×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Easy German, SG #030: Hochzeit

SG #030: Hochzeit

Im Sommer heiraten besonders viele Paare. Deswegen habe ich mir gedacht ich erzähle Euch heute etwas über Hochzeiten in Deutschland. Die beliebtesten Monate sind Mai und Juni, aber auch in den anderen Monaten finden viele Hochzeiten statt. Vor der Heirat steht die Verlobung. Sie ist in Deutschland viel weniger wichtig als beispielsweise in den USA. Es gibt weder einen großen Diamantring, noch eine große Feier. Wer in Deutschland heiraten möchte, der muss in erster Linie eine Menge Papierkram erledigen. Also Dokumente vorweisen bei den staatlichen Behörden. Wenn das erledigt ist, kann man standesamtlich heiraten. Man geht also an einem vereinbarten Termin zum Standesamt, und dort wird man vom Staat verheiratet. Meist geht das sehr schnell. Der Standesbeamte, der die Zeremonie leitet, spricht aber dennoch einige Worte, um das Paar auf eine gemeinsame Zukunft einzustimmen. Es gibt verschiedene Standesämter. Manchmal sind das nur relativ offizielle Büroräume, ohne Schmuck. Manchmal sind es aber auch alte Rathaussäle, kleine Schlösser oder man kann auch auf Burgen oder auf Inseln heiraten. Deutsche heiraten aber fast immer in Gebäuden. Hochzeiten im Freien, wie sie in Amerika üblich sind, gibt es hier kaum. Das liegt wahrscheinlich daran, dass das Wetter einfach zu schlecht ist. Zur Heirat im Standesamt braucht man nur als Paar anwesend sein. Früher war es Pflicht, Trauzeugen zu haben. Das waren zwei Menschen, die dem Paar nahe standen und die als Zeuge bei der Trauung anwesend waren. Heute ist das gesetzlich nicht mehr vorgeschrieben. Wer möchte, kann nach der standesamtlichen Trauung auch noch einmal kirchlich heiraten. Wer zum Beispiel katholisch ist, der heiratet dann in einer katholischen Kirche noch einmal. Da die meisten Deutschen aber nicht sehr religiös sind, ist ihnen die kirchliche Trauung eher wichtig, weil es hier um ein feierliches Ritual geht. In der Kirche gibt es festliche Musik, die Braut trägt ein schönes weißes Kleid, und alle Freunde und Verwandten können dabei sein. Wie groß eine Hochzeit ist, bleibt dem Brautpaar überlassen. Natürlich gibt es Feiern mit über 100 Gästen, aber viele Paare ziehen es vor, in kleinem Kreis zu feiern. Häufig ist es auch so, dass man nur mit wenigen Gästen die eigentliche Hochzeit feiert – und später dann ein großes Fest feiert mit allen anderen Freunden und Verwandten. Oft ist es so, dass am Samstag Vormittag im Standesamt geheiratet wird, und danach in der Kirche. Es gibt aber auch viele Paare, die zwischen beiden Trauungen Monate oder sogar Jahre vergehen lassen. Völlig unüblich ist es, mehrere Trauzeugen zu haben, so wie in den USA. Auch das „Rehearsal Dinner“ gibt es nicht. Stattdessen gibt es einen Polterabend, bei dem man den Kopieren der Texte verboten! 1 Annik Rube

letzten Single-Abend des Paares feiert. Dabei wird Geschirr zerbrochen, das das Paar dann zusammenkehren und aufräumen muss. Scherben sollen Glück bringen. Nach der Eheschließung im Standesamt oder in der Kirche wird natürlich noch gefeiert. Man isst zusammen, tanzt und freut sich mit dem Brautpaar. Wichtig ist der erste Tanz von Braut und Bräutigam, der erste Walzer, den sie gemeinsam tanzen. Dabei sehen ihnen alle zu, um danach aber mitzutanzen. Ein Brauch ist es auch, gemeinsam die Hochzeitstorte anzuschneiden. Es gibt viele verschiedene Rituale und Bräuche. Manchmal sägen Braut und Bräutigam gemeinsam einen Baumstumpf ab – Teamwork sozusagen. Viele Feiern gehen bis weit nach Mitternacht, und wenn das Brautpaar nicht gleich in die Flitterwochen fährt, feiern sie bis zum Ende mit. Die Deutschen heiraten sehr spät. 2004 war ein deutscher Mann statistisch gesehen im Durchschnitt 36 Jahre alt bei der Heirat. Die Frau war 33 Jahre alt. Übrigens scheitert in Deutschland ungefähr jede dritte Ehe. Das heißt, dass von drei Ehepaaren sich eines scheiden lässt.


