×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

HARRY POTTER und der Stein der Weisen, Harry Potter und der Stein der Weisen Teil 14

Professor McGonagall zog ein Spitzentaschentuch hervor und betupfte die Augen unter der Brille. Dumbledore zog eine goldene Uhr aus der Tasche und gab ein langes Schniefen von sich. Es war eine sehr merkwürdige Uhr. Sie hatte zwölf Zeiger, aber keine Ziffern; stattdessen drehten sich kleine Planeten in ihrem Rund. Dumbledore jedenfalls musste diese Uhr etwas mitteilen, denn er steckte sie zurück in die Tasche und sagte: »Hagrid verspätet sich. Übrigens nehme ich an, er hat Ihnen erzählt, dass ich hierherkommen würde?« »Ja«, sagte Professor McGonagall. »Und ich nehme nicht an, dass Sie mir sagen werden, warum Sie ausgerechnet hier sind?« »Ich bin gekommen, um Harry zu seiner Tante und seinem Onkel zu bringen. Sie sind die Einzigen aus der Familie, die ihm noch geblieben sind.« »Sie meinen doch nicht – Sie können einfach nicht die Leute meinen, die hier wohnen?«, rief Professor McGonagall, sprang auf und deutete auf Nummer 4. »Dumbledore – das geht nicht. Ich habe sie den ganzen Tag beobachtet. Sie könnten keine zwei Menschen finden, die uns weniger ähneln. Und sie haben diesen Jungen – ich habe gesehen, wie er seine Mutter den ganzen Weg die Straße entlang gequält und nach Süßigkeiten geschrien hat. Harry Potter und hier leben?« »Das ist der beste Platz für ihn«, sagte Dumbledore bestimmt. »Onkel und Tante werden ihm alles erklären können, wenn er älter ist. Ich habe ihnen einen Brief geschrieben.« »Einen Brief?«, wiederholte Professor McGonagall mit erlahmender Stimme und setzte sich wieder auf die Mauer. »Wirklich, Dumbledore, glauben Sie, dass Sie all das in einem Brief erklären können? Diese Leute werden ihn nie verstehen! Er wird berühmt werden – eine Legende –, es würde mich nicht wundern, wenn der heutige Tag in Zukunft Harry-Potter-Tag heißt – ganze Bücher wird man über Harry schreiben – jedes Kind in unserer Welt wird seinen Namen kennen!

Professor McGonagall zog ein Spitzentaschentuch hervor und betupfte die Augen unter der Brille. Professor McGonagall took out a lace handkerchief and dabbed his eyes under his glasses. Le professeur McGonagall a sorti un mouchoir en dentelle et a tamponné ses yeux sous ses lunettes. Professor McGonagall produserte et blonder lommetørkle og dyppet øynene under brillene. A professora McGonagall pegou um lenço de renda e enxugou os olhos por baixo dos óculos. Профессор МакГонагалл достала кружевной платочек и промокнула глаза под очками. Profesorka McGonagallová vytiahla čipkovanú vreckovku a utrela si oči pod okuliarmi. Професорка Макґонеґел витягла мереживну хустинку й витерла очі під окулярами. Dumbledore zog eine goldene Uhr aus der Tasche und gab ein langes Schniefen von sich. Dumbledore pulled a gold watch from his pocket and gave a long sniff. Dumbledore sacó un reloj de oro de su bolsillo y resopló largamente. Humlesnurr dro et gullur fra lommen og la et langt sniff. Dumbledore puxou um relógio de ouro do bolso e deu uma longa cheirada. Дамблдор достал из кармана золотые часы и долго их нюхал. Dumbledore vytiahol z vrecka zlaté hodinky a dlho si k nim pričuchol. Дамблдор витяг із кишені золотий годинник і довго шмигнув носом. Es war eine sehr merkwürdige Uhr. It was a very strange watch. Era un reloj muy extraño. Foi um relógio muito estranho. Це був дуже дивний годинник. Sie hatte zwölf Zeiger, aber keine Ziffern; stattdessen drehten sich kleine Planeten in ihrem Rund. It had twelve hands but no digits; instead, small planets spun around. Tenía doce manecillas pero ningún número; en cambio, pequeños planetas giraban en sus círculos. Den hadde tolv hender, men ingen sifre; i stedet snurret små planeter rundt. Tinha doze ponteiros, mas não tinha números; em vez disso, pequenos planetas giravam à sua volta. На часах было двенадцать стрелок, но не было цифр; вместо них по кругу вращались маленькие планеты. Mal dvanásť ručičiek, ale žiadne číslice; namiesto toho sa na ňom