×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

DW Nachrichten [Audio+Transkript] (newest on bottom), 21. 10. 2019

21. 10. 2019

Maas wirft Türkei Verstoß gegen Völkerrecht vor

Bundesaußenminister Heiko Maas hat die türkische Offensive in Nordsyrien als Verstoß gegen das Völkerrecht bezeichnet. Ein Angriff auf kurdische Einheiten sei völkerrechtlich nicht legitimierbar, sagte Maas im Zweiten Deutschen Fernsehen (ZDF). Ein Dialog mit der Türkei sei weiter nötig, auch darüber, ob syrische Bürgerkriegsflüchtlinge aus der Türkei möglicherweise gegen ihren Willen in die angestrebte Sicherheitszone nach Nordsyrien gebracht werden sollen. Weitere Maßnahmen der EU gegen die Türkei, wie etwa Wirtschaftssaktionen, schloss der SPD-Politiker nicht aus.

Hariri bekommt Unterstützung von Partnern

Im Libanon haben sich die wichtigsten Parteien hinter ein Reformpaket von Ministerpräsident Saad Hariri gestellt. Wie ein Regierungsvertreter mitteilte, stimmten sie unter anderem der Privatisierung großer Unternehmen und einem Verzicht auf neue Steuern zu. Auch sei geplant, die Gehälter von Regierungsbeamten zu halbieren. Die Reformmaßnahmen sollen an diesem Montag vom Kabinett verabschiedet werden. Im Libanon hatten am Sonntag erneut Hunderttausende demonstriert. Sie forderten den Umbau des politischen Systems und prangerten Korruption, Vetternwirtschaft und schlechte Lebensbedingungen an.

Ausgangssperre für Chiles Hauptstadt verlängert

Angesichts der anhaltenden Unruhen in Chile haben die Behörden die zweite Nacht in Folge eine Ausgangssperre für die Hauptstadt Santiago de Chile und andere Städte verhängt. Das Militär rief die Bevölkerung auf, "sich ruhig zu verhalten und zu Hause zu bleiben". Unterdessen stieg die Zahl der Toten im Zuge der Unruhen auf mindestens acht. Bei einem Brand in einer geplünderten Kleiderfabrik starben fünf Menschen, wie örtliche Medien unter Berufung auf Feuerwehrvertreter berichteten. In der Nacht zum Sonntag waren bereits zwei Frauen und ein Mann in geplünderten Supermärkten verbrannt.

Präsidentenwahl in Bolivien geht in Stichwahl

In Bolivien wird es nach vorläufigen Ergebnissen der Präsidentenwahl wohl zu einer Stichwahl zwischen dem linken Staatschef Evo Morales und dem konservativen Bewerber Carlos Mesa kommen. Morales führt nach Auszählung von 84 Prozent der Stimmen mit 45,3 Prozent, wie die Wahlkommission bekanntgab. Mesa kommt auf 38,2 Prozent. Für einen Sieg in der ersten Wahlrunde wären eine absolute Mehrheit oder mindestens 40 Prozent mit zehn Prozentpunkten Vorsprung auf den Zweitplatzierten erforderlich gewesen. Morales tritt zum vierten Mal in Folge zur Wahl an, was laut Verfassung eigentlich verboten ist.

Katalanische Separatisten protestieren ohne Ausschreitungen

In Barcelona haben katalanische Separatisten die siebte Nacht in Folge gegen langjährige Haftstrafen für neun Führer der Unabhängigkeitsbewegung demonstriert. Tausende Menschen veranstalteten am Sonntagabend einen friedlichen Sitzprotest vor dem Polizeipräsidium im Zentrum von Barcelona. Anders als in den vorangegangenen Nächten gab es diesmal keine Ausschreitungen. Auch auf Mallorca gingen knapp 5000 Menschen aus Solidarität auf die Straße. Am vergangenen Montag hatte Spaniens Oberstes Gericht neun Separatistenführer wegen Aufruhrs zu langen Haftstrafen verurteilt.

Australische Zeitungen forden mehr Pressefreiheit

Aus Protest gegen eine zunehmende Einschränkung der Pressefreiheit sind in Australien namhafte Tageszeitungen mit geschwärzten Titelseiten erschienen. Schwarze Balken verdeckten Text und Fotos. 19 Zeitungen und Journalistenverbände beteiligten sich an der Aktion. Damit protestierten sie gegen die Durchsuchung von Redaktionsräumen durch die Polizei und Gesetzesverschärfungen, die Journalisten die Arbeit erschweren. Nach Angaben des Bündnisses verabschiedete das australische Parlament in den vergangenen Jahren mehr als 60 Gesetze, die das Aufdecken von Skandalen und Missständen erschweren.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

21. 10. 2019 21. 10. 2019 21. 10. 2019 21. 10. 2019 21. 10. 2019 21. 10. 2019 21. 10. 2019 2019年10月21日

Maas wirft Türkei Verstoß gegen Völkerrecht vor Maas|指责|土耳其|违反|对|国际法|前面 Maas acusa a Turquía de violar el Derecho internacional Maas acuză Turcia de încălcare a dreptului internațional ماسا يتهم تركيا بانتهاك القانون الدولي Maas accuse la Turquie de violation du droit international Maas accuses Turkey of violating international law 马斯指责土耳其违反国际法

