pergunta: Джакомо їсть спагетті, які мама принесла на стіл, коли батько запитує його: Giacomo está comiendo los espaguetis que mamá ha puesto en la mesa cuando papá le pregunta: Джакомо ест спагетти, которые мама принесла на стол, когда папа спрашивает его: Giacomo je spaghetti, które mama postawiła na stole, kiedy tata pyta go: Giacomo, annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi annesi ann

– Giacomo! Giacomo Giacomo Джакомо Giacomo Giacomo - Giacomo! - James. - Giacomo ! - Giacomo! – ¡Giacomo! – Джакомо! – Giacomo! Dove hai messo la bicicletta? where|you have|put||bicycle Gdzie|masz|położyłeś|tę|rower Où|as|mis|| Dónde|has|puesto|la|bicicleta Где|ты|положил|артикль|велосипед |hast|gestellt||Fahrrad nerede|-dın|koydun|bisiklet|bisiklet Onde|você colocou|colocou|| ||stavio|| Wo haben Sie das Fahrrad abgestellt? Where did you put the bicycle? Où avez-vous mis le vélo ? Onde é que puseste a bicicleta? Var ställde du cykeln? ¿Dónde has puesto la bicicleta? Где ты положил велосипед? Gdzie położyłeś rower?

– Mmmh... giù... vicino al... portone. Mmmh|down|near|to the|gate Mmmh|down|near|to the|gate ммм|||| Mmmh|||| |أسفل||| Mmmh|en bas||| Mmmh|abajo|cerca|al|portón Hmm|unten|nahe|zum|Tor Мммм|вниз|рядом|к|двери Mmmh|aşağıda|yakın|-e|kapı Humm... perto do...|embaixo||| ||||døren |پایین||| Mmmh|||| - Mmmh... unten... bei der... Tür. - Mmmh...down...by the...doorway. - Mmmh... en bas... près de la... porte. - Mmmh... em baixo... ao pé da... porta. - Ner... vid... dörren. – Mmmh... abajo... cerca del... portal. – Ммм... внизу... рядом с... воротами. – Mmmh... na dole... blisko... bramy.

– Sai che i vicini si lamentano se vedono biciclette o motociclette vicino al portone! know|that||neighbors|they|complain|if|see|bicycles|or|motorcycles|near|at the|door Wiesz|że|i|sąsiedzi|się|skarżą|jeśli|widzą|rowery|lub|motocykle|blisko|do|bramy |||||оплакват||виждат|велосипеди||мотоциклети||| ||||||||pyöriä||moottoripyöriä||| تعلم|||||يشكون|||||||| |||||klagar|||||motorcyklar||| Tu sais|||||se plaignent|ils|ils voient|des vélos||motosicles||| Sabes|que|los|vecinos|se|quejan|si|ven|bicicletas|o|motocicletas|cerca|del|portal weißt|||Nachbarn||beschweren sich|wenn|sehen|Fahrräder||Motorräder|nahe|| Знаешь|что|(определенный артикль)|соседи|(возвратное местоимение)|жалуются|если|видят|велосипеды|или|мотоциклы|рядом|(предлог)|входная дверь biliyor musun|ki|o|komşular|kendileri|şikayet ediyorlar|eğer|görüyorlarsa|bisikletler|veya|motosikletler|yakın|kapı|kapı Sabe|||||reclamam|se|vêem|bicicletas|ou|motos||| |||||klager|||||||| |||||žale|||||moto||| – تعلم أن الجيران يشكون إذا رأوا دراجات هوائية أو نارية بالقرب من الباب! - Sie wissen, dass sich die Nachbarn beschweren, wenn sie Fahrräder oder Motorräder vor der Haustür sehen! - You know the neighbors complain if they see bicycles or motorcycles near the front door! - Vous savez que les voisins se plaignent s'ils voient des vélos ou des motos près de la porte d'entrée ! - 玄関の近くで自転車やバイクを見かけると、隣人から苦情が来るのは知っているだろう! - Sabe que os vizinhos se queixam quando vêem bicicletas ou motas perto da porta de entrada! - Du vet att grannarna klagar om de ser cyklar eller motorcyklar nära ytterdörren! - Ви знаєте, що сусіди скаржаться, коли бачать велосипеди або мотоцикли біля вхідних дверей! – ¡Sabes que los vecinos se quejan si ven bicicletas o motocicletas cerca de la puerta! – Ты знаешь, что соседи жалуются, если видят велосипеды или мотоциклы рядом с дверью! – Wiesz, że sąsiedzi narzekają, gdy widzą rowery lub motocykle blisko drzwi! – Komşuların kapının önünde bisiklet veya motosiklet gördüklerinde şikayet ettiklerini biliyor musun!