SG #030: Hochzeit SG #030: Wedding SG #030: Boda SG #030 : Mariage SG #030: ウェディング SG #030: Bruiloft SG #030: Casamento SG #030: Свадьба SG #030: Düğün SG #030: Весілля SG #030:婚礼

Im Sommer heiraten besonders viele Paare. A particularly large number of couples marry in summer. Les couples sont particulièrement nombreux à se marier en été. Obzvlášť veľa párov uzatvára manželstvo v lete. Birçok çift yaz aylarında evlenir. Deswegen habe ich mir gedacht ich erzähle Euch heute etwas über Hochzeiten in Deutschland. That's why I thought I'll tell you something about weddings in Germany today. Preto som si myslel, že vám dnes poviem niečo o svadbách v Nemecku. Bu yüzden bugün size Almanya'daki düğünler hakkında bir şeyler anlatayım dedim. Die beliebtesten Monate sind Mai und Juni, aber auch in den anderen Monaten finden viele Hochzeiten statt. The most popular months are May and June, but there are also many weddings in the other months. Vor der Heirat steht die Verlobung. The engagement is before marriage. Pred svadbou prichádzajú zásnuby. Evlilikten önce nişan gelir. Sie ist in Deutschland viel weniger wichtig als beispielsweise in den USA. It is much less important in Germany than, for example, in the United States. Es gibt weder einen großen Diamantring, noch eine große Feier. There is no big diamond ring, no big celebration. Здесь нет ни большого бриллиантового кольца, ни большого праздника. Wer in Deutschland heiraten möchte, der muss in erster Linie eine Menge Papierkram erledigen. If you want to get married in Germany, you have to do a lot of paperwork. Ak sa chcete zosobášiť v Nemecku, musíte najprv vybaviť množstvo dokladov. Also Dokumente vorweisen bei den staatlichen Behörden. So show documents to the state authorities. Это означает предоставление документов в государственные органы. Preto predložte dokumenty štátnym orgánom. Wenn das erledigt ist, kann man standesamtlich heiraten. When that's done, you can get married in a civil registry office. Po tomto úkone môžete uzavrieť občiansky sobáš. Bu yapıldığında, bir nüfus dairesinde evlenebilirsiniz. Man geht also an einem vereinbarten Termin zum Standesamt, und dort wird man vom Staat verheiratet. So you go to the registry office on an agreed date and there you are married by the state. Yani kararlaştırılan bir tarihte sicil dairesine gidiyorsunuz ve orada devlet tarafından nikah kıyıyorsunuz. Meist geht das sehr schnell. Usually this happens very quickly. Zvyčajne sa to deje veľmi rýchlo. Bu genellikle çok hızlı gerçekleşir. Der Standesbeamte, der die Zeremonie leitet, spricht aber dennoch einige Worte, um das Paar auf eine gemeinsame Zukunft einzustimmen. However, the registrar who heads the ceremony speaks a few words to get the couple ready for a future together. Matrikár, ktorý vedie obrad, predsa len povie niekoľko slov, aby pár naladil na spoločnú budúcnosť. Ancak törene başkanlık eden kayıt memuru, çifti birlikte bir geleceğe hazırlamak için birkaç söz söyledi. Es gibt verschiedene Standesämter. There are different registry offices. Manchmal sind das nur relativ offizielle Büroräume, ohne Schmuck. Sometimes these are only relatively official offices, without jewelry. Niekedy sú to len relatívne oficiálne úrady bez šperkov. Bazen bunlar sadece nispeten resmi ofis alanlarıdır, süslenmemiştir. Manchmal sind es aber auch alte Rathaussäle, kleine Schlösser oder man kann auch auf Burgen oder auf Inseln heiraten. Sometimes, however, they are also old town hall halls, small castles or you can also get married on castles or on islands. Niekedy sú to však aj staré radnice, malé hrady alebo sa môžete zosobášiť na zámkoch či ostrovoch. Ama bazen eski belediye binaları da var, küçük kaleler var ya da kalelerde ya da adalarda da evlenilebiliyor. Deutsche heiraten aber fast immer in Gebäuden. Germans almost always marry in buildings. Hochzeiten im Freien, wie sie in Amerika üblich sind, gibt es hier kaum. There are hardly any outdoor weddings as are common in America. Svadby pod holým nebom, ktoré sú v Amerike bežné, tu takmer neexistujú. Amerika'da yaygın olduğu için açık hava düğünleri burada pek yok. Das liegt wahrscheinlich daran, dass das Wetter einfach zu schlecht ist. That's probably