Bundesaußenminister Heiko Maas hat die türkische Offensive in Nordsyrien als Verstoß gegen das Völkerrecht bezeichnet. ||||||||||încălcare a dreptului|||| 联邦外交部长|Heiko|Maas|他已经|这|土耳其的|攻势|在|北叙利亚|作为|违反|对|国际法|国际法|称为 وزير الخارجية الفيدرالي|هايكو|ماس|قد|ال|التركية|الهجوم|في|شمال سوريا|كـ|انتهاك|ضد|ال|القانون الدولي|وصف ministre fédéral des Affaires étrangères|Heiko|Maas|il a|l'|turque|offensive|en|Syrie du Nord|comme|violation|contre|le|droit international|il a qualifié federal foreign minister|Heiko|Maas|has|the|Turkish|offensive|in|northern Syria|as|violation|against|the|international law|described Ministrul de externe al Germaniei, Heiko Maas, a calificat ofensiva turcă din nordul Siriei ca fiind o încălcare a dreptului internațional. وصف وزير الخارجية الفيدرالي هايكو ماس الهجوم التركي في شمال سوريا بأنه انتهاك للقانون الدولي. Le ministre fédéral des Affaires étrangères Heiko Maas a qualifié l'offensive turque en Syrie du Nord de violation du droit international. Federal Foreign Minister Heiko Maas described the Turkish offensive in northern Syria as a violation of international law. 德国外交部长海科·马斯称土耳其在叙利亚北部的攻势违反了国际法。 Ein Angriff auf kurdische Einheiten sei völkerrechtlich nicht legitimierbar, sagte Maas im Zweiten Deutschen Fernsehen (ZDF). ||||unități kurde||de drept internațional||||||||| 一个|攻击|对|库尔德的|部队|是|从国际法上|不|合法的|他说|Maas|在|第二|德国|电视|ZDF ||||||||meşrulaştırılabilir||||||| هجوم|هجوم|على|كردية|وحدات|يكون|قانونيا دوليا|ليس|مبررا|قال|ماس|في|الثاني|الألماني|التلفزيون|(زدديإف) une|attaque|contre|kurdes|unités|il serait|en droit international|pas|légitimable|il a dit|Maas|à la|deuxième|allemande|télévision|ZDF an|attack|on|Kurdish|units|be|under international law|not|justifiable|said|Maas|in the|second|German|television|(ZDF) Un atac asupra unităților kurde nu este legitim din punct de vedere internațional, a declarat Maas la postul de televiziune Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF). وقال ماس في القناة الثانية الألمانية (ZDF) إن الهجوم على الوحدات الكردية لا يمكن تبريره قانونياً. Une attaque contre des unités kurdes n'est pas légitimable au regard du droit international, a déclaré Maas sur la chaîne de télévision allemande ZDF. An attack on Kurdish units cannot be legitimized under international law, Maas said in an interview with Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF). 马斯在德国第二电视台(ZDF)表示,对库尔德部队的攻击在国际法上是无法合法化的。 Ein Dialog mit der Türkei sei weiter nötig, auch darüber, ob syrische Bürgerkriegsflüchtlinge aus der Türkei möglicherweise gegen ihren Willen in die angestrebte Sicherheitszone nach Nordsyrien gebracht werden sollen. 一个|对话|和|的|土耳其|是|继续|必要|也|关于此|是否|叙利亚的|内战难民|从|的|土耳其|可能|反对|他们的|意愿|到|的|目标|安全区|到|北叙利亚|被带|将要|应该 a|dialogue|with|the|Turkey|be|further|necessary|also|about|whether|Syrian|civil war refugees|from|the|Turkey|possibly|against|their|will|to|the|intended|security zone|to|northern Syria|brought|be|should لا يزال من الضروري إجراء حوار مع تركيا، بما في ذلك ما إذا كان يجب نقل اللاجئين السوريين من تركيا إلى المنطقة الآمنة المستهدفة في شمال سوريا ضد إرادتهم. Un dialogue avec la Turquie est encore nécessaire, y compris sur la question de savoir si des réfugiés syriens de la guerre civile pourraient être amenés contre leur volonté dans la zone de sécurité envisagée dans le nord de la Syrie. A dialogue with Turkey is still necessary, including discussions about whether Syrian civil war refugees from Turkey should possibly be brought against their will to the intended security zone in northern Syria. 与土耳其的对话仍然是必要的,包括是否可能将叙利亚内战难民在土耳其强行带入北叙利亚的安全区。 Weitere Maßnahmen der EU gegen die Türkei, wie etwa Wirtschaftssaktionen, schloss der SPD-Politiker nicht aus. 进一步的|措施|的|欧盟|针对|的|土耳其|比如|大约|经济制裁|排除|的|||不|排除 further|measures|of the|EU|against|the|Turkey|such as|for example|economic sanctions|excluded|the|||not|out لم يستبعد السياسي من الحزب الاشتراكي الديمقراطي اتخاذ مزيد من الإجراءات من قبل الاتحاد الأوروبي ضد تركيا، مثل العقوبات الاقتصادية. Le politicien du SPD n'a pas exclu d'autres mesures de l'UE contre la Turquie, telles que des sanctions économiques. The SPD politician did not rule out further EU measures against Turkey, such as economic sanctions. 社民党政治家并未排除欧盟对土耳其采取进一步措施,例如经济制裁。

Hariri bekommt Unterstützung von Partnern 哈里里|得到|支持|来自|合作伙伴 Hariri|receives|support|from|partners يتلقى الحريري الدعم من الشركاء. Hariri reçoit le soutien de partenaires Hariri receives support from partners. 哈里里获得了合作伙伴的支持。

