Serenata Rap
Rap-Serenade
Rap serenade
Rap serenata
Se t'incontro per strada non riesco a parlarti
Wenn ich dich auf der Straße treffe, kann ich nicht mit dir reden
If I meet you on the street I can't talk to you
Si je te rencontre dans la rue, je ne peux pas te parler
Mi si bloccano le parole non riesco a guardarti
Words freeze I can't look at you
Les mots se figent, je ne peux pas te regarder
Negli occhi mi sembra di impazzire
In the eyes I seem to go crazy
A los ojos parezco enloquecer
Se potessi amplificare
If I could amplify
Il battito del mio cuore sentiresti
The beat of my heart would you hear
Un batterista di una band di metallo pesante
Ein Schlagzeuger einer Heavy-Metal-Band
A drummer of a heavy metal band
Ed è per questo che sono qui davanti
Und deshalb stehe ich hier vorne
And that's why I'm here in front
Perché mi viene molto più facile cantarti una canzone
Because it makes me so much easier to sing you a song
Magari che la sentano i muri e le persone
Vielleicht, dass die Wände und Menschen es spüren
Maybe that the walls and people feel it
Piuttosto che telefonarti e dirti tutto faccia a faccia
Rather than calling you and telling you everything face to face
Rischiando di fare una figuraccia
Es riskiert, sich zum Narren zu machen
Risking to make a fool
Sono timido ma l'amore mi dà coraggio
I am shy but love gives me courage
Per dirti che da quando io ti ho visto è sempre maggio
Um Ihnen zu sagen, dass seit ich Sie gesehen habe, immer Mai war
To tell you that since I saw you it has always been May
E a maggio il mondo è bello e invitante di colori
And in May the world is beautiful and inviting with colors
Ma ancora sugli alberi ci sono solo fiori
But still there are only flowers on the trees
Che prima o poi si dice diverranno pure frutti
Which sooner or later it is said will also become fruits
E allora tu che fai?
So what are you doing?
golosamente aspetti
gierig wartest du
greedily you wait
Aspetti che quel desiderio venga condiviso
Sie warten darauf, dass dieser Wunsch geteilt wird
You wait for that desire to be shared
Io sono qui davanti che ti chiedo un sorriso
Ich stehe hier vor Ihnen und bitte um ein Lächeln
I am here in front of you asking for a smile
Affacciati alla finestra amore mio
Schau aus dem Fenster meine Liebe
Look out the window my love
Affacciati al balcone rispondimi al citofono
Looking out on the balcony, answer me on the intercom
Sono venuto qui col giradischi e col microfono
I came here with the turntable and the microphone
Insieme al mio complesso per cantarti il sentimento
Zusammen mit meinem Komplex singst du das Gefühl
Together with my complex to sing you the feeling
E se tu mi vorrai baciare sarò contento
Und wenn du mich küssen willst, freue ich mich
And if you want to kiss me, I'll be happy
E questa serenata è la mia sfida col destino
And this serenade is my challenge with destiny
Vorrei che per la vita noi due fossimo vicino
Ich wünschte, wir beide wären uns ein Leben lang nahe
I wish the two of us were close for life
Una serenata rap per dirti che di te
A rap serenade to tell you what about you
Mi piace come mi guardi mi piace come sei con me
Ich mag, wie du mich ansiehst. Ich mag, wie du mit mir bist
I like how you look at me I like how you are with me
Mi piace quel tuo naso che s'intona con il mondo
Ich mag deine Nase, die zur Welt passt
I like that nose of yours that matches the world
Mi piace il tuo sedere così rotondo
Ich liebe deinen runden Hintern
I love your round butt
Da rendere satellite ogni essere vivente
Um jedes Lebewesen zum Satelliten zu machen
To make every living being satellite
Mi piaci perché sei intelligente
I like you because you are smart
Si vede dalle tue mani come le muovi
Sie können in Ihren Händen sehen, wie Sie sie bewegen
You can see in your hands how you move them
Mi provochi pensieri e sentimenti sempre nuovi
Du provozierst immer wieder neue Gedanken und Gefühle in mir
You always provoke new thoughts and feelings in me
Nei tuoi fianchi sono le Alpi nei tuoi seni le Dolomiti
