×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

DW - Top-Thema 2021, Das Fleisch-Paradox: Warum essen wir Tiere?

Das Fleisch-Paradox: Warum essen wir Tiere?

Umweltschäden, gesundheitliche Folgen, das Leid der Tiere: Es gibt viele Gründe, auf Fleisch zu verzichten. Trotzdem ist Fleischkonsum für viele Menschen Normalität. Doch warum eigentlich?

Fast 60 Kilogramm Fleisch isst ein Deutscher pro Jahr. Doch die wenigsten töten und zerlegen die Tiere selbst. Sie kaufen das Fleisch im Supermarkt oder beim Metzger. So vergisst man leicht, dass das Steak einmal Teil eines Lebewesens war. Das führt zum Fleisch-Paradox: Obwohl man nicht für Leid und Tod verantwortlich sein möchte, isst man doch Tiere.

Dabei gibt es viele Gründe, auf Fleisch zu verzichten: Für die Viehzucht und den Anbau von Futtermitteln werden Gras- und Waldflächen wie der brasilianische Regenwald zerstört. So wird weniger CO2 gespeichert, und es gibt weniger Tier- und Pflanzenarten. Außerdem steigt der Wasserverbrauch: Für die Produktion von einem Kilo Rindfleisch sind etwa 15.000 Liter Wasser notwendig. Dazu kommen die gesundheitlichen Folgen, zum Beispiel durch Antibiotika in der Massentierhaltung.

Benjamin Buttlar von der Universität Trier schreibt allerdings, dass Informationen über Umweltschäden und gesundheitliche Risiken für viele Menschen nicht das stärkste Argument dafür sind, auf Fleisch zu verzichten. Am wichtigsten sind vielen moralische Gründe: Die Lebensbedingungen der Tiere in der industriellen Massentierhaltung sind bekannt, ebenso Bilder vom industriellen Schlachten.

Wer trotzdem Fleisch isst, nennt dafür häufig ähnliche Gründe. Buttlar spricht von den drei Ns: Fleisch zu essen wird als normal, notwendig und natürlich angesehen. Außerdem schmeckt es vielen Menschen gut. Die eigene Ernährung zu verändern, ist daher nicht einfach. Gesamtgesellschaftlich lässt sich dennoch eine Entwicklung erkennen: Etwa 10 Prozent der Bevölkerung in Deutschland geben an, sich vegetarisch zu ernähren. Im Jahr 2000 waren es noch 7 bis 8 Prozent.

Das Fleisch-Paradox: Warum essen wir Tiere? The meat paradox: why do we eat animals? La paradoja de la carne: ¿por qué comemos animales? Et paradoksu: neden hayvanları yiyoruz?

Umweltschäden, gesundheitliche Folgen, das Leid der Tiere: Es gibt viele Gründe, auf Fleisch zu verzichten. Environmental damage, health consequences, animal suffering: there are many reasons to forego meat. Daños medioambientales, consecuencias para la salud, sufrimiento de los animales: hay muchas razones para evitar la carne. Poškodenie životného prostredia, zdravotné následky, utrpenie zvierat: existuje veľa dôvodov na to, aby ste sa mäsa vzdali. Çevresel hasar, sağlık sonuçları, hayvanların çektiği acı: Etten vazgeçmek için birçok neden var. Trotzdem ist Fleischkonsum für viele Menschen Normalität. Nevertheless, meat consumption is normal for many people. Sin embargo, el consumo de carne es la norma para muchas personas. Napriek tomu je konzumácia mäsa pre mnohých ľudí bežná. Doch warum eigentlich? But why actually? ¿Pero por qué en realidad? Ale prečo vlastne?

Fast 60 Kilogramm Fleisch isst ein Deutscher pro Jahr. A German eats almost 60 kilograms of meat a year. Un alemán come casi 60 kilos de carne al año. Nemec zje ročne takmer 60 kilogramov mäsa. Doch die wenigsten töten und zerlegen die Tiere selbst. But very few kill and butcher the animals themselves. Pero muy pocos matan y cortan a los animales. Mais très peu tuent et massacrent les animaux eux-mêmes. Ale len veľmi málo z nich zabíja a poráža samotné zvieratá. Sie kaufen das Fleisch im Supermarkt oder beim Metzger. You buy the meat in the supermarket or at the butcher. La carne se compra en el supermercado o en la carnicería. Mäso kúpite v supermarkete alebo v mäsiarstve. So vergisst man leicht, dass das Steak einmal Teil eines Lebewesens war. It's easy to forget that the steak was once part of a living being. Es fácil olvidar que el filete formaba parte de un ser vivo. Je ľahké zabudnúť, že steak bol kedysi súčasťou živej bytosti. Das führt zum Fleisch-Paradox: Obwohl man nicht für Leid und Tod verantwortlich sein möchte, isst man doch Tiere. This leads to the meat paradox: although you don't want to be responsible for suffering and death, you do eat animals. Esto nos lleva a la paradoja de la carne: aunque no queramos ser responsables del sufrimiento y la muerte, seguimos comiendo animales. To vedie k mäsovému paradoxu: hoci nechcete byť zodpovední za utrpenie a smrť, jete zvieratá.