Im Libanon haben sich die wichtigsten Parteien hinter ein Reformpaket von Ministerpräsident Saad Hariri gestellt. 在|黎巴嫩|已经|自己|的|主要的|政党|支持|一个|改革方案|来自|总理|萨阿德|哈里里|站在 in the|Lebanon|have|themselves|the|most important|parties|behind|a|reform package|of|prime minister|Saad|Hariri|positioned În Liban, cele mai importante partide s-au alăturat unui pachet de reforme propus de prim-ministrul Saad Hariri. في لبنان، دعمت الأحزاب الرئيسية حزمة الإصلاحات التي قدمها رئيس الوزراء سعد الحريري. Au Liban, les principales parties se sont rassemblées derrière un paquet de réformes du Premier ministre Saad Hariri. In Lebanon, the main parties have rallied behind a reform package proposed by Prime Minister Saad Hariri. 在黎巴嫩,主要政党支持总理萨阿德·哈里里的改革方案。 Wie ein Regierungsvertreter mitteilte, stimmten sie unter anderem der Privatisierung großer Unternehmen und einem Verzicht auf neue Steuern zu. ||||au fost de acord||||||||și||renunțare la||||la 如同|一个|政府代表|通报|他们同意|他们|在|其他方面|的|私有化|大型|企业|和|一个|放弃|对|新的|税收|的 ||||||||||||||vazgeçme|||| كما|أحد|ممثل الحكومة|أفاد|وافقوا|هم|من بين|أمور أخرى|ال|خصخصة|كبيرة|شركات|و|على|التخلي|عن|جديدة|ضرائب| comme|un|représentant du gouvernement|il a fait savoir|ils ont voté|ils|parmi|autres|la|privatisation|grandes|entreprises|et|un|renoncement|à|nouvelles|impôts|à as|a|government representative|reported|agreed|they|among|other|the|privatization|large|companies|and|a|renunciation|on|new|taxes|to Conform unui reprezentant al Guvernului, acestea au fost de acord cu privatizarea marilor companii și renunțarea la noi taxe, printre altele. كما أفاد ممثل حكومي، وافقوا من بين أمور أخرى على خصخصة الشركات الكبرى والتخلي عن الضرائب الجديدة. Comme l'a indiqué un représentant du gouvernement, ils ont notamment approuvé la privatisation de grandes entreprises et renoncé à de nouvelles taxes. As a government representative announced, they agreed, among other things, to the privatization of large companies and to forgo new taxes. 一位政府代表表示,他们同意包括大型企业的私有化和放弃新税收在内的措施。 Auch sei geplant, die Gehälter von Regierungsbeamten zu halbieren. De asemenea||||salariile||||înjumătăți 也|是|计划|的|工资|的|政府官员|的|减半 ||||||hükümet memurları|| أيضا|يكون|مخطط|ال|رواتب|من|موظفي الحكومة|إلى|تقليص النصف aussi|il serait|prévu|les|salaires|des|fonctionnaires|à|réduire also|is|planned|the|salaries|of|government officials|to|to halve De asemenea, se prevede reducerea la jumătate a salariilor funcționarilor publici. كما تم التخطيط لخفض رواتب موظفي الحكومة إلى النصف. Il est également prévu de réduire de moitié les salaires des fonctionnaires. It is also planned to halve the salaries of government officials. 还计划将政府官员的薪水减半。 Die Reformmaßnahmen sollen an diesem Montag vom Kabinett verabschiedet werden. ||||||||adoptate| 这些|改革措施|应该|在|这个|星期一|由|内阁|通过|将 ال|تدابير الإصلاح|يجب أن|في|هذا|الإثنين|من|مجلس الوزراء|يتم إقرارها|سيكون les|mesures de réforme|doivent|ce|ce|lundi|par le|cabinet|adoptées|être the|reform measures|are to|on|this|Monday|by the|cabinet|adopted|be Măsurile de reformă urmează să fie adoptate de cabinet în această luni. من المقرر أن يتم اعتماد إجراءات الإصلاح من قبل مجلس الوزراء يوم الاثنين. Les mesures de réforme doivent être adoptées ce lundi par le cabinet. The reform measures are to be approved by the cabinet this Monday. 改革措施将在本周一由内阁通过。 Im Libanon hatten am Sonntag erneut Hunderttausende demonstriert. au|Liban|ils avaient|le|dimanche|à nouveau|des centaines de milliers|manifesté في|لبنان|كان|في|يوم الأحد|مرة أخرى|مئات الآلاف|تظاهروا in the|Lebanon|had|on the|Sunday|again|hundreds of thousands|demonstrated 在|黎巴嫩|他们曾经|在|星期天|再次|数十万人|示威 Duminică, în Liban, din nou sute de mii de persoane au demonstrat. في لبنان، تظاهر مئات الآلاف مرة أخرى يوم الأحد. Au Liban, des centaines de milliers de personnes ont de nouveau manifesté dimanche. In Lebanon, hundreds of thousands demonstrated again on Sunday. 在黎巴嫩,周日再次有数十万人进行示威。 Sie forderten den Umbau des politischen Systems und prangerten Korruption, Vetternwirtschaft und schlechte Lebensbedingungen an. |||restructurarea|||||||nepotism|||| 她们|要求|这个|改革|的|政治|体系|和|指责|腐败|裙带关系|和|差的|生活条件|指责 |||||||||yolsuzluk||||| هم|طالبوا|ال|إعادة هيكلة|ال|السياسي|نظام|و|أدانوا|الفساد|المحسوبية|و|سيئة|ظروف المعيشة| ils|exigèrent|la|transformation|du|politique|système|et|dénoncèrent|corruption|népotisme|et|mauvaises|conditions de vie|à they|demanded|the|restructuring|of the|political|system|and|denounced|corruption|nepotism|and|poor|living conditions|at Ei cer transformarea sistemului politic și condamnă corupția, nepotismul și condițiile de trai precare. طالبوا بإعادة هيكلة النظام السياسي ونددوا بالفساد والمحسوبية وسوء ظروف المعيشة. Ils ont exigé la transformation du système politique et ont dénoncé la corruption, le népotisme et les mauvaises conditions de vie. They demanded a restructuring of the political system and denounced corruption, nepotism, and poor living conditions. 他们要求改革政治系统,并指责腐败、裙带关系和恶劣的生活条件。

