Eine sehr, sehr wichtige Frage
یک|خیلی|خیلی|مهم|سوال
Uma|||importante|pergunta
одне||||
A very, very important question
Una pregunta muy, muy importante
Een heel, heel belangrijke vraag
Uma questão muito, muito importante
Очень, очень важный вопрос
Çok ama çok önemli bir soru
یک سوال بسیار، بسیار مهم
„Die Lage ist ernst“, sagte Mitte der 1950er Jahre Bundeskanzler Konrad Adenauer.
وضعیت|وضعیت|است|جدی|گفت|اوایل|دهه|1950|سالها|صدراعظم|کنراد|آدناور
|||||||||канцлер Федерації||
||||||||||Konrad|Adenauer
«وضعیت جدی است»، در اواسط دهه 1950 صدراعظم کنراد آدناور گفت.
Später wurde die Lage „sehr ernst“.
بعداً|شد|وضعیت|وضعیت|خیلی|جدی
بعداً وضعیت «بسیار جدی» شد.
Heute ist sie „sehr, sehr ernst“.
امروز|است|آن|خیلی|خیلی|جدی
امروز وضعیت «بسیار، بسیار جدی» است.
Deutsch hat einen neuen Superlativ: den Super-Superlativ.
آلمانی|دارد|یک|جدید|عالیترین|آن||
||||superlative|||superlative
زبان آلمانی یک سوپرلاتیوی جدید دارد: سوپر-سوپرلاتیو.
Es gibt Sprachen, in denen ein Satz wie „Das ist wunderschön!“ wörtlich übersetzt lautet: Das ist „schönschön“.
آن|وجود دارد|زبانها|در|که|یک|جمله|مانند|این|است|زیبا|بهطور لفظی|ترجمه شده|بهصورت|این|است|زیبا زیبا
||||||||||||||||красивокрасиво
||||||||||||||||beautifulbeautiful
زبانهایی وجود دارند که در آنها یک جمله مانند "این فوقالعاده است!" بهطور لفظی به این صورت ترجمه میشود: این "زیبا-زیبا" است.
Die semantische Verstärkung wird hier durch ein einfaches grammatisches Mittel erreicht: die Wortwiederholung oder Reduplikation.
این|معنایی|تقویت|میشود|اینجا|از طریق|یک|ساده|دستوری|وسیله|بهدست میآید|این|تکرار کلمه|یا|تکرار
||||||||||||||redupliação
|семантическое|||||||грамматическое средство||||повторение слов||редупликация
|semantic|||||||grammatical||||word repetition||reduplication
تقویت معنایی در اینجا از طریق یک وسیله گرامری ساده به دست میآید: تکرار کلمات یا تکرار.
Im Deutschen kommt dieses Verfahren nur in Sonderfällen vor.
در|آلمانی|میآید|این|روش|فقط|در|موارد خاص|وجود دارد
|||||||особливих випадках|
|||||||особых случаях|
|German||||||special cases|
در زبان آلمانی، این روش تنها در موارد خاصی به کار میرود.
Dazu gehören kurze Befehle wie „Schnell-schnell!“ oder Interjektionen.
به این|تعلق داشتن|کوتاه|دستورات|مانند|||یا|بیناواها
||||||||междометия
||||||||interjections
این شامل دستورات کوتاهی مانند "زود-زود!" یا بینواژهها است.
So drückt ein Kind, das „Au!“ schreit, weniger Schmerz aus als wenn es „Au-au!“ oder gar „Au-au-au!“ schreit.
بنابراین|بیان میکند|یک|کودک|که|آو|فریاد میزند|کمتر|درد|بیان میکند|از آنجا که|وقتی که|آن|||یا|حتی||||فریاد میزند
||||||кричить||||||||||||||
بنابراین، یک کودک که "آی!" فریاد میزند، کمتر از درد را ابراز میکند تا زمانی که "آی-آی!" یا حتی "آی-آی-آی!" فریاد بزند.
Rhetorische Wiederholung
بلاغی|تکرار
تکرار بلاغی
Nicht nur Kinder benutzen Wiederholungen, sondern auch erfahrene Redner.
