×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Nicos Weg B1, Nicos Weg – B1 – Folge 19

Nicos Weg – B1 – Folge 19

TITEL: Eine Bewerbung schreiben

Pepe besucht Yara und Nico im Fahrradladen. Er hilft Nico bei seiner Bewerbung für die Schauspielschule. Außerdem hat er sein Versprechen an Yara gehalten…

°°°

- Hey!

- Huhu.

- Hey!

- Ich hab' grad mein Auto verkauft.

- Sehr gut! Du kannst mal Nicos Bewerbung für die Schauspielschule lesen. Er will's jetzt doch versuchen.

- Was? Wozu das denn?

- Wozu? Du bist gut! Es ist wichtig, dass alles korrekt ist.

- Also! Name, Adresse, Telefonnummer, Geburtsdatum, Geburtsort, Nationalität: Spanier. Das ist soweit in Ordnung. Hm … Schulausbildung ist hier …, Sprachkenntnisse, Computerkenntnisse, okay, Interessen und Fähigkeiten … Seit wann interessierst du dich denn für modernes Theater? Das hast du selbst geschrieben?

- Ja!

- Also, der Lebenslauf ist bis auf ein paar kleine Rechtschreibfehler so schon in Ordnung. Ähm, ich würd' vorschlagen, wir schauen uns mal dein Motivationsschreiben an.

- Na los, fangen wir an.

- Also hier können wir auf jeden Fall noch ein paar Formulierungen ändern. Hm, dein Motivationsschreiben muss überzeugender sein. Mach es persönlich. Warum willst du auf diese Schule? Und warum bist du der Richtige dafür? Du interessierst dich doch für das Studium, oder?

- Klar! Danke, Pepe. Bis morgen.

- Gern, bis später. Da ist noch was. Hier: die Struktur deiner Website. Ich hab' ein paar kurze Texte geschrieben und … Ist nur ein erster Entwurf, aber schau einfach mal rein.

- Werd' ich machen! Danke.

- Bis später, Yara.

- Bis dann.


Nicos Weg – B1 – Folge 19 Nico's Way - B1 - Episode 19 Nico's Way - B1 - Episodio 19 Le parcours de Nico - B1 - épisode 19 La strada di Nico - B1 - Episodio 19 ニコの方法 - B1 - 第19話 니코의 길 - B1 - 에피소드 19 Nico's Way - B1 - Episódio 19 Путь Нико - B1 - Эпизод 19 Nico's Way - B1 - Avsnitt 19 Nico'nun Yolu - B1 - Bölüm 19 Шлях Ніко - B1 - Епізод 19 妮可之路 - B1 - 第 19 集

TITEL: Eine Bewerbung schreiben TITLE: Write an application TÍTULO: Escribir una aplicación TITRE : Rédiger une candidature TITLE: Написание приложения

Pepe besucht Yara und Nico im Fahrradladen. Er hilft Nico bei seiner Bewerbung für die Schauspielschule. Außerdem hat er sein Versprechen an Yara gehalten… Pepe visits Yara and Nico in the bike shop. He helps Nico with his application for the acting school. He also kept his promise to Yara ... Pepe visita a Yara y Nico en la tienda de bicicletas. Ayuda a Nico con su solicitud para la escuela de teatro. Además, cumplió su promesa a Yara... Pepe rend visite à Yara et Nico au magasin de vélos. Il aide Nico à déposer sa candidature pour l'école de théâtre. De plus, il tient sa promesse à Yara... Пепе навещает Яру и Нико в магазине велосипедов. Он помогает Нико подать документы в театральную школу. Он также выполнил свое обещание, данное Яре... Pepe bisikletçide Yara ve Nico'yu ziyaret eder. Nico'nun drama okuluna başvurusunda yardımcı olur. Bir de Yara'ya verdiği sözü tuttu...

°°°

- Hey!

- Huhu. - Huhu. - 우후. - Хуху.

- Hey! - Hey!

- Ich hab' grad mein Auto verkauft. - I just sold my car. - Acabo de vender mi coche. - Je viens de vendre ma voiture. - 방금 차를 팔았습니다. - Я только что продал свою машину. - Arabamı sattım. - 我剛賣掉我的車。

- Sehr gut! Du kannst mal Nicos Bewerbung für die Schauspielschule lesen. Er will's jetzt doch versuchen. - Very well! You can read Nicos application for the drama school. He wants to try now. - ¡Muy bueno! Puedes leer la solicitud de Nico para la escuela de teatro. Él quiere probar ahora. - Très bien ! Tu peux lire la candidature de Nico à l'école de théâtre. Il a décidé de tenter sa chance. - 아주 좋아요! 니코의 드라마 학교 지원서를 읽을 수 있습니다. 그는 지금 그것을 시도하고 싶어합니다. - Очень хорошо! Вы можете прочитать заявление Нико в театральную школу. Он хочет попробовать. - Çok iyi! Nico'nun drama okuluna başvurusunu okuyabilirsiniz. Şimdi denemek istiyor. - 很好!你可以阅读 Nico 的戏剧学校申请。他现在想试试。

- Was? Wozu das denn? - What? What for? - ¿Qué? ¿Para qué es eso? - Quoi ? Pour quoi faire ? - 왜요? 왜요? - Jaki to ma sens? Po co to? - Что? Зачем? - Ne? Bu ne için? - 什么?那个有什么用途?