Ausgangssperre für Chiles Hauptstadt verlängert ||||prelungită 宵禁|对于|智利的|首都|延长 sokağa çıkma yasağı|||| حظر التجول|ل|تشيلي|العاصمة|مُمدد couvre-feu|pour|la capitale du Chili|capitale|prolongé curfew|for|Chile's|capital|extended تم تمديد حظر التجول في عاصمة تشيلي. Couvre-feu prolongé pour la capitale du Chili Curfew for Chile's capital extended 智利首都的宵禁延长

Angesichts der anhaltenden Unruhen in Chile haben die Behörden die zweite Nacht in Folge eine Ausgangssperre für die Hauptstadt Santiago de Chile und andere Städte verhängt. ||persistente|||||||||||||||||||||||impusă 鉴于|的|持续的|动乱|在|智利|已经|当局|当局|第二|第二|晚上|在|连续|一|宵禁|对于|首都|首都|圣地亚哥|的|智利|和|其他|城市|实施 göz önünde bulundurularak||süregelen||||||||||||||||||||||| في ضوء|ال|المستمرة|الاضطرابات|في|تشيلي|قد|ال|السلطات|ال|الثانية|ليلة|في|تتابع|حظر|التجول|ل|ال|العاصمة|سانتياغو|من|تشيلي|و|مدن|أخرى|فرضت face à|des|persistantes|troubles|au|Chili|ont|les|autorités|la|deuxième|nuit|en|suite|un|couvre-feu|pour|la|capitale|Santiago|du|Chili|et|d'autres|villes|imposé in view of|the|ongoing|unrest|in|Chile|have|the|authorities|the|second|night|in|row|a|curfew|for|the|capital|Santiago|of|Chile|and|other|cities|imposed في ظل الاضطرابات المستمرة في تشيلي، فرضت السلطات حظر تجول للمرة الثانية على التوالي في العاصمة سانتياغو دي تشيلي ومدن أخرى. Face aux troubles persistants au Chili, les autorités ont imposé pour la deuxième nuit consécutive un couvre-feu pour la capitale Santiago du Chili et d'autres villes. In light of the ongoing unrest in Chile, authorities have imposed a curfew for the second night in a row in the capital Santiago de Chile and other cities. 鉴于智利持续的动荡,政府连续第二晚对首都圣地亚哥和其他城市实施宵禁。 Das Militär rief die Bevölkerung auf, "sich ruhig zu verhalten und zu Hause zu bleiben". ||a chemat|||||||||||| 这个|军队|呼吁|人民|人民|呼吁|自己|冷静|去|行为|和|去|家里|去|留下 الجيش|دعا|السكان|إلى|التصرف|بهدوء|في المنزل||إلى|التصرف||إلى|||البقاء le|militaire|appela|la|population|à|se|calmement|à|se comporter|et|à|chez soi|à|rester the|military|called|the|population|to|themselves|calmly|to|to behave|and|to|home|to|to stay دعت القوات المسلحة السكان إلى "التصرف بهدوء والبقاء في المنازل". L'armée a appelé la population à "se comporter calmement et à rester chez elle". The military called on the population to "behave calmly and stay at home." 军方呼吁民众"保持冷静,待在家中"。 Unterdessen stieg die Zahl der Toten im Zuge der Unruhen auf mindestens acht. Între timp|||||||||||| 与此同时|增加|die|数量|der|死亡人数|在|过程中|der|动乱|至少|至少|八 bu arada|||||||||||| في غضون ذلك|ارتفعت|ال|عدد|ال|القتلى|في|سياق|ال|الاضطرابات|إلى|على الأقل|ثمانية entre-temps|a augmenté|le|nombre|des|morts|dans|suite|des|émeutes|à|au moins|huit meanwhile|rose|the|number|of the|dead|in the|course|of the|riots|to|at least|eight في غضون ذلك، ارتفع عدد القتلى في أحداث الشغب إلى ما لا يقل عن ثمانية. Entre-temps, le nombre de morts lors des émeutes a atteint au moins huit. Meanwhile, the number of deaths due to the unrest has risen to at least eight. 与此同时,骚乱中的死亡人数已至少上升至八人。 Bei einem Brand in einer geplünderten Kleiderfabrik starben fünf Menschen, wie örtliche Medien unter Berufung auf Feuerwehrvertreter berichteten. ||||||||||așa cum|||pe baza|citând pe||| 在|一场|火灾|在|一家|被洗劫的|服装厂|死亡|五|人|如同|当地的|媒体|根据|引用|在|消防官员|报道 |||||yağmalanan||||||yerel|||||| في|حريق|حريق|في|مصنع|نهب|ملابس|توفيت|خمسة|أشخاص|كما|محلية|وسائل الإعلام|تحت|استناد|إلى|ممثلي الإطفاء|أبلغوا lors d'un|un|incendie|dans|une|pillée|usine de vêtements|sont morts|cinq|personnes|comme|locaux|médias|sous|appel|à|représentants des pompiers|ont rapporté in|a|fire|in|a|looted|clothing factory|died|five|people|as|local|media|under|citing|on|fire department representatives|reported Într-un incendiu dintr-o fabrică de îmbrăcăminte jefuită au murit cinci persoane, conform unor surse locale citate de reprezentanții pompierilor. في حريق في مصنع ملابس تم نهبه، لقي خمسة أشخاص حتفهم، كما أفادت وسائل الإعلام المحلية نقلاً عن ممثلي الإطفاء. Dans un incendie dans une usine de vêtements pillée, cinq personnes ont perdu la vie, selon des médias locaux citant des représentants des pompiers. In a fire at a looted clothing factory, five people died, local media reported, citing fire department representatives. 当地媒体援引消防官员的报道,称在一家被洗劫的服装厂火灾中,五人遇难。 In der Nacht zum Sonntag waren bereits zwei Frauen und ein Mann in geplünderten Supermärkten verbrannt. 在|这个|夜晚|到|星期天|已经|已经|两个|女人|和|一个|男人|在|被洗劫的|超市|烧死 |||||||||||||yağmalanmış|| في|ال|ليلة|إلى|الأحد|كانوا|بالفعل|اثنتان|نساء|و|رجل|رجل|في|المنهوبة|سوبرماركت|محترقين dans|la|nuit|à|dimanche|étaient|déjà|deux|femmes|et|un|homme|dans|pillés|supermarchés|brûlés in|the|night|to the|Sunday|were|already|two|women|and|a|man|in|looted|supermarkets|burned În noaptea de sâmbătă spre duminică, două femei și un bărbat au ars deja în supermarketurile jefuite. في ليلة الأحد، توفيت بالفعل امرأتان ورجل واحد في سوبرماركت تم نهبه. Dans la nuit de dimanche, deux femmes et un homme avaient déjà brûlé dans des supermarchés pillés. On the night leading to Sunday, two women and one man had already burned in looted supermarkets. 在周日的夜晚,已经有两名女性和一名男性在被洗劫的超市中被烧死。