نه|فقط|کودکان|استفاده میکنند|تکرارها|بلکه|همچنین|باتجربه|سخنرانان
||||||||досвідчені оратори
تنها کودکان از تکرار استفاده نمیکنند، بلکه سخنرانان باتجربه نیز از آن بهره میبرند.
Die sogenannten Wiederholungsfiguren gehören zu den klassischen Stilmitteln, um die rhetorische Wirkung zu erhöhen.
آن|به اصطلاح|تکرارکنندهها|تعلق دارند|به|آن|کلاسیک|شیوههای|برای|آن|بلاغی|اثر|به|افزایش دادن
|||||||recursos estilísticos||||||
||repetition figures|||||stylistic devices||||||
به اصطلاح، الگوهای تکراری به ابزارهای کلاسیک تعلق دارند که برای افزایش تأثیر بلاغی استفاده میشوند.
In Friedrich Schillers „Ode An die Freude“ wird das Schlüsselwort „Freude“ vielfach wiederholt, zum Beispiel:
در|فریدریش|شیلر|سرود|به|آن|شادی|میشود|آن|واژه کلیدی|شادی|بارها|تکرار میشود|به|مثال
|||||||||ключевое слово||много раз|||
||Schiller's|ode||||||keyword|||||
در "اود به شادی" فردریش شیلر، کلمه کلیدی "شادی" بارها تکرار میشود، به عنوان مثال:
„Freude heißt die starke Feder
شادی|به معنی است|آن|قوی|فنر
||||mola
||||пружина
||||spring
"شادی به معنای فنر قوی است
In der ewigen Natur.
در|طبیعت|ابدی|
در طبیعت ابدی."
Freude, Freude, treibt die Räder
شادی|شادی|میرانَد|چرخها|چرخها
شادی، شادی، چرخها را به حرکت در میآورد
In der großen Weltenuhr.“
در|بزرگ|بزرگ|ساعت جهانی
|||world clock
در ساعت جهانی بزرگ.
Rhetorisch noch stärker als die einfache Wortwiederholung wirkt die doppelte: „Seid einig – einig – einig“ ist noch heute ein geflügeltes Wort aus Schillers Wilhelm Tell (vierter Aufzug, zweite Szene).
بلاغی|هنوز|قویتر|از|تکرار|ساده|واژه تکراری|تأثیر میگذارد|تکرار|دوگانه|باشید|متحد|متحد|متحد|است|هنوز|امروز|یک|مشهور|واژه|از|شیلر|ویلهلم|تل|چهارم|پرده|دوم|صحنه
||||||||||||||||||frase famosa|||||||||
Rhetorically||||||||||||||||||winged|||||||||
تکرار دوگانه به لحاظ بلاغی حتی قویتر از تکرار ساده کلمات است: «متحد باشید - متحد - متحد» هنوز هم یک عبارت مشهور از «ویلهلم تل» شیلر است (پرده چهارم، صحنه دوم).
Sachlich richtig oder falsch?
عینی|درست|یا|نادرست
آیا از نظر محتوایی درست یا نادرست است؟
Beim Adjektiv hat das Deutsche eine grammatische Steigerung: die Grundform, der Positiv, wird morphologisch überführt in eine Höher- und Höchststufe, den Komparativ und Superlativ: schön, schö-ner, am schön-sten.
در|صفت|دارد|آن|زبان آلمانی|یک|دستوری|درجه|شکل|پایه|از|مثبت|میشود|مورفولوژیکی|منتقل میشود|به|یک||و|بالاترین درجه|از|مقایسهای|و|عالی|زیبا|||در||
|||||||||||||||||||вищу і найвищу||||||||||
||||||||||||(1) olur|||||||||||||||||
||||||grammatical|||base form||||morphologically|transformed|||||highest level||comparative||||more beautiful||||most
در صفت، زبان آلمانی یک درجهبندی دستوری دارد: شکل پایه، مثبت، به صورت مورفولوژیکی به یک درجه بالاتر و بالاترین، مقایسهای و عالی، تبدیل میشود: زیبا، زیباتر، زیباترین.