- Wozu? Du bist gut! Es ist wichtig, dass alles korrekt ist. - What for? You're good! It is important that everything is correct. - ¿Por qué razón? ¡Estas bien! Es importante que todo esté correcto. - Pour quoi faire ? Tu es bon ! Il est important que tout soit correct. - 왜요? 당신은 훌륭합니다! 모든 것이 정확한 것이 중요합니다. - Po co? Jesteś dobry! Ważne jest, aby wszystko było w porządku. - За что? Ты молодец! Важно, чтобы все было правильно. - Ne sebeple? İyisin! Her şeyin doğru olması önemlidir. - 是什么原因?你很厉害!重要的是一切都是正确的。

- Also! Name, Adresse, Telefonnummer, Geburtsdatum, Geburtsort, Nationalität: Spanier. Das ist soweit in Ordnung. Hm … Schulausbildung ist hier …, Sprachkenntnisse, Computerkenntnisse, okay, Interessen und Fähigkeiten … Seit wann interessierst du dich denn für modernes Theater? Das hast du selbst geschrieben? - So! Name, address, telephone number, date of birth, place of birth, nationality: Spanish. So far that's fine. Hm ... school education is here ..., language skills, computer skills, okay, interests and skills ... How long have you been interested in modern theater? You wrote that yourself? - Así que... Nombre, dirección, teléfono, fecha de nacimiento, lugar de nacimiento, nacionalidad: española. Eso es todo bien hasta ahora. Hm ... La educación escolar está aquí ..., conocimientos de idiomas, conocimientos de informática, de acuerdo, intereses y habilidades ... ¿Desde cuándo estás interesado en el teatro moderno? ¿Escribiste esto tú mismo? - Alors ! Nom, adresse, numéro de téléphone, date et lieu de naissance, nationalité : espagnol. C'est bien jusqu'ici. Hum ... la formation scolaire est ici ..., connaissances linguistiques, connaissances informatiques, ok, intérêts et capacités ... Depuis quand t'intéresses-tu au théâtre moderne ? Tu l'as écrit toi-même ? - 그래서! 이름, 주소, 전화번호, 생년월일, 출생지, 국적: 스페인. 지금까지는 괜찮습니다. 흠 ... 학교 교육은 여기 ..., 언어 능력, 컴퓨터 기술, 좋아요, 관심사 및 기술 ... 언제부터 현대 연극에 관심이 있었습니까? 직접 쓴 거예요? - Итак! Имя, адрес, номер телефона, дата рождения, место рождения, национальность: испанец. Пока все в порядке. Хм... Школьное образование здесь..., знание языков, владение компьютером, хорошо, интересы и навыки... С каких пор вы интересуетесь современным театром? Вы сами это написали? - Yani! İsim, adres, telefon numarası, doğum tarihi, doğum yeri, uyruk: İspanyolca. Buraya kadar iyi. Hm… okul eğitimi burada… dil becerileri, bilgisayar becerileri, tamam, ilgi alanları ve beceriler… Ne zamandan beri modern tiyatroyla ilgileniyorsunuz? Bunu kendin mi yazdın?

- Ja! - Evet!

- Also, der Lebenslauf ist bis auf ein paar kleine Rechtschreibfehler so schon in Ordnung. Ähm, ich würd' vorschlagen, wir schauen uns mal dein Motivationsschreiben an. - Well, apart from a few minor spelling mistakes, the resume is okay. Um, I would suggest we take a look at your letter of motivation. - Entonces, salvo algunas pequeñas faltas de ortografía, el CV está en regla. Um, sugeriría que echemos un vistazo a su carta de presentación. - Bon, le CV est très bien comme ça, à part quelques petites fautes d'orthographe. Euh, je suggère que nous examinions ta lettre de motivation. - Beh, a parte qualche piccolo errore di ortografia, il CV va bene così com'è. Suggerirei di dare un'occhiata alla sua lettera di motivazione. - 몇 가지 사소한 철자 오류를 제외하고는 이력서는 그대로 괜찮습니다. 지원 동기를 살펴보는 게 좋을 것 같습니다. - Ну, за исключением нескольких незначительных орфографических ошибок, резюме и так в порядке. Я бы предложил взглянуть на ваше мотивационное письмо. - Yani, bir kaç küçük yazım hatası dışında özgeçmiş düzgün. Kapak mektubuna bir göz atmamızı öneririm. - 因此,除了一些小的拼寫錯誤外,簡歷是完整的。嗯,我建議我們看看你的求職信。