– Lo so. I know it|I know To|wiem Lo|sé Я|знаю das| bunu|biliyorum |Eu sei. - Ich weiß. - I know. - Je sais. - Eu sei. - Jag vet. – Lo sé. – Я знаю. – Wiem. – Biliyorum.

– Allora finisci di mangiare e vai, per favore! then|finish|of|to eat|and|go|for|please Więc|skończ|jeść|jedzenie|i|idź|proszę| |приключи|||||| |sluta|||||| |finis||manger||va||s'il te plaît Entonces||de|comer|y|ve|por|favor Тогда|заканчивай|есть|есть|и|иди|пожалуйста|просьба |beende||essen||geh||bitte o zaman|bitir|-meyi|yemek|ve|git|için|lütfen Então|acaba||comer||vá||por favor |||||||molim - Dann iss auf und geh, bitte! - Then finish eating and go, please! - Ensuite, finissez de manger et partez, s'il vous plaît ! - じゃあ、食べ終わって帰ってください! - Depois, acabem de comer e vão-se embora, por favor! - Ät sedan klart och gå, snälla! – ¡Entonces termina de comer y ve, por favor! – Тогда заканчивай есть и иди, пожалуйста! – To skończ jeść i idź, proszę! – O zaman yemeğini bitir ve lütfen git!

Ore otto e quaranta: Giacomo esce dall'appartamento. hours|eight|and|forty|Giacomo|leaves|from the apartment Godzina|ósma|i|czterdzieści|Giacomo|wychodzi|z mieszkania |||||يخرج| Heures|||quarante||sort| Hora|ocho|y|cuarenta|Giacomo|sale|del apartamento Uhr|||achtundvierzig|Giacomo|geht hinaus|aus der Wohnung Время|восемь|и|сорок|Джакомо|выходит|из квартиры saat|sekiz|ve|kırk|Giacomo|çıkıyor| Horas|||quarenta||| ساعت یک|||||| |||četrdeset||| Acht Uhr vierzig: Giacomo verlässt die Wohnung. 8:40 a.m.: James comes out of the apartment. Huit heures quarante : Giacomo quitte l'appartement. 8時40分:ジャコモがフラットを出る。 Oito e quarenta: Giacomo deixa o apartamento. Kl. 08.40: Giacomo lämnar lägenheten. Son las ocho y cuarenta: Giacomo sale del apartamento. Восемь сорок: Джакомо выходит из квартиры. Godzina ósma czterdzieści: Giacomo wychodzi z mieszkania. Saat sekiz kırk: Giacomo daireden çıkıyor. Scende le scale, passa davanti all'appartamento del signor Cassi. goes down||stairs|passes|in front of|to the apartment|of the||Cassi Schodzi|po|schody|przechodzi|przed|mieszkaniem|pana|pan|Cassi går ner|||går||||| descend|||||||| Baja|las|escaleras|pasa|delante|del apartamento|del|señor|Cassi Er steigt runter|||geht|vorbei|der Wohnung||Herr|Cassi Спускается|по|лестнице|Проходит|перед|квартирой|господина|господин|Касси aşağı iniyor|merdivenleri|merdiven|geçiyor|önünden|daireye|-in|bey|Cassi Desce|||passa por||||| silazi|||||||| Er ging die Treppe hinunter, vorbei an der Wohnung von Herrn Cassi. He walks down the stairs, past Mr. Cassi's apartment. Il descend les escaliers et passe devant l'appartement de M. Cassi. 彼は階段を下り、カシ氏のアパートを通り過ぎた。 Desceu as escadas e passou pelo apartamento do Sr. Cassi. Han gick ner för trappan, förbi Mr Cassi's lägenhet. Baja las escaleras, pasa frente al apartamento del señor Cassi. Он спускается по лестнице, проходит мимо квартиры господина Касси. Schodzi po schodach, przechodzi obok mieszkania pana Cassiego. Merdivenlerden iniyor, Bay Cassi'nin dairesinin önünden geçiyor. Adesso c'è soltanto silenzio. now|there is|only|silence Teraz|jest|tylko|cisza ||bara| |il y a|seulement|silence Ahora|hay|solamente|silencio Сейчас|есть|только|тишина jetzt||nur|Stille şimdi|var|sadece|sessizlik |há|Apenas|silêncio |||tišina Jetzt herrscht nur noch Stille. Now there is only silence. Il n'y a plus que le silence. 