Nun setzt die grammatische Komparativ- und Superlativkonstruktion an sich einen Vergleich voraus, und der ist beim Superlativ sachlich oft nicht möglich: Ob jemand die berühmteste Sängerin ist oder der intelligenteste Politiker, lässt sich – im Unterschied zum höchsten Gebäude der Welt – objektiv nicht feststellen.
حالا|قرار میدهد|این|دستوری||و|ساختار عالی|بر|خود|یک|مقایسه|پیشنیاز|و|آن|است|در|عالی|عینی|اغلب|نه|ممکن|آیا|کسی|آن|مشهورترین|خواننده|است|یا|آن|باهوشترین|سیاستمدار|میگذارد|خود|در|تفاوت|به|بلندترین|ساختمان|از|جهان|عینی|نه|تعیین کردن
|||||||||||||||||||||||||||||||||-da|fark||||||||
||||||суперлативная конструкция|||||||||||||||||||||||самый умный|||||||||||||
|||grammatical|||superlative construction|||||||||||objectively|||||||||||||||||||||||objective||
اکنون ساختار مقایسهای و عالی دستوری به خودی خود نیاز به یک مقایسه دارد و این در مورد عالی معمولاً ممکن نیست: اینکه آیا کسی مشهورترین خواننده است یا هوشمندترین سیاستمدار، به طور عینی قابل تعیین نیست - بر خلاف بلندترین ساختمان جهان.
Einschränken!
محدود کردن
محدود کردن!
Man drückt deshalb die hohe Bewertung durch einen eingeschränkten Superlativ aus.
انسان|بیان میکند|بنابراین|این|بالا|ارزیابی|از طریق|یک|محدود|عالی|بیان میکند
||||||||restricted||
بنابراین، ارزیابی بالا را از طریق یک عالی محدود شده بیان میکنند.
So wird aus der Sängerin, über deren Berühmtheitsgrad man keine genaue Aussage treffen will, eine der berühmtesten Sängerinnen.
بنابراین|میشود|از|آن|خواننده|درباره|که|درجه شهرت|انسان|هیچ|دقیق|اظهار نظر|انجام دادن|میخواهد|یکی|از|مشهورترین|خوانندگان
|||||||||||afirmação||||||
|||||||degree of fame||||||||||
بنابراین از خوانندهای که دربارهٔ درجهٔ شهرتش نمیتوان اظهار نظر دقیقی کرد، یکی از مشهورترین خوانندگان ساخته میشود.
Man kann es aber auch weniger umständlich ausdrücken, nämlich durch einen adverbialen Zusatz.
انسان|میتواند|آن را|اما|همچنین|کمتر|پیچیده|بیان کردن|یعنی|از طریق|یک|قیدی|افزونه
||||||de forma menos complicada||||||
|||||||||||адвербиальный|
||||||cumbersomely|||||adverbial|addition
اما میتوان این را به شکلی کمتر پیچیده بیان کرد، یعنی از طریق یک افزودنی قید.
So kann ein Politiker, der durch besondere Intelligenz hervorsticht, auch als „sehr intelligent“, „hoch-intelligent“ oder „ungemein“, „äußerst“, „außerordentlich“ intelligent qualifiziert werden.
بنابراین|میتواند|یک|سیاستمدار|که|به واسطه|خاص|هوش|برجسته میشود|همچنین|به عنوان|بسیار|باهوش||باهوش||||||واجد شرایط شناخته میشود|
||||||||se destaca|||||||||||||
||||||||||||||||необыкновенно|||||
||||||||stands out||||||||extraordinarily|||||
بنابراین یک سیاستمدار که به خاطر هوش خاصش برجسته است، میتواند به عنوان "بسیار باهوش"، "بسیار باهوش" یا "بسیار"، "بسیار"، "بسیار" باهوش توصیف شود.
Umgangssprachliche Superlative
محاورهای|عالیترینها
разговорные|
colloquial|colloquial superl
سوپرلاتیوهای محاورهای
Die Umgangssprache schafft sich ihre eigenen Superlative.
