×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Nicos Weg A2, Nicos Weg – A2 – Folge 12

Nicos Weg – A2 – Folge 12

TITEL: Alten- und Pflegeheim

Selma ist auf dem Weg zu ihrem Vater, als sie Inge trifft. Inge ist ein bisschen böse auf ihren Sohn …

°°°

- Oh! Oh, Verzeihung!

- Entschuldigung.

- Mensch, Mädchen! Wir kennen uns doch, oder?

- Frau Kohlhaas?

- Ach, Inge! Wie geht's dir, Liebes?

- Nicht sehr gut. Mein Vater hatte einen Zusammenbruch.

- Ach, das ist ja schrecklich! Ich hoffe, dass es ihm bald wieder gut geht.

- Ich hoffe. Er hatte zu viel Stress. Er muss sich jetzt ausruhen. Und wie geht es Ihnen?

- Hm. Blendend! Ich war gerade beim Arzt. Kleinigkeiten … Ich finde, dass ich fit wie ein Turnschuh bin. Und was macht mein Sohn?

- Was macht Ihr Sohn denn?

- Er sucht nach Altenheimen. Er denkt, dass das gut für mich ist. Er macht das, weil er glaubt, dass ich einsam bin. Ta, so ein Quatsch! Ich bin doch nicht einsam!

- Er meint es bestimmt gut.

- Hm ha …

- Frau… Inge, Entschuldigung …

- Natürlich! Du willst zu deinem Vater. Mir geht es gut! Kein Problem. Also los!

- Danke!

Nicos Weg – A2 – Folge 12 Nico's way - A2 - Επεισόδιο 12 Nico's Way - A2 - Episode 12 Nico's Way - A2 - Episodio 12 Nico's Way - A2 - قسمت 12 Le parcours de Nico - A2 - Episode 12 Il cammino di Nico - A2 - Episodio 12 ニコ道 - A2 - 第12話 니코의 길 - A2 - 에피소드 12 Nico's Way - A2 - Odcinek 12 Nico's Way - A2 - Episódio 12 Путь Нико - A2 - серия 12 Nico's Way - A2 - Avsnitt 12 Nico'nun Yolu - A2 - Bölüm 12 Шлях Ніко - A2 - Епізод 12 尼科的方式 – A2 – 第 12 集 尼可的方式 – A2 – 第 12 集

TITEL: Alten- und Pflegeheim TITLE: Retirement and nursing home TÍTULO: Hogar de Retiro y Ancianos عنوان: خانه سالمندان و سالمندان TITOLO: Casa di riposo e di cura タイトル:退職金・老人ホーム TITLUL: Casa de odihnă și azil de bătrâni НАЗВАНИЕ: Дом престарелых и престарелых BAŞLIK: Emeklilik ve Huzurevi НАЗВА: Будинок для людей похилого віку та людей з інвалідністю

Selma ist auf dem Weg zu ihrem Vater, als sie Inge trifft. Inge ist ein bisschen böse auf ihren Sohn … سلمى في طريقها إلى منزل والدها عندما تقابل إنجي. إنجي غاضبة قليلاً من ابنها ... Selma je na cestě k otci, když potká Inge. Inge je na svého syna trochu naštvaná... Selma is on her way to her father when she meets Inge. Inge is a little angry with her son ... Selma va camino a casa de su padre cuando conoce a Inge. Inge está un poco enojada con su hijo... سلما وقتی با اینگه آشنا می شود، در راه است تا به نزد پدرش برود. اینگه از پسرش کمی عصبانی است... Selma est en route pour voir son père lorsqu'elle rencontre Inge. Inge est un peu en colère contre son fils... Selma sta andando dal padre quando incontra Inge. Inge è un po' arrabbiata con il figlio ... セルマは父の元へ向かう途中、インゲと出会う。インゲは息子に少し怒っているようだ. Selma está a caminho da casa do pai quando conhece Inge. Inge está um pouco zangada com o seu filho ... Selma se îndreaptă spre tatăl ei când o întâlnește pe Inge. Inge este puțin supărată pe fiul ei ... Сельма едет к отцу, когда встречает Инге. Инге немного злится на своего сына... Selma, Inge ile tanıştığı zaman babasını görmeye gidiyor. Inge oğluna biraz kızgın ... Сельма прямує до батька, коли зустрічає Інґе. Інге трохи сердита на свого сина ...

