×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Top Thema mit Vokabeln 2017, Die Ehe für alle – plötzlich erlaubt

Die Ehe für alle – plötzlich erlaubt

Die Ehe ist Mann und Frau vorbehalten – so war es bisher in Deutschland. Doch jetzt hat der Bundestag beschlossen, dass auch homosexuelle Paare heiraten dürfen. Die kurzfristige Entscheidung hat viele überrascht.

Die Institution der Ehe war in Deutschland bisher Mann und Frau vorbehalten. Homosexuelle Paare durften nur eine „Eingetragene Lebenspartnerschaft“ eingehen, die der Ehe – mit Ausnahme vor allem des Adoptionsrechts – sehr ähnlich war. Jetzt können sie genauso heiraten wie heterosexuelle Paare. Am 30. Juni 2017 beschloss der Bundestag, die Ehe auch für lesbische und schwule Paare zu öffnen. 393 Abgeordnete stimmten für die Ehe für alle, 226 dagegen.

Noch vor wenigen Wochen hatte wohl niemand mit dieser Entscheidung gerechnet. Denn die konservative CDU ist eigentlich seit Jahren gegen die Ehe für alle. Doch dann sagte Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU) plötzlich, dass die CDU-Abgeordneten sich bei einer Abstimmung nicht an den Fraktionszwang halten müssten. Die SPD nutzte die Situation und sorgte kurzfristig für eine Abstimmung über das Thema. Ein Viertel der Abgeordneten von CDU/CSU stimmte für die Ehe für alle.

Angela Merkel selbst hat dagegen gestimmt. „Für mich ist die Ehe im Grundgesetz die Ehe von Mann und Frau“, sagte sie. Viele fragen sich, warum sie dann die Abstimmung möglich gemacht hat. Klar ist: Bald wird ein neuer Bundestag gewählt. Und: Die Mehrheit der Bevölkerung ist laut Umfragen schon lange für die Ehe für alle. Außerdem hat die Kanzlerin den anderen Parteien nun ein Wahlkampfthema genommen.

Die anderen Parteien feierten noch im Bundestag das Ergebnis der Abstimmung. „Vielen wird etwas gegeben, niemandem etwas genommen“, sagte der SPD-Politiker Thomas Oppermann. Das neue Gesetz bleibt allerdings umstritten. Manche CDU-Abgeordnete wollen vor das Bundesverfassungsgericht gehen. Sie sind der Meinung, dass die Ehe für alle gegen das Grundgesetz verstößt.

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Die Ehe für alle – plötzlich erlaubt этот|брак|для|всех|вдруг|разрешённый ||pentru||| Marriage for all - suddenly allowed Брак для всех – внезапно разрешен

Die Ehe ist Mann und Frau vorbehalten – so war es bisher in Deutschland. этот|брак|есть|мужчина|и|женщина|зарезервирован|так|было|это|до сих пор|в|Германии ||||||rezervată|||||| The marriage is reserved for men and women - so it was in Germany so far. Evlilik kadın ve erkek içindir - Almanya'da şimdiye kadar böyle olmuştur. Брак был зарезервирован для мужчины и женщины – так было до сих пор в Германии. Doch jetzt hat der Bundestag beschlossen, dass auch homosexuelle Paare heiraten dürfen. но|сейчас|он|этот|Бундестаг|решил|что|также|гомосексуальные|пары|жениться|могут ||||Bundestag||||||| But now the Bundestag has decided that homosexual couples are also allowed to marry. Но теперь Бундестаг решил, что также однополые пары могут вступать в брак. Die kurzfristige Entscheidung hat viele überrascht. это|краткосрочное|решение|она|многих|удивила The short-term decision surprised many. Son dakika kararı pek çok kişiyi şaşırttı. Неожиданное решение удивило многих.