آن|زبان محاوره|میسازد|برای خود|خود|خود|عالیترینها
|разговорный язык|||||
زبان محاورهای سوپرلاتیوهای خاص خود را ایجاد میکند.
Da kann jemand auch „wahnsinnig“ oder „super“-intelligent sein.
آنجا|میتواند|کسی|همچنین|دیوانهوار|یا|فوقالعاده|باهوش|باشد
||||insanely||||
در اینجا ممکن است کسی «دیوانهوار» یا «بسیار» باهوش باشد.
Das hat weder etwas damit zu tun, dass diese Person vom Wahnsinn befallen oder so klug wie Superman ist.
این|دارد|نه، نه|چیزی|با آن|به|انجام دادن|اینکه|این|شخص|از|جنون|مبتلا|یا|به این اندازه|باهوش|مانند|سوپرمن|است
||||||ilgili olmak||||||bulaşmış||||||
||||||||||||afflicted|||||Superman|
این نه به این معناست که آن شخص دچار جنون است و نه اینکه به اندازه سوپرمن باهوش است.
Es soll lediglich ausdrücken, dass er oder sie eben besser ist als der Durchschnitt.
این|باید|فقط|بیان کند|اینکه|او|یا|او|به سادگی|بهتر|است|از|میانگین|
||apenas|||||||||||
فقط میخواهد بیان کند که او یا او بهتر از میانگین است.
Schließlich gibt es für einige Adjektive auch bildhafte Superlative, die als Worteinheiten festgelegt sind wie „kinderleicht“, „goldrichtig“, „glasklar“, „saudumm“, „erzkonservativ“.
در نهایت|وجود دارد|آن|برای|برخی|صفتها|همچنین|تصویری|عالیترینها|که|به عنوان|واحدهای کلامی|تعیین شده|هستند|مانند|بسیار آسان|کاملاً درست|کاملاً واضح|بسیار احمق|بسیار محافظهکار
||||||||||||||||||muito estúpido|
||||||||||||||||золотоправильно|кришталево чистий|дуже дурний|ерзконсервативний
|||||||||||||||очень легко|золотой правильный|стеклянно ясно|очень глупо|крайне консервативный
|||||||figurative||||word units||||childishly|golden right|crystal clear|super dumb|ultra-conservative
در نهایت برای برخی از صفتها نیز سوپرلاتیوهای تصویری وجود دارد که به عنوان واحدهای کلامی مشخص شدهاند مانند "کودکانه آسان"، "طلا درست"، "شیشهای واضح"، "بسیار احمق"، "بسیار محافظهکار".
Sie verwenden Bilder, um die Beschreibung deutlich zu machen.
آنها|استفاده میکنند|تصاویر|برای اینکه|توصیف|توصیف|واضح|به|انجام دهند
آنها از تصاویر استفاده میکنند تا توصیف را واضحتر کنند.
Der Super-Superlativ
عالیترین||
سوپر سوپرلاتیو
Mit der Zeit nutzen sich Ausdrücke mit Superlativen durch häufigen Gebrauch semantisch ab.
با|گذر زمان|زمان|استفاده میکنند|خود|عبارات|با|عالیترینها|به واسطه|مکرر|استفاده|معنایی|کاهش مییابد
|||||||суперлативами||||семантически|
|||||||superlatives||||semantically|
Con el tiempo, las expresiones con superlativos se desgastan semánticamente por su uso frecuente.
با گذشت زمان، عبارات با سوپرلاتیوها به دلیل استفاده مکرر از نظر معنایی فرسوده میشوند.
Wenn alle kritisch sind und viele sehr kritisch, bedarf es einer neuen Höchststufe.
اگر|همه|انتقادی|هستند|و|بسیاری|بسیار|انتقادی|نیاز دارد|به آن|یک|جدید|بالاترین سطح
وقتی همه انتقادی هستند و بسیاری بسیار انتقادی، به یک سطح جدید نیاز است.
Und die ist – wer hätte es gedacht – ein Super-Superlativ.
