×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Top Thema, Ein Lehrer reist um die Welt

Ein Lehrer reist um die Welt

Ein Lehrer reist um die Welt Ein Jahr lang reiste Jan Kammann durch Europa, Asien, Lateinamerika und Afrika. Der Lehrer aus Hamburg wollte die Heimatländer seiner Schüler kennenlernen. Dabei hat er viele neue Erfahrungen gemacht.

Jan Kammann unterrichtet Englisch und Erdkunde in Hamburg. In seiner Klasse sitzen Jugendliche aus aller Welt, die in Deutschland eine neue Sprache und eine neue Kultur lernen müssen. Um seine Schüler besser zu verstehen, hat der 39-jährige Lehrer ihre Heimatländer besucht und ein Buch darüber geschrieben: „Ein deutsches Klassenzimmer. 30 Schüler, 22 Nationen, 14 Länder und ein Lehrer auf Weltreise“.

Kammanns Reise führte ihn auf vier Kontinente. Im Gepäck hatte er Tipps und Informationen, die seine Schüler für ihn aufgeschrieben hatten. So erfuhr er, wie die Kolonialmächte Menschen aus Westafrika versklavten, dass es in Nicaragua auch einen Schwarzwald gibt und wo man den besten Latte Macchiato der Welt trinken kann – im Kosovo.

Zwei Tage war er mit dem Bus nach Bulgarien unterwegs – und danach sehr müde. Jetzt weiß er, wie sich seine Schülerin fühlt, die diese Reise regelmäßig unternimmt. In Südkorea merkte er, dass man dort oft viel zurückhaltender ist als in Deutschland. Lautes Lachen oder Diskutieren kann dort als Kritik verstanden werden. Und er entdeckte seine Liebe zur koreanischen Küche. Sogar einen Kochkurs hat er in Korea gemacht.

Für Jan Kammann war die Reise eine große Bereicherung. Er hat gelernt, wie privilegiert er als Deutscher ist und wie wenig er über manche Kulturen weiß. Und er hat erkannt, wie viel seine Schüler leisten, wenn sie Deutsch lernen und sich an eine neue Kultur anpassen. Vielleicht wird er ja noch einmal eine solche Reise unternehmen. „Ich habe Reiseführer aus 45 Ländern“, sagt er, „Stoff für viele Weltreisen“.


Ein Lehrer reist um die Welt A teacher travels around the world Un profesor que da la vuelta al mundo Um professor a viajar pelo mundo Dünyayı dolaşan bir öğretmen

Ein Lehrer reist um die Welt Ein Jahr lang reiste Jan Kammann durch Europa, Asien, Lateinamerika und Afrika. A teacher travels around the world For a year Jan Kammann traveled through Europe, Asia, Latin America and Africa. Un profesor recorre el mundo Jan Kammann pasó un año viajando por Europa, Asia, América Latina y África. Der Lehrer aus Hamburg wollte die Heimatländer seiner Schüler kennenlernen. The teacher from Hamburg wanted to get to know the home countries of his students. El profesor de Hamburgo quería conocer los países de origen de sus alumnos. Hamburglu öğretmen, öğrencilerinin memleketlerini tanımak istedi. Dabei hat er viele neue Erfahrungen gemacht. He made many new experiences. En el proceso ha adquirido muchas experiencias nuevas.

Jan Kammann unterrichtet Englisch und Erdkunde in Hamburg. Jan Kammann teaches English and geography in Hamburg. Jan Kammann enseña inglés y geografía en Hamburgo. In seiner Klasse sitzen Jugendliche aus aller Welt, die in Deutschland eine neue Sprache und eine neue Kultur lernen müssen. In his class there are young people from all over the world who have to learn a new language and a new culture in Germany. Su clase está formada por jóvenes de todo el mundo que tienen que aprender un nuevo idioma y una nueva cultura en Alemania. Um seine Schüler besser zu verstehen, hat der 39-jährige Lehrer ihre Heimatländer besucht und ein Buch darüber geschrieben: „Ein deutsches Klassenzimmer. In order to better understand his students, the 39-year-old teacher visited their home countries and wrote a book about it: “A German classroom. Para entender mejor a sus alumnos, este profesor de 39 años visitó sus países de origen y escribió un libro sobre ello: "Ein deutsches Klassenzimmer. 30 Schüler, 22 Nationen, 14 Länder und ein Lehrer auf Weltreise“. 30 students, 22 nations, 14 countries and a teacher on a world tour ”. 30 alumnos, 22 naciones, 14 países y un profesor que recorre el mundo".