Dabei gibt es viele Gründe, auf Fleisch zu verzichten: Für die Viehzucht und den Anbau von Futtermitteln werden Gras- und Waldflächen wie der brasilianische Regenwald zerstört. There are many reasons to forego meat: Grass and forest areas such as the Brazilian rainforest are being destroyed for cattle breeding and the cultivation of animal feed. Hay muchas razones para renunciar a la carne: áreas de pastos y bosques como la selva brasileña están siendo destruidas para la cría de ganado y el cultivo de alimentos para animales. Il existe de nombreuses raisons de ne pas manger de viande : Les zones herbeuses et forestières telles que la forêt tropicale brésilienne sont détruites pour l'élevage de bétail et la culture d'aliments pour animaux. Existuje mnoho dôvodov, prečo sa vzdať mäsa: Travné a lesné oblasti, ako napríklad brazílsky dažďový prales, sú ničené kvôli chovu dobytka a pestovaniu krmiva pre zvieratá. So wird weniger CO2 gespeichert, und es gibt weniger Tier- und Pflanzenarten. This means that less CO2 is stored and there are fewer animal and plant species. Esto significa que se almacena menos CO2 y que hay menos especies animales y vegetales. En conséquence, moins de CO2 est stocké et il y a moins d'espèces animales et végétales. To znamená, že sa ukladá menej CO2 a je menej živočíšnych a rastlinných druhov. Außerdem steigt der Wasserverbrauch: Für die Produktion von einem Kilo Rindfleisch sind etwa 15.000 Liter Wasser notwendig. In addition, water consumption is increasing: around 15,000 liters of water are required to produce one kilo of beef. El consumo de agua también aumenta: se necesitan unos 15.000 litros de agua para producir un kilo de carne de vacuno. O consumo de água também está aumentando: são necessários cerca de 15 mil litros de água para produzir um quilo de carne bovina. Spotreba vody navyše rastie: na vyrobenie jedného kilogramu hovädzieho mäsa je potrebných asi 15 000 litrov vody. Dazu kommen die gesundheitlichen Folgen, zum Beispiel durch Antibiotika in der Massentierhaltung. Then there are the health consequences, for example from antibiotics in factory farming. Luego están las consecuencias sanitarias, por ejemplo de los antibióticos en la ganadería industrial. Além disso, existem as consequências para a saúde, por exemplo, através de antibióticos na pecuária industrial. Potom existujú aj zdravotné následky, napríklad z antibiotík v priemyselnom poľnohospodárstve.

Benjamin Buttlar von der Universität Trier schreibt allerdings, dass Informationen über Umweltschäden und gesundheitliche Risiken für viele Menschen nicht das stärkste Argument dafür sind, auf Fleisch zu verzichten. Benjamin Buttlar from the University of Trier writes, however, that information about environmental damage and health risks is not the strongest argument for many people to avoid meat. Benjamin Buttlar de la Universidad de Trier escribe, sin embargo, que la información sobre el daño ambiental y los riesgos para la salud no es el argumento más fuerte para que muchas personas eviten la carne. Cependant, Benjamin Buttlar de l'Université de Trèves écrit que les informations sur les dommages environnementaux et les risques pour la santé ne sont pas l'argument le plus fort pour que de nombreuses personnes ne mangent pas de viande. Benjamin Buttlar z University of Trier však píše, že informácie o poškodzovaní životného prostredia a zdravotných rizikách nie sú pre mnohých ľudí najsilnejším argumentom, aby sa vyhli mäsu. Am wichtigsten sind vielen moralische Gründe: Die Lebensbedingungen der Tiere in der industriellen Massentierhaltung sind bekannt, ebenso Bilder vom industriellen Schlachten. The most important are many moral reasons: The living conditions of animals in industrial factory farming are known, as are images of industrial slaughter. Para muchos, las razones más importantes son morales: Las condiciones de vida de los animales en las granjas industriales son bien conocidas, al igual que las imágenes de las matanzas industriales. Les raisons morales sont les plus importantes pour beaucoup : les conditions de vie des animaux dans l'élevage industriel industriel sont connues, tout comme les images d'abattage industriel. Najdôležitejšie sú mnohé morálne dôvody: Životné podmienky zvierat v priemyselnom poľnohospodárskom podniku sú známe, rovnako ako obrázky priemyselného zabíjania.

Wer trotzdem Fleisch isst, nennt dafür häufig ähnliche Gründe. Anyone who nevertheless eats meat often gives similar reasons. Aquellos que todavía comen carne a menudo dan razones similares. Tí, ktorí stále jedia mäso, často uvádzajú podobné dôvody. Buttlar spricht von den drei Ns: Fleisch zu essen wird als normal, notwendig und natürlich angesehen. Buttlar speaks of the three Ns: Eating meat is seen as normal, necessary and natural. Buttlar habla de las tres N: comer carne se considera normal, necesario y natural. Buttlar hovorí o troch N: Jesť mäso sa považuje za normálne, nevyhnutné a prirodzené. Außerdem schmeckt es vielen Menschen gut. In addition, many people like it good. Además, a mucha gente le sabe bien. Die eigene Ernährung zu verändern, ist daher nicht einfach. Changing your own diet is therefore not easy. Por lo tanto, cambiar su propia dieta no es fácil. Zmena vlastného stravovania preto nie je jednoduchá. Gesamtgesellschaftlich lässt sich dennoch eine Entwicklung erkennen: Etwa 10 Prozent der Bevölkerung in Deutschland geben an, sich vegetarisch zu ernähren. Nevertheless, a development can be identified for society as a whole: Around 10 percent of the population in Germany state that they eat a vegetarian diet. No obstante, se puede reconocer una tendencia en el conjunto de la sociedad: Alrededor del 10% de la población alemana declara seguir una dieta vegetariana. Néanmoins, une évolution est perceptible dans la société dans son ensemble : environ 10 % de la population en Allemagne déclarent manger végétarien. Možno však identifikovať vývoj pre spoločnosť ako celok: Asi 10 percent obyvateľov Nemecka uvádza, že sa stravuje vegetariánsky. Im Jahr 2000 waren es noch 7 bis 8 Prozent. In 2000 it was 7 to 8 percent. En 2000, la cifra seguía siendo del 7% al 8%. V roku 2000 to bolo 7 až 8 percent.