×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Nicos Weg B1, Nicos Weg – B1 – Folge 6

Nicos Weg – B1 – Folge 6

TITEL: Keine Zeit

Sebastian ist im Putzrausch, Lisa dagegen total durch den Wind. Wo ist ihr Terminkalender? Und telefonieren muss sie doch auch noch! Stress! Sie hat einfach keine Zeit für nichts…

°°°

- Oh, ich habe meinen Terminplan verlegt. Hast du ihn gesehen?

- Ähm … nein.

- Verdammt! Egal! Ich kann weitersuchen, während ich telefoniere.

- Achtung! Frisch gewischt.

- Cool!

- Mhm …

- Was macht Lisa?

- Tja. Die macht wieder alles gleichzeitig. Die telefoniert, während sie die Sachen zusammenpackt … Und es stört mich auch überhaupt nicht, dass sie hier ständig durch das frisch gewischte Wohnzimmer rennt, während sie telefoniert.

- Ach, komm schon! Du siehst doch, dass Lisa Stress hat.

- Bist du jetzt wieder auf ihrer Seite?

- Wir haben uns wieder vertragen, ja. Außerdem ist Streit auch ein Stressfaktor, und ich muss mich entspannen.

- Warum musst du dich entspannen?

- Darum!

- Heißt das, du behältst das Baby?

- Du, Nina, ähm, dein Termin beim Frauenarzt, der ist doch um halb vier, oder?

- Ja, aber ich kann auch alleine hingehen.

- Das kommt gar nicht in Frage. Ich hab's dir doch versprochen. Äh, während wir beim Arzt sind, kann ich auch noch 'n bisschen auf meinem Laptop arbeiten. Wir sehen uns in der Praxis, ja?

- Okay.

- Okay! Tschüss!

- Sag mal, hast du Toilettenpapier gekauft?

- Toilettenpapier? Oh … Das ist … Stressfaktoren … überall Stressfaktoren …

Nicos Weg – B1 – Folge 6 Nico's Way - B1 - Episode 6 Nico's Way - B1 - Episodio 6 Nico's Way - B1 - Episode 6 Le parcours de Nico - B1 - épisode 6 Il cammino di Nico - B1 - Episodio 6 니코의 길 - B1 - 에피소드 6 Nico's weg - B1 - Aflevering 6 Nico's Way - B1 - Odcinek 6 Nico's Way - B1 - Episódio 6 Путь Нико - B1 - Эпизод 6 Nico's Way - B1 - Avsnitt 6 Nico'nun Yolu - B1 - Bölüm 6 Шлях Ніко - B1 - Епізод 6 Nico's Way - B1 - 第 6 集 Nico's Way - B1 - 第 6 集

TITEL: Keine Zeit TITEL: Keine Zeit TITLE: No time BAŞLIK: Zaman Yok НАЗВА: Немає часу