Kammanns Reise führte ihn auf vier Kontinente. Kammann's journey took him to four continents. El viaje de Kammann le llevó a cuatro continentes. Im Gepäck hatte er Tipps und Informationen, die seine Schüler für ihn aufgeschrieben hatten. In his luggage he had tips and information that his students had written down for him. En su equipaje llevaba consejos e información que sus alumnos le habían anotado. So erfuhr er, wie die Kolonialmächte Menschen aus Westafrika versklavten, dass es in Nicaragua auch einen Schwarzwald gibt und wo man den besten Latte Macchiato der Welt trinken kann – im Kosovo. So he learned how the colonial powers enslaved people from West Africa, that there is also a Black Forest in Nicaragua and where you can drink the best latte macchiato in the world - in Kosovo. Aprendió cómo las potencias coloniales esclavizaban a los pueblos de África Occidental, que también hay una Selva Negra en Nicaragua y dónde se puede beber el mejor latte macchiato del mundo: en Kosovo.

Zwei Tage war er mit dem Bus nach Bulgarien unterwegs – und danach sehr müde. He was on the bus to Bulgaria for two days - and then very tired. Pasó dos días viajando a Bulgaria en autobús, y después estaba muy cansado. Jetzt weiß er, wie sich seine Schülerin fühlt, die diese Reise regelmäßig unternimmt. Now he knows how his student feels, who takes this trip regularly. Ahora sabe cómo se siente su alumno, que emprende regularmente este viaje. Bu geziyi düzenli olarak yapan öğrencisinin neler hissettiğini artık biliyor. In Südkorea merkte er, dass man dort oft viel zurückhaltender ist als in Deutschland. In South Korea he noticed that people are often much more reserved there than in Germany. En Corea del Sur se dio cuenta de que la gente suele ser mucho más reservada que en Alemania. Lautes Lachen oder Diskutieren kann dort als Kritik verstanden werden. Loud laughter or discussions can be understood as criticism. Las risas fuertes o las discusiones pueden interpretarse como críticas. Und er entdeckte seine Liebe zur koreanischen Küche. And he discovered his love for Korean cuisine. Y descubrió su amor por la cocina coreana. Sogar einen Kochkurs hat er in Korea gemacht. He even took a cooking class in Korea. Incluso hizo un curso de cocina en Corea.

Für Jan Kammann war die Reise eine große Bereicherung. The trip was a great enrichment for Jan Kammann. El viaje supuso un gran enriquecimiento para Jan Kammann. Er hat gelernt, wie privilegiert er als Deutscher ist und wie wenig er über manche Kulturen weiß. He has learned how privileged he is as a German and how little he knows about some cultures. Ha aprendido lo privilegiado que es como alemán y lo poco que sabe de algunas culturas. Und er hat erkannt, wie viel seine Schüler leisten, wenn sie Deutsch lernen und sich an eine neue Kultur anpassen. And he has recognized how much his students achieve when they learn German and adapt to a new culture. Y se ha dado cuenta de lo mucho que consiguen sus alumnos cuando aprenden alemán y se adaptan a una nueva cultura. Vielleicht wird er ja noch einmal eine solche Reise unternehmen. Perhaps he will undertake such a trip again. Quizá vuelva a emprender un viaje semejante. „Ich habe Reiseführer aus 45 Ländern“, sagt er, „Stoff für viele Weltreisen“. “I have travel guides from 45 countries,” he says, “material for many trips around the world”. "Tengo guías de viaje de 45 países", dice, "material para muchos viajes alrededor del mundo".