今はただ沈黙があるだけだ。 Agora só há silêncio. Nu är det bara tyst. Ahora solo hay silencio. Теперь только тишина. Teraz jest tylko cisza. Artık sadece sessizlik var. «Per fortuna ha spento lo stereo» pensa Giacomo. for|luck|he has|turned off|the|stereo|Giacomo thinks| Na|szczęście|on|wyłączył|to|stereo|myśli|Giacomo |||||stereo|| |||изключил||стерео|| |||stängt|||| |||أطفأ|||| |||éteint||stéréo|| Por|suerte|ha|apagado|el|estéreo|piensa|Giacomo По|счастью|он|выключил|его|стерео|думает|Джакомо |Glück||ausgeschaltet||die Stereoanlage|denkt|Giacomo için|şans|o|kapatmış|onu|stereo|düşünüyor|Giacomo |||desligou||estéreo|| |||||stereo|| |||خاموش کرده||رادیو ضبط|| |||||stereo|| "لحسن الحظ أنه قام بإيقاف تشغيل جهاز الستيريو" يعتقد جياكومو. Gut, dass er die Stereoanlage ausgeschaltet hat", denkt Giacomo. "Good thing he turned off the stereo," thinks James. Heureusement qu'il a éteint la stéréo", pense Giacomo. 彼がステレオを消してくれてよかった」とジャコモは思う。 Ainda bem que ele desligou a aparelhagem", pensa Giacomo. «Por suerte apagó el estéreo» piensa Giacomo. «К счастью, он выключил стерео», думает Джакомо. «Na szczęście wyłączył stereo» myśli Giacomo. «Neyse ki stereo'yu kapattı» diye düşünüyor Giacomo. Esce dal portone, prende la bicicletta e la porta nel garage. leaves|from the|front door|he takes||bicycle||the|takes||garage Wychodzi|z|bramy|bierze|ją|rower|i|ją|wnosi|do|garażu ||portone||||||porta|| ||||||||||garage ||||||||porte||garage Sale|de la|puerta|toma|la|bicicleta|y|la|lleva|en el|garaje Выходит|из|парадной двери|берет|ее|велосипед|и|ее|несет|в|гараж geht hinaus|||nimmt||Fahrrad|||bringt||Garage dışarı çıkıyor|kapıdan|kapı|alıyor|onu|bisiklet|ve|onu|götürüyor|-e|garaj |||pega|||||leva|no|garagem ||||||||||garaža |||||||||| autotalli Er geht zur Haustür hinaus, nimmt das Fahrrad und bringt es in die Garage. He goes out the front door, picks up the bicycle and takes it to the garage. Il sort par la porte d'entrée, prend le vélo et l'emmène dans le garage. 玄関を出て、自転車を拾い上げ、ガレージに運ぶ。 Ele sai pela porta da frente, pega na bicicleta e leva-a para a garagem. Han går ut genom ytterdörren, plockar upp cykeln och tar den till garaget. Він виходить через парадні двері, бере велосипед і везе його в гараж. Sale por la puerta, toma la bicicleta y la lleva al garaje. Он выходит из двери, берет велосипед и ставит его в гараж. Wychodzi z bramy, bierze rower i wnosi go do garażu. Kapıdan çıkıyor, bisikletini alıyor ve garaja götürüyor. Rientra e sale le scale. reenters||goes up||stairs Wchodzi|i|wchodzi|te|schody rientra|||| влиза|||| kommer in||går upp|| يعود|||| Rentre||monte|| Kehrt zurück||geht nach oben||Treppe Entra|y|sube|las|escaleras Ulazi|||| Входит обратно|и|поднимается|по|лестнице Entra novamente||sobe||escadas içeri giriyor|ve|çıkıyor|merdivenleri| palaa|||| يعود ويصعد الدرج. Er kehrt zurück und steigt die Treppe hinauf. He re-enters and goes up the stairs. Il revient et monte les escaliers. 