Sebastian ist im Putzrausch, Lisa dagegen total durch den Wind. Wo ist ihr Terminkalender? Und telefonieren muss sie doch auch noch! Stress! Sie hat einfach keine Zeit für nichts… Sebastian ist im Putzrausch, Lisa dagegen total durch den Wind. Wo ist ihr Terminkalender? Und telefonieren muss sie doch auch noch! Stress! Sie hat einfach keine Zeit für nichts… Sebastian is in the cleaning frenzy, Lisa, however, totally by the wind. Where is your diary? And she still has to make calls! Stress! She just has no time for anything ... Sebastian está en un frenesí de limpieza, mientras que Lisa está totalmente molesta. ¿Dónde está su calendario de citas? ¡Y todavía tiene que hacer llamadas telefónicas! ¡Estrés! Ella no tiene tiempo para nada... سباستین در دیوانگی تمیز کردن است، در حالی که لیزا کاملاً ناراحت است. تقویم قرار ملاقات شما کجاست؟ و او هنوز باید تماس های تلفنی برقرار کند! استرس! او فقط برای هیچ چیز وقت ندارد ... Sebastian est dans la course au nettoyage, Lisa, cependant, est totalement par le vent. Où est ton journal? Et elle doit encore passer des appels! Stress! Elle n'a tout simplement pas le temps pour quoi que ce soit ... Sebastian je u bijesu čišćenja, dok je Lisa potpuno zbunjena. Gdje je njezin kalendar sastanaka? I još mora telefonirati! Stres! Ona jednostavno nema vremena za ništa... Sebastian è in preda alla frenesia delle pulizie, ma Lisa è completamente fuori di sé. Dov'è il suo diario? E deve anche fare delle telefonate! Stress! Non ha tempo per niente... 一方、セバスチャンは掃除狂乱に陥っていますが、リサは完全に吹き飛ばされています。あなたのスケジュールはどこですか?そして、彼女はまだ電話をかけなければなりません!ストレス!彼女はただ何もする時間がありません... Sebastian은 청소에 열광하고 Lisa는 완전히 화가났습니다. 약속 일정은 어디에 있습니까? 그리고 그녀는 여전히 전화를 걸어야 합니다! 스트레스! 그녀는 아무것도 할 시간이 없습니다... Sebastian jest w szale sprzątania, Lisa, z drugiej strony, jest całkowicie nieuporządkowana. Gdzie jest jej pamiętnik? Musi też wykonać telefon! Stres! Po prostu nie ma na nic czasu... Sebastian está em um frenesi de limpeza, enquanto Lisa está totalmente chateada. Onde está o seu calendário de compromissos? E ela ainda tem que fazer ligações! Estresse! Ela não tem tempo para nada... Себастьян безумно убирает, а Лиза совершенно расстроена. Где твой календарь встреч? И ей еще нужно звонить по телефону! Стресс! У нее просто нет времени ни на что... Sebastian temizlik çılgınlığı içindeyken Lisa tamamen üzgündür. Randevu takviminiz nerede? Ve hala telefon görüşmeleri yapması gerekiyor! Stres! Hiçbir şey için zamanı yok... Себастьян у шаленстві від прибирання, але Ліза зовсім не в дусі. Де її щоденник? А їй ще й телефонувати треба! Стрес! У неї просто немає часу ні на що...

°°° °°° °°° °°° °°° °°°

- Oh, ich habe meinen Terminplan verlegt. Hast du ihn gesehen? - Oh, ich habe meinen Terminplan verlegt. Hast du ihn gesehen? - Oh, I've rescheduled my schedule. Did you see him? - Oh, he reprogramado mi horario. ¿Lo viste? - اوه، من برنامه ام را نادرست کرده ام. او را دیدی؟ - Oh, j'ai reprogrammé mon emploi du temps. L'avez-vous vu? - Oh, ho perso la mia agenda. L'ha visto? -ああ、スケジュールを変更しました。彼を見たか? - 스케줄을 잘못 찾았네요. 보셨나요? - О, я потерял свое расписание. Ты видел его? - Oh, programımı kaybettim. Onu gördün mü? - Ой, я загубив свій розклад. Ти його не бачила?

- Ähm … nein. - Eh, no. - اوه، نه - Эмм... нет. - Erm ... hayır. - Емм... ні.

- Verdammt! Egal! Ich kann weitersuchen, während ich telefoniere. - Damn it! No matter! I can continue searching while on the phone. - ¡Maldita sea! ¡No importa! Puedo seguir buscando mientras hablo por teléfono. - لعنتی! مهم نیست! من می توانم در حالی که با تلفن صحبت می کنم به جستجو ادامه دهم. - Bon sang! Peu importe! Je peux continuer la recherche au téléphone. - Prokletstvo! Nije bitno! Mogu nastaviti tražiti dok sam na telefonu. - Dannazione! Non importa! Posso continuare a cercare mentre sono al telefono. -くそー!すべて同じです!電話中も検索を続けることができます。 - 젠장! 신경 쓰지 마세요! 통화하는 동안 계속 볼 수 있어요. - Maldito! Não importa! Posso continuar procurando enquanto estou no telefone. - Проклятый! Не имеет значения! Я могу продолжать искать, пока разговариваю по телефону. - Lanet olsun! önemli değil! Telefondayken aramaya devam edebilirim. - Дідько! Нічого страшного! Я можу продовжувати шукати, поки розмовляю по телефону.