°°° °°° °°° °°° °°° °°°

- Oh! Oh, Verzeihung! - Oh! Oh excuse me! - ¡Vaya! ¡Oh Discúlpeme! - اوه! اوه ببخشید! - Oh ! Oh, pardon ! - あ!あ、すみません! - 아, 죄송해요! - Oh! Oh, scuze! - Ой! Ой, простите! - Ey! Ah, affedersiniz! - Ой! Ой, вибач!

- Entschuldigung. - Excuse me. - Perdóneme. - ببخشید. - すみません。 - Îmi pare rău. - Извините. - Bahane. - Вибач.

- Mensch, Mädchen! Wir kennen uns doch, oder? - Man, girl! We know each other, don't we? - ¡Hombre, niña! Nos conocemos, ¿no? - مرد، دختر! ما همدیگر را می شناسیم، نه؟ - Mec, ma fille ! Nous nous connaissons, n'est-ce pas ? - Amico, ragazza! Ci conosciamo, vero? - なんだ、女の子か!私たちはお互いを知っていますよね? - Doamne, fetelor! Ne cunoaștem, nu-i așa? - Мужчина, девушка! Мы знаем друг друга, не так ли? - Adamım, kızım! Birbirimizi tanıyoruz, değil mi? - Господи, дівчинко! Ми знайомі, чи не так?

- Frau Kohlhaas? - Ms. Kohlhaas? - ¿Sra. Kohlhaas? - خانم کهلهاس؟ - Madame Kohlhaas ? - La signora Kohlhaas? - コールハースさん? - Doamna Kohlhaas? - Госпожа Кольхаас? - Bayan Kohlhaas?

- Ach, Inge! Wie geht's dir, Liebes? - Oh, Inge! How are you dear - ¡Ay, Inge! ¿Cómo estás, querido? - اوه، اینگه! چطوری عزیزم؟ - Oh, Inge ! Comment vas-tu chéri - Oh, Inge! Come stai cara? - ああ、インゲ!お元気ですか、あなた? - Oh, Inge! Ce mai faci, dragă? - О, Инге! Как твои дела, любимый? - Inge! Nasılsın canım

- Nicht sehr gut. Mein Vater hatte einen Zusammenbruch. - Not very good. My father had a breakdown. - No muy bueno. Mi padre tuvo un colapso. -خیلی خوب نیست پدرم خراب شد. - Pas très bien. Mon père a fait une dépression. - あまりよくない。私の父は故障した。 - 별로 좋지 않았어요. 아버지가 쓰러지셨어요. - Nu foarte bine. Tatăl meu a avut o cădere nervoasă. - Не очень хорошо. У отца был срыв. - Çok iyi değil. Babam bir kriz geçirdi. - Не дуже добре. У мого батька був нервовий зрив.

- Ach, das ist ja schrecklich! Ich hoffe, dass es ihm bald wieder gut geht. - Oh, that's terrible! I hope that he will be fine soon. - ¡Oh eso es terrible! Espero que se recupere pronto. - اوه، این وحشتناک است! امیدوارم او دوباره به زودی خوب شود. - Oh, c'est horrible ! J'espère qu'il ira bien à nouveau bientôt. - おお、それはひどいですね!早く治るといいですね。 - Oh, asta e groaznic! Sper că se va face bine în curând. - О, это ужасно! Я надеюсь, что он скоро снова поправится. - Oh, bu korkunç! Umarım yakında tekrar iyileşir. - О, це жахливо! Сподіваюся, він скоро одужає.