彼は戻り、階段を登る。 Ele regressa e sobe as escadas. Han återvänder och går upp för trappan. Він повертається і піднімається сходами. Vuelve a entrar y sube las escaleras. Он возвращается и поднимается по лестнице. Wchodzi i wchodzi po schodach. Geri döner ve merdivenleri çıkar. Nel silenzio del palazzo sente una porta che si apre e si chiude. In|silence|of the|palace|hears||door|that||opens|||closes W|ciszy|pałacu||słyszy|jedno|drzwi|które|się|otwierają|i|się|zamykają ||||||porta|||||| ||||entend|||||s'ouvre|||se ferme En|silencio|del|palacio|siente|una|puerta|que|se|abre|y|se|cierra В|тишине||дворце|слышит|одна|дверь|которая||открывается|и||закрывается |Stille||Palast|hört||Tür||||||schließt içinde|sessizlik|binanın|içinde|duyuyor|bir|kapı|ki|kendisi|açılıyor|ve|kendisi|kapanıyor |||No silêncio do prédio, ouve uma porta que se abre e se fecha.|ouve|||||abre||| |||||||||otvara||| In der Stille des Gebäudes hört er, wie sich eine Tür öffnet und schließt. In the silence of the building he hears a door opening and closing. Dans le silence du bâtiment, il entend une porte s'ouvrir et se fermer. 静寂の中、彼はドアの開閉音を聞いた。 No silêncio do edifício, ouve uma porta a abrir e a fechar. I byggnadens tystnad hör han en dörr som öppnas och stängs. En el silencio del edificio escucha una puerta que se abre y se cierra. В тишине здания он слышит, как открывается и закрывается дверь. W ciszy pałacu słyszy drzwi, które się otwierają i zamykają. Sarayın sessizliğinde bir kapının açıldığını ve kapandığını duyar. Al secondo piano passa di nuovo davanti all'appartamento del signor Cassi e vede la porta aperta. to|second|second|passes|of|again|in front of|||Mr.|||he sees||door|open Na|drugim|piętrze|przechodzi|z|nowu|przed|mieszkaniem|pana|pan|Cassi|i|widzi|drzwi|drzwi|otwarte ||||||davanti|||||||||aperta |||||||||||||||öppen |||passe||||||||||||ouverte En|segundo|piso|pasa|de|nuevo|frente|al apartamento|del|señor|Cassi|y|ve|la|puerta|abierta На|втором|этаже|проходит|мимо|снова|перед|квартирой|господина|господин|Касси|и|видит|дверь|дверь|открытую |zweiten||geht|||vorbei|Wohnung (1)||Herr|Cassi||||Tür|offen ikinci|kat|kat|geçiyor|önünden|tekrar|önünde|daireye|beyefendinin|Cassi||ve|görüyor|kapıyı|açık| |||||||||||||||aberta |||||||||||||||otvorena Im zweiten Stock kommt er wieder an der Wohnung von Herrn Cassi vorbei und sieht, dass die Tür offen ist. On the second floor he passes Mr. Cassi's apartment again and sees the door open. Au deuxième étage, il repasse devant l'appartement de M. Cassi et voit la porte s'ouvrir. 2階でまたカシ氏のアパートを通り過ぎ、ドアが開いているのを見た。 No segundo andar, passa novamente pelo apartamento do Sr. Cassi e vê a porta aberta. På andra våningen passerar han Mr Cassi's lägenhet igen och ser att dörren är öppen. En el segundo piso pasa de nuevo frente al apartamento del señor Cassi y ve la puerta abierta. На втором этаже он снова проходит мимо квартиры господина Касси и видит открытую дверь. Na drugim piętrze znowu przechodzi obok mieszkania pana Cassiego i widzi otwarte drzwi. İkinci katta tekrar Bay Cassi'nin dairesinin önünden geçer ve kapının açık olduğunu görür.