و|آن|است|که|میداشت|آن|فکر کرده|یک||
و آن – چه کسی فکرش را میکرد – یک سوپر سوپرلاتیف است.
Aus „sehr kritisch“ wird „sehr, sehr kritisch“.
از|بسیار|انتقادی|میشود|بسیار|بسیار|انتقادی
از "بسیار انتقادی" به "بسیار، بسیار انتقادی" تبدیل میشود.
Diese neue Superlativbildung kommt hauptsächlich in gesprochener Sprache vor – nicht ohne Grund.
این|جدید|تشکیل سوپرلتیو|میآید|عمدتاً|در|گفتاری|زبان|وجود دارد|نه|بدون|دلیل
||образование суперлативов|||||||||
||superlative formation||||spoken|||||
این شکلگیری جدید سوپرلاتیف عمدتاً در زبان گفتاری رخ میدهد – نه بدون دلیل.
Wer eine Bewertung mit „sehr“ beginnt und dann – am besten nach einer Kunstpause – noch ein „sehr“ anfügt, gewinnt Zeit, um ein passendes Adjektiv zu finden.
کسی که|یک|ارزیابی|با|خیلی|شروع میکند|و|سپس|در|بهترین|بعد از|یک|مکث هنری|هنوز|یک|خیلی|اضافه میکند|به دست میآورد|زمان|برای|یک|مناسب|صفت|برای|پیدا کردن
||||||||||||пауза искусства||||||||||||
||||||||||||artistic pause||||adds||||||||find
کسی که یک ارزیابی را با "بسیار" شروع میکند و سپس - بهتر است بعد از یک مکث هنری - یک "بسیار" دیگر اضافه میکند، زمان بیشتری برای پیدا کردن یک صفت مناسب به دست میآورد.
Bildhübsch oder sehr, sehr hübsch?
زیبا|یا|خیلی|خیلی|زیبا
linda de morrer||||
Картинно красивый||||
gorgeous||||
زیبا یا بسیار، بسیار زیبا؟
In freier Rede erfordert die Formulierung ein „bildhübsches“ Mädchen mehr sprachliche Konzentration und Gewandtheit als ein „sehr … sehr hübsches“ Mädchen.
در|آزاد|سخنرانی|نیاز دارد|این|بیان|یک|زیبا|دختر|بیشتر|زبانی|تمرکز|و|چابکی|نسبت به|یک|خیلی|خیلی|زیبا|دختر
|||||||картинно красивое||||||||||||
|||||||picture-perfect||||||dexterity||||||
در سخنرانی آزاد، بیان یک دختر "زیبا" به تمرکز و مهارت زبانی بیشتری نسبت به یک دختر "بسیار ... بسیار زیبا" نیاز دارد.
Auch der Satz „Wir haben ein sehr, sehr großes Problem“ formuliert sich leichter und klingt kritisch abwägender als „Wir haben ein Riesenproblem“.
همچنین|این|جمله|ما|داریم|یک|خیلی|خیلی|بزرگ|مشکل|بیان میشود|خود|آسانتر|و|به نظر میرسد|انتقادی||نسبت به|ما|داریم|یک|مشکل بزرگ
||||||||||||||||de forma crítica|||||
|||||||çok|||||||||değerlendirici|||||
||||||||||||||||взвешенно|||||
||||||||||||||||more weighing|||||huge problem
همچنین جمله "ما یک مشکل بسیار، بسیار بزرگ داریم" راحتتر بیان میشود و از نظر انتقادی متوازنتر به نظر میرسد تا "ما یک مشکل بزرگ داریم".
Stilistisch elegant ist dieser neue Superlativ nicht, aber sehr, sehr praktisch und viel, viel bequemer!
از نظر سبک|شیک|هست|این|جدید|صفت عالی|نیست|اما|بسیار||عملی|و|خیلی||راحت تر
Stylistically||||||||||||||
از نظر سبک، این سوپرلاتیف جدید خیلی شیک نیست، اما بسیار، بسیار عملی و خیلی، خیلی راحتتر است!
ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=45 err=0.00%) cwt(all=561 err=5.53%)
fa:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=299.6 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.34