Präsidentenwahl in Bolivien geht in Stichwahl élection présidentielle|en|Bolivie|va|en|second tour انتخابات الرئاسة|في|بوليفيا|تذهب|إلى|جولة إعادة presidential election|in|Bolivia|goes|to|runoff 总统选举|在|玻利维亚|进行|在|复选 Alegerile prezidențiale din Bolivia se vor desfășura într-o al doilea tur de scrutin انتخابات الرئاسة في بوليفيا تذهب إلى جولة الإعادة. L'élection présidentielle en Bolivie se poursuit avec un second tour. Presidential election in Bolivia goes to a runoff. 玻利维亚总统选举进入第二轮投票。

In Bolivien wird es nach vorläufigen Ergebnissen der Präsidentenwahl wohl zu einer Stichwahl zwischen dem linken Staatschef Evo Morales und dem konservativen Bewerber Carlos Mesa kommen. |||||rezultate preliminare|||||||||||||||||candidat conservator||| 在|玻利维亚|将|这|根据|初步的|结果|的|总统选举|可能|发生|一场|进入决选|在之间|的|左翼的|国家元首|埃沃|莫拉莱斯|和|的|保守的|候选人|卡洛斯|梅萨|来到 ||||||||||||seçim ikinci turu|||||||||muhafazakar|aday||| في|بوليفيا|سيكون|هو|بعد|أولية|نتائج|الانتخابات|الرئاسية|على الأرجح|إلى|واحدة|جولة إعادة|بين|الرئيس|اليساري|إيفو||موراليس|و|المرشح|المحافظ|كارلوس||ميسا|تأتي en|Bolivie|il sera|cela|selon|préliminaires|résultats|de|élection présidentielle|probablement|à|un|second tour|entre|le|gauche|président|Evo|Morales|et|le|conservateur|candidat|Carlos|Mesa|venir in|Bolivia|will|it|according to|preliminary|results|of the|presidential election|probably|to|a|runoff|between|the|left|head of state|Evo|Morales|and|the|conservative|candidate|Carlos|Mesa|come في بوليفيا، من المحتمل أن تكون هناك جولة إعادة بين الرئيس اليساري إيفو موراليس والمرشح المحافظ كارلوس ميسا، وفقًا للنتائج الأولية لانتخابات الرئاسة. En Bolivie, d'après les résultats préliminaires de l'élection présidentielle, il y aura probablement un second tour entre le président de gauche Evo Morales et le candidat conservateur Carlos Mesa. In Bolivia, preliminary results of the presidential election indicate that there will likely be a runoff between the leftist president Evo Morales and the conservative candidate Carlos Mesa. 在玻利维亚,根据总统选举的初步结果,左翼总统埃沃·莫拉莱斯和保守派候选人卡洛斯·梅萨之间可能会进行第二轮投票。 Morales führt nach Auszählung von 84 Prozent der Stimmen mit 45,3 Prozent, wie die Wahlkommission bekanntgab. |||numărarea voturilor|||||||||| 莫拉莱斯|领先|根据|计票|的|百分比|的|票数|以|百分比|如同|选举|委员会|宣布 موراليس|يتقدم|بعد|فرز|من|بالمئة|ال|أصوات|بنسبة|بالمئة|كما|ال|لجنة الانتخابات|أعلنت Morales|il mène|après|dépouillement|de|pour cent|des|voix|avec|pour cent|comme|la|commission électorale|a annoncé Morales|leads|after|counting|of|percent|of the|votes|with|percent|as|the|election commission|announced يتقدم موراليس بعد فرز 84 في المئة من الأصوات بنسبة 45.3 في المئة، كما أعلنت لجنة الانتخابات. Morales est en tête avec 45,3 % des voix, selon ce qu'a annoncé la commission électorale, après le dépouillement de 84 % des bulletins. Morales is leading with 45.3 percent after counting 84 percent of the votes, as announced by the electoral commission. 