×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Winnetou I - Karl May, Winnetou Teil 1

Winnetou Teil 1

Erstes Kapitel. Ein Greenhorn. Lieber Leser, weißt du, was das Wort Greenhorn bedeutet? – – eine höchst ärgerliche und despektierliche Bezeichnung für denjenigen, auf welchen sie angewendet wird. Green heißt grün, und unter horn ist Fühlhorn gemeint. Ein Greenhorn ist demnach ein Mensch, welcher noch grün, also neu und unerfahren im Lande ist und seine Fühlhörner behutsam ausstrecken muß, wenn er sich nicht der Gefahr aussetzen will, ausgelacht zu werden. Ein Greenhorn ist ein Mensch, welcher nicht von seinem Stuhle aufsteht, wenn eine Lady sich auf denselben setzen will; welcher den Herrn des Hauses grüßt, ehe er der Mistreß und Miß seine Verbeugungen gemacht hat; welcher beim Laden des Gewehres die Patrone verkehrt in den Lauf schiebt. Ein Greenhorn spricht entweder gar kein oder ein sehr reines und geziertes Englisch; ihm ist das Yankee-Englisch oder gar das Hinterwälder-Idiom ein Greuel; es will ihm nicht in den Kopf und noch viel weniger über die Zunge. Ein Greenhorn hält ein Racoon für ein Opossum und eine leidlich hübsche Mulattin für eine Quadroone. Ein Greenhorn raucht Cigaretten und verabscheut den tabakssaftspeienden Sir. Ein Greenhorn läuft, wenn er eine Ohrfeige erhalten hat, mit seiner Klage zum Friedensrichter, anstatt, wie ein richtiger Yankee thun soll, den Kerl einfach und auf der Stelle niederzuschießen. Ein Greenhorn hält die Stapfen eines Turkey für eine Bärenfährte und eine schlanke Sportjacht für einen Missisippisteamer. Ein Greenhorn geniert sich, seine schmutzigen Stiefel auf die Kniee seines Mitpassagiers zu legen und seine Suppe mit dem Schnaufen eines verendenden Büffels hinabzuschlürfen.


Winnetou Teil 1 Winnetou Part 1 Winnetou Partie 1

Erstes Kapitel. Premier chapitre. Ein Greenhorn. A greenhorn. Un néophyte. Lieber Leser, weißt du, was das Wort Greenhorn bedeutet? Dear reader, do you know what the word greenhorn means? – – eine höchst ärgerliche und despektierliche Bezeichnung für denjenigen, auf welchen sie angewendet wird. - - a highly annoying and disrespectful term for the person to whom it is applied. – – un terme des plus ennuyeux et irrespectueux pour celui à qui il s'applique. Green heißt grün, und unter horn ist Fühlhorn gemeint. Green means green, and horn means Fühlhorn. Vert signifie vert et klaxon signifie corne d'antenne. Ein Greenhorn ist demnach ein Mensch, welcher noch grün, also neu und unerfahren im Lande ist und seine Fühlhörner behutsam ausstrecken muß, wenn er sich nicht der Gefahr aussetzen will, ausgelacht zu werden. A greenhorn is therefore a person who is still green, i.e. new and inexperienced in the country, and who has to carefully stretch out his antennae if he does not want to expose himself to the danger of being laughed at. Un néophyte est donc une personne encore verte, c'est-à-dire nouvelle et inexpérimentée dans le pays et qui doit éteindre ses antennes avec prudence s'il ne veut pas s'exposer au risque de se faire moquer. Ein Greenhorn ist ein Mensch, welcher nicht von seinem Stuhle aufsteht, wenn eine Lady sich auf denselben setzen will; welcher den Herrn des Hauses grüßt, ehe er der Mistreß und Miß seine Verbeugungen gemacht hat; welcher beim Laden des Gewehres die Patrone verkehrt in den Lauf schiebt. A greenhorn is a person who does not get up from his chair when a lady wants to sit on it; who greets the master of the house before the mistress and mistress have made his bows; which, when loading the rifle, pushes the cartridge upside down into the barrel. Un néophyte est un homme qui ne se lèvera pas de sa chaise quand une dame voudra s'y asseoir ; qui salue le maître de la maison avant d'avoir salué la maîtresse et la mademoiselle ; qui, lors du chargement de la carabine, pousse la cartouche vers l'arrière dans le canon. Ein Greenhorn spricht entweder gar kein oder ein sehr reines und geziertes Englisch; ihm ist das Yankee-Englisch oder gar das Hinterwälder-Idiom ein Greuel; es will ihm nicht in den Kopf und noch viel weniger über die Zunge. A greenhorn either speaks no or very pure and graceful English; Yankee English or even the backwoods idiom is an abomination to him; it doesn't go into his head and much less through his tongue. Un néophyte ne parle pas anglais du tout ou parle un anglais très pur et affecté ; il déteste l'anglais yankee ou même l'idiome de l'arrière-pays; ça ne veut pas entrer dans sa tête, encore moins sur sa langue. Ein Greenhorn hält ein Racoon für ein Opossum und eine leidlich hübsche Mulattin für eine Quadroone. A greenhorn thinks a racoon is an opossum and a reasonably pretty mulatto is a quadroone. Un greenhorn confond un raton laveur avec un opossum et un assez joli mulâtre pour un quadroon. Ein Greenhorn raucht Cigaretten und verabscheut den tabakssaftspeienden Sir. A greenhorn smokes cigarettes and detests the tobacco-juice-spewing sir. Un néophyte fume des cigarettes et déteste le monsieur qui crache du tabac. Ein Greenhorn läuft, wenn er eine Ohrfeige erhalten hat, mit seiner Klage zum Friedensrichter, anstatt, wie ein richtiger Yankee thun soll, den Kerl einfach und auf der Stelle niederzuschießen. A greenhorn, when he has received a slap, runs with his complaint to the justice of the peace, instead of simply shooting the guy down on the spot, as a real Yankee is supposed to do. Un néophyte, quand il a été giflé, porte plainte au juge de paix au lieu de simplement abattre le gars comme un vrai Yankee est censé le faire. Ein Greenhorn hält die Stapfen eines Turkey für eine Bärenfährte und eine schlanke Sportjacht für einen Missisippisteamer. A greenhorn holds the footsteps of a turkey for a bear track and a slim sports yacht for a Mississippi steamer. Un néophyte confond les pas d'un dindon avec des traces d'ours et un élégant yacht de sport avec un plaisancier du Mississippi. Ein Greenhorn geniert sich, seine schmutzigen Stiefel auf die Kniee seines Mitpassagiers zu legen und seine Suppe mit dem Schnaufen eines verendenden Büffels hinabzuschlürfen. A greenhorn is embarrassed to put his dirty boots on the knees of his fellow passenger and sip his soup with the puffing of a dying buffalo. Un néophyte est gêné de mettre ses bottes sales sur les genoux de son compagnon de voyage et de siroter sa soupe avec le halètement d'un buffle mourant.