otáčali malé planéty. Він мав дванадцять стрілок, але не мав цифр; натомість маленькі планети оберталися по колу. Dumbledore jedenfalls musste diese Uhr etwas mitteilen, denn er steckte sie zurück in die Tasche und sagte: »Hagrid verspätet sich. Anyway, this watch must have told Dumbledore something, because he put it back in his pocket and said, “Hagrid is late. Uansett hadde Dumbledore noe å fortelle fra denne klokken, fordi han la den i lommen og sa: “Hagrid er sen. De qualquer modo, este relógio deve ter dito alguma coisa a Dumbledore, porque ele voltou a pô-lo no bolso e disse: "O Hagrid está atrasado. Так чи інакше, цей годинник, мабуть, щось говорить Дамблдору, тому що він поклав його назад у кишеню й сказав: «Геґрід запізнився». Übrigens nehme ich an, er hat Ihnen erzählt, dass ich hierherkommen würde?« By the way, I take it he told you I was coming here? " Por cierto, ¿supongo que te dijo que venía aquí?". Forresten, jeg antar at han fortalte deg at jeg kom hit? " A tak przy okazji, rozumiem, że powiedział ci, że tu przyjadę? A propósito, presumo que ele disse que eu estava vindo para cá? " Кстати, я полагаю, он сказал вам, что я приеду сюда?" Mimochodom, predpokladám, že vám povedal, že sem prídem?" До речі, я так розумію, він сказав вам, що я приїду сюди?» »Ja«, sagte Professor McGonagall. "Yes," said Professor McGonagall. »Und ich nehme nicht an, dass Sie mir sagen werden, warum Sie ausgerechnet hier sind?« "And I don't suppose you'll tell me why you're here of all places?" "Og jeg antar ikke at du vil fortelle meg hvorfor du er her av alle steder?" "E eu suponho que você não vai me dizer por que está aqui de todos os lugares?" "И я полагаю, что вы не скажете мне, почему вы здесь, как ни в каком другом месте?" "A nepredpokladám, že mi povieš, prečo si práve tu?" — І я не думаю, що ти збираєшся розповідати мені, чому ти тут? »Ich bin gekommen, um Harry zu seiner Tante und seinem Onkel zu bringen. “I came to take Harry to his aunt and uncle. "Vim para levar o Harry aos tios. "Я приехал, чтобы отвезти Гарри к его тете и дяде. «Я прийшов відвезти Гаррі до його тітки і дядька. Sie sind die Einzigen aus der Familie, die ihm noch geblieben sind.« They are the only ones in the family that he has left. " Du er de eneste i familien som han har forlatt. " São os únicos que restam da sua família". Sú jediní, ktorí v jeho rodine zostali." Ви єдині, хто залишився в сім’ї». »Sie meinen doch nicht – Sie können einfach nicht die Leute meinen, die hier wohnen?«, rief Professor McGonagall, sprang auf und deutete auf Nummer 4. "You don't mean - you just can't mean the people who live here?" Cried Professor McGonagall, jumping up and pointing to number four. „Nie masz na myśli – po prostu nie możesz mieć na myśli ludzi, którzy tu mieszkają?” – zawołała profesor McGonagall, podskakując i wskazując na numer 4. “Você não quer dizer - você simplesmente não pode se referir às pessoas que moram aqui?” Gritou a Professora McGonagall, pulando e apontando para o número quatro. "Вы же не имеете в виду людей, которые здесь живут?" - воскликнула профессор МакГонагалл, вскакивая и указывая на цифру 4. "Nemyslíte - predsa nemôžete myslieť ľudí, ktorí tu žijú?" zvolala profesorka McGonagallová, vyskočila a ukázala na číslo 4. «Ви не маєте на увазі — ви просто не можете мати на увазі людей, які тут живуть?» — вигукнула професорка Макґонеґел, підстрибуючи й показуючи на номер 4. »Dumbledore – das geht nicht. “Dumbledore - you can't. "Дамблдор - ты не можешь. — Дамблдоре, ти не можеш. Ich habe sie den ganzen Tag beobachtet. I've been watching her all day. Tenho estado a observá-los o dia todo. Я спостерігав за нею цілий день. Sie könnten keine zwei Menschen finden, die uns weniger ähneln. You couldn't find two people less like us. No podrías encontrar dos personas menos como nosotros. Nie można znaleźć dwóch osób mniej takich jak my. Você não poderia encontrar duas pessoas menos parecidas conosco. Невозможно найти двух людей, менее похожих на нас. Nenašli by ste dvoch ľudí, ktorí