- Achtung! Frisch gewischt. - Watch out! Freshly wiped. - ¡Peligro! Recién fregado. - خطر! تازه پاک شده. - Danger! Fraîchement essuyé. - Opasnost! Svježe obrisano. - Attenzione! Pulito di fresco. - 注意!拭きたて。 - Perigo! Recém esfregado. - Опасность! Свежевымытый. - Tehlike! Yeni paspaslandı. - Увага! Щойно витертий.

- Cool! - Cool! - Forte! - Круто! - Serin!

- Mhm … - Mhm ... - Мм... - Mmm...

- Was macht Lisa? - Was macht Lisa? - What is Lisa doing? - ¿Qué está haciendo Lisa? - لیزا داره چیکار میکنه؟ - Što Lisa radi? -リサは何をしているの? - Что делает Лиза? - Lisa ne yapıyor? - Що робить Ліза?

- Tja. Die macht wieder alles gleichzeitig. Die telefoniert, während sie die Sachen zusammenpackt … Und es stört mich auch überhaupt nicht, dass sie hier ständig durch das frisch gewischte Wohnzimmer rennt, während sie telefoniert. - Well. It does everything again at the same time. She's on the phone while she's packing things up ... and I don't mind that she's constantly running through the freshly wiped living room while she's on the phone. - Bien. Hace todo de nuevo. Está hablando por teléfono mientras empaca cosas ... y no me importa que esté constantemente corriendo por la sala de estar recién limpia mientras está hablando por teléfono. - خوب. او دوباره همه کارها را همزمان انجام می دهد. او در حالی که دارد وسایل را جمع و جور می کند با تلفن صحبت می کند ... و اصلاً من را آزار نمی دهد که او در حالی که مشغول تلفن است مدام در اتاق نشیمن تازه تمیز شده می دود. - Bien. Il fait tout à nouveau. Elle est au téléphone pendant qu'elle fait ses valises ... et ça ne me dérange pas qu'elle court constamment dans le salon fraîchement essuyé pendant qu'elle est au téléphone. - Beh... Sta facendo di nuovo tutto allo stesso tempo. È al telefono mentre impacchetta le sue cose... E non mi dispiace affatto che corra continuamente per il soggiorno appena lavato mentre è al telefono. - 良い彼女は再びすべてを同時に行います。彼女は荷物をまとめている間電話をかけています...そして彼女が電話をしている間、彼女が新しく拭いたリビングルームを駆け抜けていることは私にはまったく気になりません。 - Cóż. Znowu robi wszystko na raz. Rozmawia przez telefon, pakując swoje rzeczy... I wcale nie przeszkadza mi to, że ciągle biega po świeżo umytym salonie, rozmawiając przez telefon. - Nós iremos. Ela faz tudo ao mesmo tempo novamente. Ela está no telefone enquanto arruma as coisas... E não me incomoda que ela esteja constantemente correndo pela sala de estar recém-limpa enquanto está no telefone. - Хорошо. Она снова делает все одновременно. Она разговаривает по телефону, пока собирает вещи... И меня совершенно не беспокоит, что она постоянно бегает по свежевымытой гостиной, пока разговаривает по телефону. - Peki. Her şeyi yine aynı anda yapıyor. Eşyaları toplarken telefonla konuşuyor... Ve telefonla konuşurken sürekli yeni paspaslanmış oturma odasında koşması beni hiç rahatsız etmiyor. - Так. Вона знову все робить одночасно. Вона розмовляє по телефону, поки збирає речі... І я зовсім не проти, що вона постійно бігає по щойно вимитій вітальні, поки розмовляє по телефону. - 出色地。她又在同一时间做所有事情。她在收拾东西的时候正在打电话……而且我一点也不担心她在打电话的时候总是在刚刚擦过的客厅里跑来跑去。

- Ach, komm schon! Du siehst doch, dass Lisa Stress hat. - Oh, come on! You can see that Lisa is stressed. - ¡Oh vamos! Puedes ver que Lisa está estresada. - اوه، بیا! می بینید که لیزا استرس دارد. - Oh, allez! Vous pouvez voir que Lisa est stressée. -ああ、さあ!リサがストレスを感じていることがわかります。 - Да ладно! Ты же видишь, что Лиза напряжена. - Ah, hadi ama! Lisa'nın stresli olduğunu görebilirsiniz. - Та годі тобі! Видно, що Ліза у стресі. - 哦,来吧!你可以看到丽莎压力很大。 - 哦,来吧!你可以看到丽莎压力很大。