根据选举委员会的公布,莫拉莱斯在84%的选票统计中以45.3%的支持率领先。 Mesa kommt auf 38,2 Prozent. Mesa|il arrive|à|pour cent ميسا|يأتي|إلى|في المئة Mesa|comes|to|percent 梅萨|达到|到|百分比 يحقق ميسا 38.2 في المئة. Mesa obtient 38,2 %. Mesa has 38.2 percent. 梅萨的支持率为38.2%。 Für einen Sieg in der ersten Wahlrunde wären eine absolute Mehrheit oder mindestens 40 Prozent mit zehn Prozentpunkten Vorsprung auf den Zweitplatzierten erforderlich gewesen. |||||||||||||||||avantaj față de||||necesar| 对于|一场|胜利|在|的|第一|轮次|将会|一个|绝对的|多数|或者|至少|百分比|以|十|百分点|领先|在|的|第二名|必要的| ||||||seçim turu|||||||||||fark||||gerekli| من أجل|فوز|انتصار|في|ال|الأولى|جولة انتخابية|كانت|أغلبية|مطلقة|من الأصوات|أو|على الأقل|بالمئة|مع|عشرة|نقاط مئوية|تقدم|على|ال|الثاني في الترتيب|مطلوب|كان pour|une|victoire|dans|le|premier|tour de vote|il aurait fallu|une|absolue|majorité|ou|au moins|pour cent|avec|dix|points|d'avance|sur|le|deuxième|| for|a|victory|in|the|first|election round|would be|an|absolute|majority|or|at least|percent|with|ten|percentage points|lead|on|the|second-placed|required|been لتحقيق الفوز في الجولة الأولى من الانتخابات، كان من الضروري الحصول على أغلبية مطلقة أو على الأقل 40 في المئة مع فارق عشرة نقاط مئوية عن المرشح الثاني. Pour gagner au premier tour, il aurait fallu une majorité absolue ou au moins 40 % des voix avec dix points d'avance sur le deuxième. To win in the first round, an absolute majority or at least 40 percent with a ten percentage point lead over the second-placed candidate would have been required. 在第一轮选举中获胜需要绝对多数或至少40%的支持率,并且领先第二名候选人10个百分点。 Morales tritt zum vierten Mal in Folge zur Wahl an, was laut Verfassung eigentlich verboten ist. ||||||||||||constituție||| 莫拉莱斯|他参加|第|四|次|在|连续|选举||参加|这|根据|宪法|实际上|禁止|是 ||||||||||||anayasa||| موراليس|يترشح|إلى|الرابع|مرة|في|تتابع|إلى|الانتخابات||ما|وفقًا لـ|الدستور|في الواقع|محظور|هو Morales|il se présente|à|quatrième|fois|à|suite|à|élection|à|ce que|selon|constitution|en fait|interdit|est Morales|runs|to the|fourth|time|in|row|to the|election|at|which|according to|constitution|actually|forbidden|is موراليس يترشح للمرة الرابعة على التوالي، وهو ما يُعتبر محظورًا بموجب الدستور. Morales se présente pour la quatrième fois consécutive aux élections, ce qui est en réalité interdit par la constitution. Morales is running for election for the fourth consecutive time, which is actually prohibited by the constitution. 莫拉莱斯连续第四次参加选举,这在宪法上其实是被禁止的。

Katalanische Separatisten protestieren ohne Ausschreitungen ||||fără violențe 加泰罗尼亚的|分裂主义者|他们抗议|没有|骚乱 ||||şiddet olayları كتالونية|انفصاليون|يحتجون|بدون|شغب catalans|séparatistes|ils protestent|sans|débordements Catalan|separatists|protest|without|riots الانفصاليون الكتالونيون يتظاهرون دون أعمال شغب. Les séparatistes catalans manifestent sans violences. Catalan separatists protest without riots. 加泰罗尼亚分裂主义者在没有暴力冲突的情况下抗议。