because the weather is just too bad. Bunun nedeni muhtemelen havanın çok kötü olmasıdır. Zur Heirat im Standesamt braucht man nur als Paar anwesend sein. You only need to be present as a couple to get married at the registry office. Для заключения брака в ЗАГСе вам необходимо присутствовать только в качестве пары. Nüfus dairesinde evlenmek için sadece bir çift olarak hazır bulunmanız gerekir. Früher war es Pflicht, Trauzeugen zu haben. In the past, it was mandatory to have witnesses. V minulosti bola prítomnosť svedkov povinná. Tanık bulundurmak eskiden zorunluydu. Das waren zwei Menschen, die dem Paar nahe standen und die als Zeuge bei der Trauung anwesend waren. These were two people who were close to the couple and who were present as witnesses at the wedding ceremony. Išlo o dve osoby, ktoré boli páru blízke a ktoré boli prítomné ako svedkovia na svadobnom obrade. Bunlar, çiftin yakınları olan ve nikah töreninde tanık olarak hazır bulunan iki kişiydi. Heute ist das gesetzlich nicht mehr vorgeschrieben. Today this is no longer required by law. Wer möchte, kann nach der standesamtlichen Trauung auch noch einmal kirchlich heiraten. If you want, you can also marry again after the civil wedding. Ak chcete, môžete sa po civilnom obrade zosobášiť aj v kostole. Dilerseniz resmi nikahtan sonra kilisede de nikah kıyabilirsiniz. Wer zum Beispiel katholisch ist, der heiratet dann in einer katholischen Kirche noch einmal. For example, if you are Catholic, you will marry again in a Catholic church. Da die meisten Deutschen aber nicht sehr religiös sind, ist ihnen die kirchliche Trauung eher wichtig, weil es hier um ein feierliches Ritual geht. Since most Germans are not very religious, church marriages are more important to them because this is about a ceremonial ritual. Ale keďže väčšina Nemcov nie je veľmi nábožensky založená, cirkevná svadba je pre nich dosť dôležitá, pretože ide o slávnostný rituál. Çoğu Alman çok dindar olmadığı için kilise düğünü onlar için daha önemli çünkü bu ciddi bir tören. In der Kirche gibt es festliche Musik, die Braut trägt ein schönes weißes Kleid, und alle Freunde und Verwandten können dabei sein. There is festive music in the church, the bride is wearing a beautiful white dress, and all friends and relatives can be there. Kilisede şenlik müziği var, gelin güzel beyaz bir elbise giyiyor ve tüm arkadaşlar ve akrabalar orada olabilir. Wie groß eine Hochzeit ist, bleibt dem Brautpaar überlassen. How big a wedding is is up to the bride and groom. Размер свадьбы зависит от жениха и невесты. Veľkosť svadby závisí od nevesty a ženícha. Bir düğünün ne kadar büyük olduğu gelin ve damadın insiyatifindedir. Natürlich gibt es Feiern mit über 100 Gästen, aber viele Paare ziehen es vor, in kleinem Kreis zu feiern. Of course there are celebrations with over 100 guests, but many couples prefer to celebrate in small groups. Samozrejme, existujú oslavy s viac ako 100 hosťami, ale mnohé páry dávajú prednosť oslavám v malom kruhu. Elbette 100'ün üzerinde misafirin olduğu kutlamalar var ama birçok çift küçük bir çember içinde kutlama yapmayı tercih ediyor. Häufig ist es auch so, dass man nur mit wenigen Gästen die eigentliche Hochzeit feiert – und später dann ein großes Fest feiert mit allen anderen Freunden und Verwandten. It is often the case that you only celebrate the actual wedding with a few guests - and then later celebrate a big party with all other friends and relatives. Často sa tiež stáva, že samotnú svadbu oslavujete len s niekoľkými hosťami - a neskôr sa koná veľká oslava so všetkými ostatnými priateľmi a príbuznými. Gerçek düğünün sadece birkaç misafirle kutlanması ve daha sonra diğer tüm arkadaşlar ve akrabalarla büyük bir partinin kutlanması da sıklıkla görülen bir durumdur. Oft ist es so, dass am Samstag Vormittag im Standesamt geheiratet wird, und danach in der Kirche. It is often the case that people get married in the registry office on Saturday morning and then in the church. Es gibt aber auch viele Paare, die zwischen beiden Trauungen Monate oder sogar Jahre vergehen lassen. But there are also many couples who let months or even years pass between the two marriages. Existuje však aj veľa párov, ktoré medzi dvoma