- Bist du jetzt wieder auf ihrer Seite? - Are you back on their side now? - ¿Estás de nuevo de su lado ahora? - الان به طرفش برگشتی؟ - Tu es de nouveau de son côté ? - Ora sei di nuovo dalla loro parte? -あなたは今また彼女の側にいますか? - Ты снова на ее стороне сейчас? - Şimdi onun tarafında mısın? - Ви знову на їхньому боці? - 你现在回到她身边了吗?

- Wir haben uns wieder vertragen, ja. Außerdem ist Streit auch ein Stressfaktor, und ich muss mich entspannen. - لقد تصالحنا مرة أخرى، نعم. إلى جانب ذلك، تعتبر الحجج أيضًا عامل ضغط وأحتاج إلى الاسترخاء. - We got along again, yes. Quarrel is also a stress factor and I have to relax. - Nos reconciliamos, sí. Además, las discusiones también son un factor de estrés y necesito relajarme. - ما آرایش کردیم، بله. همچنین، مشاجرات نیز عامل استرس هستند و من نیاز به آرامش دارم. - Nous nous sommes réconciliés, oui. Et puis, les disputes sont aussi un facteur de stress et j'ai besoin de me détendre. - Opet smo se pomirili, da. Osim toga, svađe su također faktor stresa i moram se opustiti. - Abbiamo fatto di nuovo pace, sì. Inoltre, discutere è anche un fattore di stress e ho bisogno di rilassarmi. -はい、また作り直しました。また、議論はストレスがたまり、リラックスする必要があります。 - Fizemos as pazes, sim. Além disso, as discussões também são um fator de estresse e eu preciso relaxar. - Мы помирились, да. Кроме того, ссоры также являются фактором стресса, и мне нужно расслабиться. - Barıştık, evet. Ayrıca tartışmalar da bir stres faktörü ve rahatlamam gerekiyor. - Ми знову помирилися, так. Крім того, сварка - це теж фактор стресу, і мені потрібно розслабитися. - 我们和好了,是的。此外,争论也是一个压力因素,我需要放松。

- Warum musst du dich entspannen? - Why do you need to relax? - چرا باید استراحت کنی؟ - Pourquoi dois-tu te détendre ? - Почему вам нужно расслабиться? - Neden rahatlaman gerekiyor? - Чому вам потрібно розслабитися? - 你为什么要放松?

- Darum! - Darum! - Therefore! - از این رو! - Ecco perché! - したがって! - Вот почему! - Öyleyse! - Ось чому! - 所以!

- Heißt das, du behältst das Baby? - هل هذا يعني أنك تحتفظين بالطفل؟ - Does that mean you keep the baby? - ¿Significa eso que te vas a quedar con el bebé? -یعنی بچه رو نگه میداری؟ - Est-ce que ça veut dire que tu gardes le bébé? - Significa che terrete il bambino? -それはあなたが赤ちゃんを飼っているという意味ですか? - 아기를 키우겠다는 뜻인가요? - Значит ли это, что ты оставляешь ребенка? - Bu bebeği tuttuğun anlamına mı geliyor? - Чи означає це, що ви залишаєте дитину? - 这是否意味着你要养孩子?

- Du, Nina, ähm, dein Termin beim Frauenarzt, der ist doch um halb vier, oder? - Du, Nina, ähm, dein Termin beim Frauenarzt, der ist doch um halb vier, oder? - You, Nina, uh, your appointment with the gynecologist, it is at half past three, right? - Tú, Nina, eh, tu cita con el ginecólogo, es a las tres y media, ¿no? - تو نینا، قرار ملاقاتت با دکتر زنان، ساعت سه و نیم است، نه؟ - Toi, Nina, euh, ton rendez-vous chez le gynécologue, il est trois heures et demie, non? - Nina, il tuo appuntamento con il ginecologo è alle tre e mezza, vero? -あなた、ニーナ、ええと、産婦人科医との約束、それは3時半ですよね? - Ты, Нина, твой прием у гинеколога, это в три тридцать, не так ли? - Sen, Nina, jinekologla randevun, saat üç buçukta, değil mi? - У вас, Ніно, прийом у гінеколога о пів на четверту, так?