- Ich hoffe. Er hatte zu viel Stress. Er muss sich jetzt ausruhen. Und wie geht es Ihnen? - I hope. He was too stressed. He has to rest now. And how are you? - Espero. Estaba bajo demasiado estrés. Necesita descansar ahora. ¿Y cómo estás? - امیدوارم. استرس زیادی داشت. الان باید استراحت کنه و چطوری؟ - J'espère. Il était trop stressé. Il a besoin de se reposer maintenant. Et comment vas-tu? - Spero. Era troppo stressato. Ha bisogno di riposare ora. E tu come stai? - と願っています。彼はストレスが多すぎたのです。今は休養が必要です。あなたはどうですか? - Espero que sim. Ele tem estado sob demasiado stress. Ele precisa de descansar agora. E tu, como estás? - Sper. A fost supus la prea mult stres. Trebuie să se odihnească acum. Și tu ce mai faci? - Я надеюсь. Он был в слишком большом стрессе. Ему сейчас нужно отдохнуть. А как у тебя дела? - Umuyorum. Çok fazla stres altındaydı. Şimdi dinlenmeye ihtiyacı var. Ve nasılsın? - Сподіваюся. У нього було занадто багато стресу. Йому треба відпочити. А як ви?

- Hm. Blendend! Ich war gerade beim Arzt. Kleinigkeiten … Ich finde, dass ich fit wie ein Turnschuh bin. Und was macht mein Sohn? - Hm. Dazzling! I was just at the doctor. Little things ... I think I'm fit like a sneaker. And what is my son doing? - Hm. ¡Brillante! Acabo de ir al médico. Pequeñas cosas... Creo que estoy en forma como un violín. ¿Y qué hace mi hijo? - هوم. عالی! من تازه دکتر رفتم چیزهای کوچک... فکر می کنم برای کمانچه مناسب هستم. و پسرم داره چیکار میکنه؟ - Hm. Éblouissant ! Je viens d'aller chez le médecin. De petites choses... Je pense que je suis en forme comme une chaussure de sport. Et que fait mon fils ? - Mmm. Fantastico! Sono appena stato dal dottore. Piccole cose... penso di essere in forma come un violino. E cosa sta facendo mio figlio? - ふむふむ。まぶしいな!今、お医者さんに行ってきたんだ。ちょっとしたことですが......私は健康そのものだと思います。で、息子はどうしてる? - 흠. 눈부시네! 방금 병원에 갔어요. 작은 것들 ... 나는 바이올린처럼 건강하다고 생각합니다. 내 아들은 뭐하는 거죠? - Hm. Deslumbrante! Acabei de ir ao médico. Coisas pequenas ... Acho que estou em forma como um sapato de ginástica. E o que meu filho está fazendo? - Hm. Uluitor! Tocmai am fost la doctor. Lucruri mărunte... Cred că sunt în formă ca o vioară. Și ce face fiul meu? - Хм. Великолепно! Я только что был у врача. Мелочи... Думаю, я в хорошей форме. А что делает мой сын? - Göz kamaştırıcı! Ben sadece doktora gittim. Küçük şeyler ... Sanırım spor ayakkabısı olarak formdayım. Ve oğlum ne yapıyor? - Хм. Сліпуче! Я щойно був у лікаря. Дрібниці... Гадаю, я здорова, як кіт наплакав. А як мій син?

- Was macht Ihr Sohn denn? - Co dělá váš syn? - What is your son doing? - ¿Qué está haciendo tu hijo? - پسرت چیکار میکنه؟ - Que fait votre fils ? - Cosa sta facendo tuo figlio? - 息子さんはどうされているのでしょうか? - Ce face fiul tău? - Что делает ваш сын? - Oğlunuz ne yapıyor? - Чим займається ваш син?