Die Institution der Ehe war in Deutschland bisher Mann und Frau vorbehalten. эта|институция|брака|брак|была|в|Германии|до сих пор|мужчина|и|женщина|зарезервирована The institution of marriage was previously reserved for men and women in Germany. Almanya'da evlilik kurumu daha önce sadece kadın ve erkeğe mahsustu. Институт брака в Германии ранее был зарезервирован для мужчин и женщин. Homosexuelle Paare durften nur eine „Eingetragene Lebenspartnerschaft“ eingehen, die der Ehe – mit Ausnahme vor allem des Adoptionsrechts – sehr ähnlich war. гомосексуальные|пары|могли|только|одну|зарегистрированную|партнерство|вступить|которая|браку|брак|с|исключением|||права|на усыновление|очень|похоже|была |||||înregistrată||a încheia|||||excepția||||||| Homosexual couples were only allowed to enter into a "Registered Civil Partnership" that was very similar to marriage, with the exception of the adoption law. Eşcinsel çiftlerin yalnızca evliliğe çok benzeyen "kayıtlı sivil ortaklık" kurmalarına izin veriliyordu - özellikle evlat edinme hakları hariç. Гомосексуальные пары могли заключать только «зарегистрированное партнерство», которое было очень похоже на брак, за исключением, в основном, права на усыновление. Jetzt können sie genauso heiraten wie heterosexuelle Paare. сейчас|могут|они|так же|жениться|как|гетеросексуальные|пары Now they can get married just like heterosexual couples. Теперь они могут жениться так же, как и гетеросексуальные пары. Am 30. 30 30-го. Juni 2017 beschloss der Bundestag, die Ehe auch für lesbische und schwule Paare zu öffnen. июнь|решил|парламент|Бундестаг|брак|брак|также|для|лесбиянских|и|гейских|пар|к|открыть June 2017 the Bundestag decided to open marriage to lesbian and gay couples. В июне 2017 года Бундестаг решил открыть брак также для лесбиянок и гомосексуалистов. 393 Abgeordnete stimmten für die Ehe für alle, 226 dagegen. депутата|проголосовали|за|брак|брак|для|всех|против |||||||împotrivă 393 MPs voted for marriage for all, 226 against. 393 депутата проголосовали за брак для всех, 226 - против.

Noch vor wenigen Wochen hatte wohl niemand mit dieser Entscheidung gerechnet. еще|до|нескольких|недель|имел|вероятно|никто|с|этой|решением|ожидал Only a few weeks ago nobody had expected this decision. Еще несколько недель назад, вероятно, никто не ожидал этого решения. Denn die konservative CDU ist eigentlich seit Jahren gegen die Ehe für alle. потому что|консервативная|консервативная|Христианско-демократический союз|является|на самом деле|с|лет|против|брак|брак|для|всех Because the conservative CDU has actually been against marriage for everyone for years. Поскольку консервативная ХДС на самом деле уже много лет против брака для всех. Doch dann sagte Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU) plötzlich, dass die CDU-Abgeordneten sich bei einer Abstimmung nicht an den Fraktionszwang halten müssten. но|затем|сказала|канцлер|Ангела|Меркель|ХДС|вдруг|что||||себя|на|одном|голосовании|не|к||партийная дисциплина|придерживаться|должны |||||||||||||||vot||||disciplină de partid|| But then Chancellor Angela Merkel (CDU) suddenly said that the CDU delegates would not have to abide by the vote in a vote. Ancak daha sonra Şansölye Angela Merkel (CDU) aniden CDU milletvekillerinin oy kullanırken parlamentodaki parti kurallarına uymak zorunda olmadıklarını söyledi. Но затем канцлер Ангела Меркель (ХДС) внезапно заявила, что депутаты ХДС не обязаны следовать партийной дисциплине при голосовании. Die SPD nutzte die Situation und sorgte kurzfristig für eine Abstimmung über das Thema. |СДПГ|воспользовалась||ситуацией|и|позаботилась|в кратчайшие сроки|о||голосовании|по||теме The SPD took advantage of the situation and made a short-term vote on the issue. СДПГ воспользовалась ситуацией и быстро организовала голосование по этому вопросу. Ein Viertel der Abgeordneten von CDU/CSU stimmte für die Ehe für alle. одна|четверть||депутатов|от|||проголосовала|за||брак|за|всех A quarter of the CDU / CSU deputies voted for marriage for all. Четверть депутатов от ХДС/ХСС проголосовала за закон о браке для всех.