– Che strano – dice Giacomo tra sé. how|strange|says||to|to himself Co|dziwne|mówi|Giacomo|do|siebie |konstigt|||| ||||بين نفسه|بينه وبين نفسه |– Quel étrange – dit Giacomo en lui-même.||Giacomo|entre lui-même|lui-même Qué|extraño|dice|Giacomo|entre|sí mismo Как|странно|говорит|Джакомо|между|собой |Seltsam|sagt|Giacomo|bei sich|sich ne|garip|söylüyor|Giacomo|arasında|kendisi |Que estranho|||entre si mesmo|consigo mesmo |||||با خود |||||sebe - Wie seltsam", sagt James zu sich selbst. - How strange - says James to himself. - C'est étrange", se dit James. - なんて奇妙なんだろう」とジェームズは自分に言い聞かせる。 - Que estranho", diz Tiago para si próprio. - Vad konstigt", säger James till sig själv. – Qué extraño – dice Giacomo para sí. – Как странно – говорит Джакомо про себя. – Jak dziwnie – mówi Giacomo do siebie. - Ne garip - der Giacomo kendi kendine. Ma strano è anche il signor Cassi, perciò non ci pensa più. but|strange||also||||therefore|not|to us|think|no longer Ale|dziwne|jest|też|pan|pan|Cassi|dlatego|nie|nam|myśli|więcej |konstig||||||därför|||| |||||||لذلك||لا يفكر|| |||||||donc|||| Pero|extraño|es|también|el|señor|Cassi|por eso|no|nos|piensa|más Но|странный|есть|тоже|(определенный артикль)|господин|Касси|поэтому|не|нам|думает|больше |seltsam||||Herr|Cassi|deshalb|||denkt| ama|garip|o|de|bu|bey|Cassi|bu yüzden|değil|oraya|düşünüyor|daha mas|||||||por isso||não mais|pensa mais nisso| |||||||بنابراین|||| |čudan|||||||||| لكن السيد كاسي غريب أيضًا، لذا لم يعد يفكر في الأمر بعد الآن. Aber seltsam ist auch Herr Cassi, also denkt er nicht mehr daran. Αλλά παράξενο είναι επίσης ο κ. Cassi, οπότε δεν το σκέφτεται πλέον. But strange is also Mr. Cassi, so he doesn't think about it anymore. Mais étrange est aussi M. Cassi, alors il n'y pense plus. しかし、カシ氏もまた奇妙な人である。 Mas o estranho também é o Sr. Cassi, por isso já não pensa nisso. Men konstig är också Mr Cassi, så han tänker inte längre på det. Але дивним є і пан Кассі, тому він більше не думає про це. 不过卡西先生也奇怪,所以也就不再多想了。 Pero extraño también es el señor Cassi, por lo tanto no piensa más en ello. Но странным является и господин Касси, поэтому он больше не думает об этом. Ale dziwny jest też pan Cassi, dlatego już o tym nie myśli. Ama Bay Cassi de garip, bu yüzden artık düşünmüyor.

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.05 SENT_CWT:AFkKFwvL=13.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.42 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=207.54 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.37 es:AFkKFwvL ru:AFkKFwvL pl:AFkKFwvL tr:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=73 err=4.11%) cwt(all=559 err=2.68%)