In deinen Hüften sind die Alpen, in deiner Brust die Dolomiten
In your hips are the Alps in your breasts the Dolomites
Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti
Ich mag deinen Geschmack bei der Kleiderwahl
I like your taste in choosing clothes
Quel tuo essere al di sopra delle mode del momento
Dass du über der Mode des Augenblicks stehst
That your being above the fashions of the moment
Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento
Du bist eine Blume, die auf Asphalt und Beton gewachsen ist
You are a flower that has grown on asphalt and concrete
Affacciati alla finestra amore mio
Schau aus dem Fenster meine Liebe
Look out the window my love
Affacciati alla finestra amore mio
Look out the window my love
Affacciati alla finestra amore mio
Look out the window my love
Affacciati alla finestra amore mio
Look out the window my love
Serenata rap serenata metropolitana
Rap-Serenade Metropolen-Serenade
Rap serenade metropolitan serenade
Mettiti con me non sarò un figlio di puttana
Komm mit mir, ich werde kein Hurensohn sein
Come with me I won't be a son of a bitch
Non ci credere alle cose che ti dicono di me
Don't believe the things they tell you about me
Sono tutti un po' invidiosi chissà perché
Sie sind aus irgendeinem Grund alle ein bisschen eifersüchtig
They are all a bit jealous for some reason
Io non ti prometto storie di passioni da copione
Ich verspreche Ihnen keine Geschichten über Drehbuchleidenschaften
I don't promise you stories of script passions
Di cinema, romanzi e che ne so di una canzone
Kino, Romane und was weiß ich von einem Lied
Cinema, novels and what do I know of a song
Io ti offro verità corpo anima e cervello
I offer you truth, body, soul and brain
Amore solamente amore solo solo quello
Love only love only that
Affacciati alla finestra amore mio
Look out the window my love
Affacciati alla finestra amore mio
Affacciati alla finestra amore mio
Affacciati alla finestra amore mio
Amor che a nullo amato amar perdona porco cane
Liebe, die verzeiht, niemand liebte es, dich zu lieben, Hund
Love that forgives no one loved to love you dog
Lo scriverò sui muri e sulle metropolitane
Ich werde es auf Wände und Unterführungen schreiben
I'll write it on walls and subways
Di questa città milioni di abitanti
Millions of inhabitants of this city
Che giorno dopo giorno ignorandosi vanno avanti
That day after day, ignoring each other, they go on
E poi chissà perché perché chissà
And then who knows why why who knows
Per come nessuno sa perché perché chissà
For how no one knows why why who knows
Per come due sguardi in un momento sovrappongono un destino
Denn wie zwei Blicke in einem Augenblick ein Schicksal überlagern
For how two looks in a moment overlap a destiny
Palazzi, asfalto e smog si trasformano in giardino
Buildings, asphalt and smog are transformed into a garden
Persone consacrate dallo scambio di un anello
Personen, die durch den Austausch eines Rings geweiht wurden
People consecrated by the exchange of a ring
E un monolocale che diventerà un castello
And a studio apartment that will become a castle
Affacciati alla finestra amore mio
Look out the window my love
Nei tuoi fianchi sono le Alpi nei tuoi seni le Dolomiti
In your hips are the Alps in your breasts the Dolomites
Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti
I like your taste in choosing clothes
Questo essere al di sopra delle mode del momento
This being above the fashions of the moment
Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento
Du bist eine Blume, die auf Asphalt und Beton gewachsen ist
You are a flower that has grown on asphalt and concrete
Affacciati alla finestra amore mio
Look out the window my love
Affacciati alla finestra amore mio
Look out the window my love
Affacciati alla finestra amore mio
Affacciati alla finestra amore mio
Affacciati alla finestra amore mio
Regarde par la fenêtre mon amour
Affacciati alla finestra amore mio
Affacciati alla finestra amore mio
Per te da questa sera ci sono io
For you from this evening there is me
**Translate to English**