In Barcelona haben katalanische Separatisten die siebte Nacht in Folge gegen langjährige Haftstrafen für neun Führer der Unabhängigkeitsbewegung demonstriert. ||||||||||||pedeapsă cu închisoarea|||||| 在|巴塞罗那|他们举行|加泰罗尼亚的|分裂主义者|这|第七|夜晚|在|连续|反对|长期的|刑罚|对于|九|领导人|的|独立运动|他们示威 |||||||||||||||||Bağımsızlık Hareketi| في|برشلونة|قد|كتالونية|انفصاليون|ال|السابعة|ليلة|في|متتالية|ضد|طويلة الأمد|أحكام السجن|ضد|تسعة|زعماء|ال|حركة الاستقلال|تظاهروا à|Barcelone|ils ont|catalans|séparatistes|les|septième|nuit|en|suite|contre|longues|peines de prison|pour|neuf|dirigeants|du|mouvement indépendantiste|ils ont manifesté in|Barcelona|have|Catalan|separatists|the|seventh|night|in|row|against|long-term|prison sentences|for|nine|leaders|of the|independence movement|demonstrated في برشلونة، تظاهر الانفصاليون الكتالونيون لليلة السابعة على التوالي ضد الأحكام الطويلة بالسجن لتسعة من قادة حركة الاستقلال. À Barcelone, les séparatistes catalans ont manifesté pour la septième nuit consécutive contre de longues peines de prison pour neuf dirigeants du mouvement indépendantiste. In Barcelona, Catalan separatists have demonstrated for the seventh night in a row against long prison sentences for nine leaders of the independence movement. 在巴塞罗那,加泰罗尼亚分裂主义者连续第七晚抗议对九名独立运动领导人的长期监禁。 Tausende Menschen veranstalteten am Sonntagabend einen friedlichen Sitzprotest vor dem Polizeipräsidium im Zentrum von Barcelona. ||au organizat|||||||||||| 成千上万|人们|他们举行|在|星期天晚上|一|和平的|坐式抗议|在|警察局|警察局|在|中心|的|巴塞罗那 |||||||oturma eylemi||||||| الآلاف|الناس|نظموا|في|مساء الأحد|احتجاجا|سلميا|جلوسيا|أمام|ال|مركز الشرطة|في|وسط|من|برشلونة des milliers|de personnes|ils ont organisé|dimanche||un|pacifique|sit-in|devant|le|commissariat de police|dans|centre|de|Barcelone thousands|people|held|on the|Sunday evening|a|peaceful|sit-in protest|in front of|the|police headquarters|in the|center|of|Barcelona نظم الآلاف من الناس مساء الأحد احتجاجًا سلميًا أمام مركز الشرطة في وسط برشلونة. Des milliers de personnes ont organisé dimanche soir un sit-in pacifique devant le commissariat central de Barcelone. Thousands of people held a peaceful sit-in protest in front of the police headquarters in the center of Barcelona on Sunday evening. 周日晚,数千人在巴塞罗那市中心的警察局前举行了和平的静坐抗议。 Anders als in den vorangegangenen Nächten gab es diesmal keine Ausschreitungen. 不同|于|在|这些|之前的|夜晚|有|它|这次|没有|骚乱 ||||önceki|gecelerde||||| مختلف|من|في|ال|السابقة|ليالي|كان|هناك|هذه المرة|لا|أعمال شغب différent|de|dans|les|précédentes|nuits|il y avait|cela|cette fois|pas de|émeutes different|than|in|the|previous|nights|was|it|this time|no|riots على عكس الليالي السابقة، لم تحدث أي أعمال شغب هذه المرة. Contrairement aux nuits précédentes, il n'y a pas eu d'émeutes cette fois. Unlike in the previous nights, there were no riots this time. 与之前的夜晚不同,这次没有骚乱。 Auch auf Mallorca gingen knapp 5000 Menschen aus Solidarität auf die Straße. aussi|sur|Majorque|ils sont allés|près de|personnes|par|solidarité|dans|la|rue أيضا|في|مايوركا|خرجوا|حوالي|شخصا|من|تضامن|في|ال|شارع also|in|Mallorca|went|nearly|people|out of|solidarity|to|the|street 也|在|马耳他|走|接近|人|出于|团结|在|街道| كما خرج حوالي 5000 شخص في مايوركا تضامناً. À Majorque, près de 5000 personnes sont également descendues dans la rue par solidarité. Nearly 5,000 people also took to the streets in Mallorca in solidarity. 在马洛卡,近5000人出于团结走上街头。 Am vergangenen Montag hatte Spaniens Oberstes Gericht neun Separatistenführer wegen Aufruhrs zu langen Haftstrafen verurteilt. ||||||||||răzvrătire|||| 在|过去的|星期一|已经|西班牙的|最高的|法院|九个|分裂主义者领导人|因为|暴动|判处|长期的|刑期|判刑 ||||||||ayrılıkçı liderler||isyandan||||vermişti في|الماضي|الإثنين|كان|إسبانيا|الأعلى|محكمة|تسعة|قادة الانفصاليين|بسبب|التمرد|إلى|طويلة|أحكام السجن|أدينوا le|dernier|lundi|il avait|espagnol|suprême|tribunal|neuf|dirigeants séparatistes|pour|sédition|à|longues|peines de prison|condamné on the|past|Monday|had|Spain's|Supreme|court|nine|separatist leaders|for|rebellion|to|long|prison sentences|sentenced في يوم الاثنين الماضي، حكمت المحكمة العليا في إسبانيا على تسعة من قادة الانفصاليين بعقوبات سجن طويلة بسبب التحريض. Lundi dernier, la Cour suprême d'Espagne a condamné neuf dirigeants séparatistes à de longues peines de prison pour sédition. Last Monday, Spain's Supreme Court sentenced nine separatist leaders to long prison terms for sedition. 上周一,西班牙最高法院因煽动罪判处九名分裂主义领导人长期监禁。

Australische Zeitungen forden mehr Pressefreiheit australiennes|journaux|ils exigent|plus de|liberté de la presse أسترالية|صحف||المزيد|حرية الصحافة Australian|newspapers|demand|more|press freedom 澳大利亚的|报纸|要求|更多|新闻自由 تطالب الصحف الأسترالية بمزيد من حرية الصحافة. Les journaux australiens exigent plus de liberté de la presse. Australian newspapers are calling for more press freedom. 澳大利亚报纸呼吁更多的新闻自由。