- Ja, aber ich kann auch alleine hingehen. - Yes, but I can also go there alone. - Sí, pero también puedo ir solo. - بله، اما من هم می توانم تنها بروم. - Oui, mais je peux y aller seul. - Sì, ma posso anche andarci da solo. - Да, но я могу пойти и один. - Evet, ama yalnız da gidebilirim. - Так, але я також можу піти сам.

- Das kommt gar nicht in Frage. Ich hab's dir doch versprochen. Äh, während wir beim Arzt sind, kann ich auch noch 'n bisschen auf meinem Laptop arbeiten. Wir sehen uns in der Praxis, ja? - الأمر غير وارد. انا وعدتك. أثناء تواجدنا عند الطبيب، يمكنني القيام ببعض الأعمال على جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي. نراكم في الممارسة العملية، حسنا؟ - Das kommt gar nicht in Frage. Ich hab's dir doch versprochen. Äh, während wir beim Arzt sind, kann ich auch noch 'n bisschen auf meinem Laptop arbeiten. Wir sehen uns in der Praxis, ja? - It is out of the question. I promised you. Uh, while we're at the doctor, I can still work a little on my laptop. See you in practice, yes? - Ni hablar. Te lo prometí. Uh, mientras estamos en el médico, puedo trabajar en mi portátil un rato. Te veré en la consulta, ¿vale? - از بحث خارج است. بهت قول دادم اوه، وقتی ما در دکتر هستیم، می توانم کمی با لپ تاپم کار کنم. در عمل می بینمت، بله؟ - C'est hors de question. Je t'ai promis. Euh, pendant que nous sommes chez le médecin, je peux encore travailler un peu sur mon ordinateur portable. Rendez-vous en pratique, oui? - È fuori discussione. Te l'ho promesso. Mentre siamo dal dottore, posso lavorare un po' sul mio portatile. Ci vediamo in ufficio, ok? -それは問題外です。約束しました。ええと、私たちが医者にいる間、私はまだ私のラップトップで少し働くことができます。練習でお会いしましょう。 - Это исключено. Я обещал тебе. Пока мы у доктора, я могу немного поработать на своем ноутбуке. Увидимся на практике, да? - Bu söz konusu değil. Sana söz verdim. Doktordayken dizüstü bilgisayarımda biraz çalışabilirim. Pratikte görüşürüz, değil mi? - Про це не може бути й мови. Я пообіцяв тобі. Поки ми будемо у лікаря, я можу трохи попрацювати на ноутбуці. Побачимося в операційній, так? - 这是不可能的。我答应你。呃,当我们在医生那里时,我可以在我的笔记本电脑上做一些工作。实践中见,是吗?

- Okay. - خوب. - Tamam.

- Okay! Tschüss! - Okay! Bye! - Хорошо! Пока! - Tamam! Güle güle!

- Sag mal, hast du Toilettenpapier gekauft? - Tell me, did you buy toilet paper? - Dime, ¿compraste papel higiénico? - بگو دستمال توالت خریدی؟ - Скажи, ты купил туалетную бумагу? - Söyle bana, tuvalet kağıdı aldın mı? - Скажіть, ви купили туалетний папір?

- Toilettenpapier? Oh … Das ist … Stressfaktoren … überall Stressfaktoren … - Toilet paper? Oh ... that's ... stressors ... stressors everywhere ... - ¿Papel higiénico? Oh ... Eso es ... factores de estrés ... factores de estrés en todas partes ... - دستمال توالت؟ اوه ... این ... استرس ... استرس همه جا ... - Du papier toilette ? Oh ... C'est ... des facteurs de stress ... des facteurs de stress partout ... - トイレットペーパー?ああ...それは...ストレッサー...どこでもストレッサー... - Туалетная бумага? О... Это... стрессоры... стрессоры повсюду... - Tuvalet kağıdı? Oh... Bu... stres yaratanlar... her yerde stres yaratanlar... - Туалетний папір? Ох... Це... стресові фактори... стресові фактори всюди... - 卫生纸?哦……那是……压力源……到处都是压力源……