- Er sucht nach Altenheimen. Er denkt, dass das gut für mich ist. Er macht das, weil er glaubt, dass ich einsam bin. Ta, so ein Quatsch! Ich bin doch nicht einsam! - He's looking for old people's homes. He thinks that's good for me. He does it because he thinks I'm lonely. Ta, such nonsense! I'm not lonely! - Está buscando casas de retiro. Él piensa que eso es bueno para mí. Está haciendo esto porque cree que me siento solo. ¡Qué absurdo! ¡No estoy solo! - او به دنبال خانه سالمندان است. او فکر می کند این برای من خوب است. او این کار را می کند زیرا فکر می کند من تنها هستم. چه بیمعنی! من تنها نیستم! - Il cherche des maisons de retraite. Il pense que c'est bon pour moi. Il fait ça parce qu'il pense que je suis seul. Ta, quelle bêtise ! Je ne suis pas solitaire! - Nyugdíjas otthonokat keres. Szerinte ez jót tesz nekem. Azért csinálja, mert azt hiszi, hogy magányos vagyok. Ez hülyeség! Nem vagyok magányos! - Sta cercando case di riposo. Pensa che sia un bene per me. Lo fa perché pensa che io sia solo. Che sciocchezza! Non sono solo! - 彼は老人ホームを探しているんだ。彼はそれが私のためになると思っている。私が寂しいと思ってるから、そうしてるんだ。そんなのくだらないよ!私は寂しくなんかない! - Ele está à procura de casas de repouso. Ele acha que isso é bom para mim. Ele fá-lo porque acha que me sinto só. Ta, isso é um disparate! Não me sinto só! - Caută case de pensii. Crede că e bine pentru mine. O face pentru că el crede că sunt singură. Ta, asta e o prostie! Nu mă simt singură! - Он ищет дома престарелых. Он думает, что это хорошо для меня. Он делает это, потому что думает, что я одинок. Какая чепуха! Я не одинок! - Yaşlıların evlerini arıyor. Bunun benim için iyi olduğunu düşünüyor. Bunu, yalnız olduğumu düşündüğü için yapıyor. Ta, ne saçmalık! Yalnız değilim! - Він шукає будинки для людей похилого віку. Він думає, що це добре для мене. Він робить це, бо думає, що я самотня. Нісенітниця! Я не самотня!

- Er meint es bestimmt gut. - I'm sure he means well. - Tiene buenas intenciones. - منظورش خوبه. - Il doit bien vouloir dire. - Biztos vagyok benne, hogy jót akar. - Sono sicuro che ha buone intenzioni. - 本人は本気なんだろうけど。 - Sunt sigur că are intenții bune. - Он имеет в виду хорошо. - İyi niyetli olmalı. - Я впевнений, що він хоче як краще.

- Hm ha … - Hmm ha ... - フンハ. - Хм ха ... - Hm ha... - Хм ха ...

- Frau… Inge, Entschuldigung … - Ms.… Inge, sorry… - Señora... Inge, lo siento... - خانم... اینگه، ببخشید... - Mme... Inge, excusez-moi ... - インゲさん、失礼ですが... - Doamnă... Inge, scuze... - Госпожа... Инга, извините... - Bayan Inge, özür dilerim ... - Пані Інге, вибачте.

- Natürlich! Du willst zu deinem Vater. Mir geht es gut! Kein Problem. Also los! - Samozřejmě! Chceš vidět svého otce. Jsem v pořádku! Žádný problém. Pojďme! - Naturally! You want to see your father. I am fine! No problem. Let's go! - ¡Naturalmente! Quieres ir con tu padre. ¡Lo estoy haciendo bien! No hay problema. ¡Vamos! - طبیعیه! میخوای بری پیش پدرت من خوبم! مشکلی نیست. بیا بریم! - Naturellement ! Tu veux voir ton père. Je vais bien! Aucun problème. Allons-y! - もちろんです!お父さんに会いたいんでしょう?大丈夫です問題ない行こう - Claro que sim! Queres ver o teu pai. Estou óptimo! Não há problema. Vamos lá! - Bineînțeles că da! Vrei să-ți vezi tatăl. Sunt bine! Nicio problemă. Atunci să mergem! - Естественно! Ты хочешь пойти к отцу. У меня все хорошо! Нет проблем. Так что вперед! - Doğal olarak! Babanı görmek istiyorsun. Ben iyiyim! Sorun değil. Hadi gidelim! - Звісно! Ти хочеш побачити свого батька. Я в порядку! Нічого страшного. Ходімо!

- Danke! - Thanks! - ありがとうございます! - Спасибо! - Teşekkürler! - Дякую!