svadobnými obradmi nechávajú uplynúť mesiace alebo dokonca roky. Ancak iki düğün arasında aylar hatta yıllar geçmesine izin veren birçok çift de var. Völlig unüblich ist es, mehrere Trauzeugen zu haben, so wie in den USA. It is completely unusual to have several groomsmen, as in the United States. Je úplne nezvyčajné, aby sa na pojednávaní zúčastnilo niekoľko svedkov, ako je to v USA. ABD'de olduğu gibi birkaç tanığın olması tamamen sıra dışı. Auch das „Rehearsal Dinner“ gibt es nicht. There is also no “rehearsal dinner”. Ayrıca “prova yemeği” de yoktur. Stattdessen gibt es einen Polterabend, bei dem man den Kopieren der Texte verboten! Instead, there is a hen night where you are prohibited from copying the texts! Bunun yerine, metinlerin kopyalanmasının yasak olduğu bir bekarlığa veda partisi var! 1 Annik Rube 1 Annik Rube

letzten Single-Abend des Paares feiert. celebrating the couple's last single evening. çiftin son bekarlar gecesini kutluyor. Dabei wird Geschirr zerbrochen, das das Paar dann zusammenkehren und aufräumen muss. This breaks dishes, which the couple then has to sweep up and clean up. Rozbije sa pritom riad, ktorý potom manželia musia pozametať a upratať. Bulaşıklar kırılır ve çiftin daha sonra bunları süpürüp temizlemesi gerekir. Scherben sollen Glück bringen. Shards are said to bring good luck. Taşların iyi şans getirdiği söylenir. Nach der Eheschließung im Standesamt oder in der Kirche wird natürlich noch gefeiert. After the marriage in the registry office or in the church, there is of course still a party. Po svadbe na matričnom úrade alebo v kostole sa samozrejme ešte koná oslava. Man isst zusammen, tanzt und freut sich mit dem Brautpaar. You eat together, dance and rejoice with the newlyweds. Wichtig ist der erste Tanz von Braut und Bräutigam, der erste Walzer, den sie gemeinsam tanzen. What is important is the first dance of the bride and groom, the first waltz that they dance together. Dôležitý je prvý tanec nevesty a ženícha, prvý valčík, ktorý spolu tancujú. Önemli olan gelin ve damadın ilk dansı, birlikte yaptıkları ilk valstir. Dabei sehen ihnen alle zu, um danach aber mitzutanzen. All of them watch them, but then dance along. Všetci ich pozorujú, ale potom tancujú spolu s nimi. Herkes onları izler, sadece daha sonra dans etmek için. Ein Brauch ist es auch, gemeinsam die Hochzeitstorte anzuschneiden. It is also customary to cut the wedding cake together. Düğün pastasını birlikte kesmek de adettendir. Es gibt viele verschiedene Rituale und Bräuche. There are many different rituals and customs. Birçok farklı ritüel ve adet vardır. Manchmal sägen Braut und Bräutigam gemeinsam einen Baumstumpf ab – Teamwork sozusagen. Sometimes the bride and groom saw off a tree stump together - teamwork, so to speak. Niekedy nevesta a ženích spoločne odpília peň stromu - takpovediac tímová práca. Bazen gelin ve damat birlikte bir ağaç kütüğü gördü - tabiri caizse ekip çalışması. Viele Feiern gehen bis weit nach Mitternacht, und wenn das Brautpaar nicht gleich in die Flitterwochen fährt, feiern sie bis zum Ende mit. Many celebrations go well after midnight, and if the bride and groom don't go on their honeymoon right away, they celebrate with them until the end. Mnohé oslavy trvajú dlho po polnoci, a ak nevesta a ženích neodídu na svadobnú cestu hneď, zabávajú sa až do konca. Pek çok kutlama gece yarısını epey geçer ve yeni evliler balayına hemen gitmezlerse sonuna kadar kutlarlar. Die Deutschen heiraten sehr spät. The Germans get married very late. 2004 war ein deutscher Mann statistisch gesehen im Durchschnitt 36 Jahre alt bei der Heirat. In 2004 a German man was statistically on average 36 years old at the time of marriage. 2004 yılında istatistiksel olarak konuşursak, Alman bir adam evlendiğinde 36 yaşındaydı. Die Frau war 33 Jahre alt. The woman was 33 years old. Übrigens scheitert in Deutschland ungefähr jede dritte Ehe. By the way, about every third marriage in Germany fails. Mimochodom, v Nemecku zlyhá približne každé tretie manželstvo. Bu arada, Almanya'daki yaklaşık her üç evlilikten biri başarısız oluyor. Das heißt, dass von drei Ehepaaren sich eines scheiden lässt. This means that one out of three couples can be divorced.