Angela Merkel selbst hat dagegen gestimmt. Ангела|Меркель|сама|она|против|проголосовала ||||împotrivă| Angela Merkel herself voted against it. Сама Ангела Меркель проголосовала против. „Für mich ist die Ehe im Grundgesetz die Ehe von Mann und Frau“, sagte sie. для|меня|есть|этот|брак|в|основном законе|этот|брак|от|мужчина|и|женщина|сказала|она ||||||Constituție|||||||| "For me, marriage in the Basic Law is the marriage of a man and a woman," she said. «Для меня брак в Основном законе — это брак между мужчиной и женщиной», — сказала она. Viele fragen sich, warum sie dann die Abstimmung möglich gemacht hat. многие|спрашивают|себя|почему|она|тогда|эту|голосование|возможным|сделала|имеет Many wonder why she then made the vote possible. Многие задаются вопросом, почему она тогда позволила провести голосование. Klar ist: Bald wird ein neuer Bundestag gewählt. ясно|есть|вскоре|будет|новый||бундестаг|избран It is clear: Soon, a new Bundestag will be elected. Ясно одно: вскоре будут выбраны новый Бундестаг. Und: Die Mehrheit der Bevölkerung ist laut Umfragen schon lange für die Ehe für alle. и|большинство|большинство|населения|населения|есть|согласно|опросам|уже|давно|за|этот|брак|для|всех And: According to surveys, the majority of the population has long been in favor of marriage for everyone. И: согласно опросам, большинство населения уже давно за брак для всех. Außerdem hat die Kanzlerin den anderen Parteien nun ein Wahlkampfthema genommen. кроме того|она имеет|артикль|канцлер|артикль|другим|партиям|теперь|артикль|тема выборной кампании|взято |||||||||temă de campanie|luat In addition, the Chancellor has now taken the other parties a campaign theme. Кроме того, канцлер сняла с других партий тему для предвыборной кампании.

Die anderen Parteien feierten noch im Bundestag das Ergebnis der Abstimmung. артикль|другие|партии|они праздновали|еще|в|бундестаге|артикль|результат|артикль|голосования The other parties celebrated the result of the vote in the Bundestag. Другие партии еще в Бундестаге праздновали результат голосования. „Vielen wird etwas gegeben, niemandem etwas genommen“, sagte der SPD-Politiker Thomas Oppermann. многим|будет|что-то|дано|никому|что-то|взято|он сказал|артикль|||Томас|Опперманн ||||nimănui|||||||| "Many are given something, nobody taken anything," said the SPD politician Thomas Oppermann. SPD'li siyasetçi Thomas Oppermann, "Birçok kişiye bir şeyler veriliyor, kimseden bir şey alınmıyor" dedi. «Многим что-то дается, никому ничего не отнимается», — сказал политик от СДПГ Томас Опперманн. Das neue Gesetz bleibt allerdings umstritten. этот|новый|закон|остается|однако|спорным The new law remains controversial. Ancak yeni yasa tartışmalı olmaya devam etmektedir. Тем не менее, новый закон остается спорным. Manche CDU-Abgeordnete wollen vor das Bundesverfassungsgericht gehen. некоторые|||хотят|перед|суд|Конституционный суд|идти Some CDU deputies want to go to the Federal Constitutional Court. Некоторые депутаты от ХДС хотят обратиться в Конституционный суд. Sie sind der Meinung, dass die Ehe für alle gegen das Grundgesetz verstößt. они|являются|мнение|мнение|что|брак|брак|для|всех|против|основное|закон|нарушает ||||||||||||încalcă They are of the opinion that marriage is against the Basic Law for everyone. Herkes için evliliğin Temel Yasayı ihlal ettiğine inanmaktadırlar. Они считают, что брак для всех противоречит Основному закону.

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.) если|вы|одну|проблему|с|моей|уроком|имеете|отправьте|вы|мне|пожалуйста|одно|сообщение (Если у вас есть проблема с моим уроком, пожалуйста, отправьте мне сообщение.)

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.6 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.5 ru:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=27 err=0.00%) cwt(all=304 err=3.62%)