- Na los, fangen wir an. - Come on, let's start. - Vamos, empecemos. - Allez, commençons. - 이제 시작하겠습니다. - No dalej, zaczynajmy. - Давайте, начнем. - Hadi, başlayalım. - 來吧,讓我們開始吧。

- Also hier können wir auf jeden Fall noch ein paar Formulierungen ändern. Hm, dein Motivationsschreiben muss überzeugender sein. Mach es persönlich. Warum willst du auf diese Schule? Und warum bist du der Richtige dafür? Du interessierst dich doch für das Studium, oder? - So here we can definitely change a few more wording. Hm, your letter of motivation has to be more convincing. Do it personally. Why do you want to go to this school? And why are you the right person for it? You're interested in studying, aren't you? - Así que aquí definitivamente podemos cambiar algunas formulaciones más. Hm, tu carta de motivación debe ser más convincente. hazlo personal ¿Por qué quieres ir a esta escuela? ¿Y por qué eres la persona adecuada para esto? Estás interesado en estudiar, ¿no? - Donc ici, nous pouvons en tout cas encore changer quelques formulations. Hum, ta lettre de motivation doit être plus convaincante. Rends-la personnelle. Pourquoi veux-tu aller dans cette école ? Et pourquoi es-tu la bonne personne pour cela ? Tu t'intéresses aux études, non ? - 따라서 여기서 일부 문구를 확실히 바꿀 수 있습니다. 동기 부여 편지는 좀 더 설득력이 있어야 합니다. 개인적이어야 합니다. 왜 이 학교에 가고 싶은가요? 그리고 왜 당신이 적임자인가요? 공부에 관심이 있지 않나요? - Так что мы определенно можем изменить некоторые формулировки. Хм, ваше мотивационное письмо должно быть более убедительным. Сделайте его личным. Почему вы хотите учиться в этой школе? И почему вы подходите для этого? Вы ведь заинтересованы в учебе, не так ли? - Yani burada kesinlikle birkaç formülasyon daha değiştirebiliriz. Hm, motivasyon mektubun daha inandırıcı olmalı. kişisel yap Neden bu okula gitmek istiyorsun? Ve neden bunun için doğru kişisin? Okumakla ilgileniyorsun, değil mi? - 所以這裡我們肯定可以多改幾個公式。嗯,你的動機信需要更有說服力。使其個性化你為什麼想去這所學校?為什麼你是合適的人選?你有興趣學習,是嗎?

- Klar! Danke, Pepe. Bis morgen. - Clear! Thank you Pepe Till tomorrow. - Claro, gracias, Pepe. Nos vemos mañana. - Temizlemek! teşekkürler Pepe Yarın görüşürüz.

- Gern, bis später. Da ist noch was. Hier: die Struktur deiner Website. Ich hab' ein paar kurze Texte geschrieben und … Ist nur ein erster Entwurf, aber schau einfach mal rein. - Glad to see you later. There's something else. Here: the structure of your website. I wrote a few short texts and ... It's just a first draft, but just have a look. - Te veré más tarde. Hay algo más. Aquí: la estructura de su sitio web. Escribí algunos textos cortos y... Es solo un primer borrador, pero échale un vistazo. - Bien sûr, à plus tard. Il y a encore quelque chose. Voilà : la structure de ton site web. J'ai écrit quelques textes courts et ... Ce n'est qu'un premier jet, mais jette un coup d'œil. - 네, 나중에 뵙죠. 한 가지 더 있습니다. 여기: 웹사이트의 구조입니다. 짧은 글을 몇 개 썼는데... 아직 초안일 뿐이지만 한번 보세요. - Конечно, увидимся позже. Есть еще одна вещь. Вот: структура вашего сайта. Я написал несколько коротких текстов и ... Это только первый набросок, но просто посмотрите. - Sonra görüşürüz. Başka bir şey var. Burada: web sitenizin yapısı. Birkaç kısa metin yazdım ve ... Bu sadece bir ilk taslak, ama bir göz atın. - 一會兒見。還有別的東西。這裡:您網站的結構。我寫了一些簡短的文字……這只是初稿,但請看一下。

- Werd' ich machen! Danke. - I'll do! Thank you. - ¡Lo haré! Gracias. - Je vais le faire ! Merci. - Обязательно! Спасибо. - Yapacağım! Teşekkürler. - 我會去做的!謝謝。

- Bis später, Yara. - See you later, Yara.

- Bis dann. - See you. - Hasta entonces. - À plus tard. - Увидимся. - O zamana kadar.