by sa nám podobali menej. Двох менш схожих на нас людей не знайти. Und sie haben diesen Jungen – ich habe gesehen, wie er seine Mutter den ganzen Weg die Straße entlang gequält und nach Süßigkeiten geschrien hat. And they have this boy - I saw him torturing his mother all the way down the street, yelling for candy. Y tienen a este niño. Lo vi atormentando a su madre todo el camino por la calle gritando por dulces. E eles têm este menino - eu o vi torturando sua mãe por todo o caminho rua abaixo, gritando por doces. А у них есть мальчик - я видел, как он всю улицу мучил свою маму, выклянчивая сладости. A majú tam chlapca - videl som, ako mučil svoju matku po celej ulici a kričal, že chce sladkosti. І у них є цей хлопчик - я бачив, як він мучив свою матір всю дорогу по вулиці, кричачи про цукерки. Harry Potter und hier leben?« Harry Potter and live here?" Гарри Поттер и жить здесь?" Гаррі Поттер і жити тут? »Das ist der beste Platz für ihn«, sagte Dumbledore bestimmt. "This is the best place for him," said Dumbledore firmly. "Este é o melhor lugar para ele - disse Dumbledore com firmeza. "Это лучшее место для него, - твердо сказал Дамблдор. — Це найкраще місце для нього, — твердо сказав Дамблдор. »Onkel und Tante werden ihm alles erklären können, wenn er älter ist. “Uncle and aunt will be able to explain everything to him when he's older. “Tio e tia vão poder explicar tudo para ele quando ele for mais velho. "Дядя и тетя смогут ему все объяснить, когда он подрастет. «Дядя й тітка зможуть йому все пояснити, коли він підросте. Ich habe ihnen einen Brief geschrieben.« I wrote them a letter. " Jeg skrev et brev til dem. " Я написал им письмо". Я написав їм листа». »Einen Brief?«, wiederholte Professor McGonagall mit erlahmender Stimme und setzte sich wieder auf die Mauer. "A letter?" Repeated Professor McGonagall in a sagging voice, and sat back on the wall. “Et brev?” Gjentok professor McGonagall med avtagende stemme og satte seg på veggen igjen. "Письмо?" - повторила профессор МакГонагалл срывающимся голосом и снова присела к стене. "List?" zopakovala profesorka McGonagallová chradnúcim hlasom a sadla si späť na stenu. «Лист?» — повторила професорка Макґонеґел хрипким голосом, знову сідаючи на стіну. »Wirklich, Dumbledore, glauben Sie, dass Sie all das in einem Brief erklären können? “Really, Dumbledore, do you think you can explain all of this in a letter? “Sério, Dumbledore, você acha que pode explicar tudo isso em uma carta? "Действительно, Дамблдор, неужели вы думаете, что сможете объяснить все это в письме? — Справді, Дамблдоре, як ти думаєш, ти зможеш пояснити все це одним листом? Diese Leute werden ihn nie verstehen! These people will never understand! Essas pessoas nunca vão entender! Эти люди никогда его не поймут! Ці люди ніколи його не зрозуміють! Er wird berühmt werden – eine Legende –, es würde mich nicht wundern, wenn der heutige Tag in Zukunft Harry-Potter-Tag heißt – ganze Bücher wird man über Harry schreiben – jedes Kind in unserer Welt wird seinen Namen kennen! He will become famous - a legend - I would not be surprised if today is called Harry Potter Day in the future - whole books will be written about Harry - every child in our world will know his name! Ele se tornará famoso - uma lenda - eu não ficaria surpreso se hoje se chamasse o dia de Harry Potter no futuro - livros inteiros serão escritos sobre Harry - cada criança em nosso mundo saberá seu nome! Он станет знаменитым - легендой - я не удивлюсь, если в будущем сегодняшний день назовут Днем Гарри Поттера - о Гарри будут написаны целые книги - каждый ребенок в нашем мире будет знать его имя! Stane sa slávnym - legendou - neprekvapilo by ma, keby sa dnešný deň v budúcnosti volal Deň Harryho Pottera - o Harrym sa budú písať celé knihy - každé dieťa na našom svete bude poznať jeho meno! Він стане відомим - легендою - я не здивуюся, якщо в майбутньому сьогоднішній день буде називатися Днем Гаррі Поттера - про Гаррі будуть написані цілі книги - кожна дитина в нашому світі знатиме його ім'я!