Aus Protest gegen eine zunehmende Einschränkung der Pressefreiheit sind in Australien namhafte Tageszeitungen mit geschwärzten Titelseiten erschienen. ||||restricționare tot mai mare|||||||de renume|ziare zilnice||"înnegrite"||apărut cu pagini 出于|抗议|反对|一种|日益增加的|限制|的|新闻自由|是|在|澳大利亚|知名的|日报|以|涂黑的|标题页|出现 ||||||||||||||karartılmış|| من|احتجاج|ضد|واحدة|متزايدة|تقييد|من|حرية الصحافة|كانت|في|أستراليا|بارزة|الصحف اليومية|مع|المظلمة|صفحات العنوان|ظهرت par|protest|contre|une|croissante|restriction|de la|liberté de la presse|sont|en|Australie|célèbres|journaux|avec|noircis|couvertures|apparus from|protest|against|a|increasing|restriction|of the|press freedom|are|in|Australia|prominent|daily newspapers|with|blacked out|front pages|appeared احتجاجًا على تزايد القيود على حرية الصحافة، ظهرت في أستراليا صحف يومية بارزة بصفحات عناوين محجوبة. En signe de protestation contre une restriction croissante de la liberté de la presse, des journaux de renom en Australie ont publié des premières pages noircies. In protest against the increasing restriction of press freedom, prominent daily newspapers in Australia have appeared with blacked-out front pages. 为了抗议新闻自由的日益受限,澳大利亚一些知名日报以黑色封面刊登。 Schwarze Balken verdeckten Text und Fotos. ||acopereau||| 黑色的|横条|遮挡|文字|和|照片 ||gizleyen||| سوداء|خطوط|غطت|نص|و|صور noirs|barres|couvraient|texte|et|photos black|bars|covered|text|and|photos Barele negre acopereau textul și fotografiile. كانت هناك خطوط سوداء تغطي النصوص والصور. Des barres noires cachaient le texte et les photos. Black bars covered text and photos. 黑色条纹遮住了文字和照片。 19 Zeitungen und Journalistenverbände beteiligten sich an der Aktion. journaux|et|associations de journalistes|participèrent|à|à|l'|action صحف|و|جمعيات الصحفيين|شاركوا|أنفسهم|في|ال|الحملة newspapers|and|journalists' associations|participated|themselves|in|the|action 报纸|和|新闻工作者协会|参与|自己|在|的|行动 19 ziare și asociații de jurnaliști au participat la acțiune. شارك 19 صحيفة ونقابة صحفيين في هذه الحملة. 19 journaux et associations de journalistes ont participé à l'action. 19 newspapers and journalists' associations participated in the action. 19家报纸和记者协会参与了这一行动。 Damit protestierten sie gegen die Durchsuchung von Redaktionsräumen durch die Polizei und Gesetzesverschärfungen, die Journalisten die Arbeit erschweren. ||||||||||||înăsprirea legilor|||||îngreunează munca 为此|抗议|他们|反对|的|搜查|的|编辑室|通过|的|警察|和|法律收紧|的|新闻工作者|的|工作|使困难 |||||arama|||||||yasaların sertleştirilmesi||||| بذلك|احتجوا|هم|ضد|ال|تفتيش|من|غرف التحرير|بواسطة|ال|الشرطة|و|تشديدات قانونية|التي|الصحفيين|ال|العمل|تعيق ainsi|ils protestèrent|ils|contre|la|perquisition|dans|salles de rédaction|par|la|police|et|durcissements législatifs|qui|journalistes|la|travail|rendent difficile thus|protested|they|against|the|search|of|editorial offices|by|the|police|and|tightening of laws|which|journalists|the|work|complicate Astfel au protestat împotriva perchezițiilor în redacțiile de către poliție și împotriva legilor mai stricte care îngreunează munca jurnaliștilor. وبذلك احتجوا على تفتيش مكاتب التحرير من قبل الشرطة وتضييق القوانين التي تجعل عمل الصحفيين أكثر صعوبة. Ainsi, ils ont protesté contre les perquisitions des bureaux de rédaction par la police et les durcissements législatifs qui compliquent le travail des journalistes. With this, they protested against police searches of editorial offices and legislative tightening that makes it harder for journalists to do their work. 他们因此抗议警方对编辑部的搜查和对记者工作的法律收紧。 Nach Angaben des Bündnisses verabschiedete das australische Parlament in den vergangenen Jahren mehr als 60 Gesetze, die das Aufdecken von Skandalen und Missständen erschweren. ||||a adoptat|||||||||||||dezvăluirea||||nereguli|îngreunează 根据|说法|的|联盟|通过了|这个|澳大利亚的|议会|在|这些|过去的|年|更多|超过|法律|这些|这个|揭露|的|丑闻|和|问题|使困难 |||ittifakın|verdi|||||||||||||açığa çıkarma||||sorunlar|zorlaştırmak حسب|المعلومات|ال|التحالف|أقر|ال|الأسترالي|البرلمان|في|ال|الماضي|سنوات|أكثر|من|قانونا|التي|ال|كشف|عن|الفضائح|و|الأوضاع السيئة|تعيق selon|les informations|de|l'alliance|a adopté|le|australien|parlement|dans|les|dernières|années|plus|que|lois|qui|le|dévoilement|de|scandales|et|dysfonctionnements|rendent difficile according|information|of the|alliance|passed|the|Australian|parliament|in|the|past|years|more|than|laws|which|the|uncovering|of|scandals|and|grievances|complicate وفقًا لمعلومات التحالف، أقر البرلمان الأسترالي في السنوات الأخيرة أكثر من 60 قانونًا تجعل من الصعب كشف الفضائح والمشاكل. Selon l'alliance, le parlement australien a adopté ces dernières années plus de 60 lois qui compliquent la révélation de scandales et de dysfonctionnements. According to the alliance, the Australian Parliament has passed more than 60 laws in recent years that make it more difficult to uncover scandals and misconduct. 根据联盟的说法,澳大利亚议会在过去几年中通过了60多项法律,这些法律使揭露丑闻和不当行为变得更加困难。

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.13 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.69 PAR_CWT:At6kel7p=6.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.81 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.16 ar:AFkKFwvL: fr:B7ebVoGS: en:At6kel7p:250521 zh-cn:B7ebVoGS:250522 openai.2025-02-07 ai_request(all=20 err=0.00%) translation(all=37 err=0.00%) cwt(all=499 err=1.00%)