×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

German LingQ Podcast 1.0, #9 Student Exchange Program and First Love

#9 Student Exchange Program and First Love

Britta: Und nächste Woche kommen jetzt die Austauschschülerinnen und Schüler aus Frankreich.

Wie war das für deine Tochter? Carla: Die wollte gar nicht mehr nach Hause, so glücklich war die.

Die war im siebten Himmel. Britta: Hat ihr Frankreich so gut gefallen?

Carla: Bordeaux hat sie nicht gekannt, und es hat ihr gut gefallen.

Sie kennt ja nun Europa sehr gut. Sie war wahrscheinlich weniger beeindruckt als Amerikaner, die noch nie in Europa waren. Aber sie war unheimlich glücklich in ihrer Familie, wo sie war. Und das Beste, hat sie mir gesagt, wäre gewesen: Die Frau ist geschieden und die hat zwei Töchter, das heißt, das waren also nur Mädchen. Und abends haben sie vor dem Spiegel ausprobiert, was sie am nächsten Tag anziehen, und die Mutter hat ihr die Haare gemacht. Also alles, was sie bei mir so vermisst. Also, das wäre ganz toll gewesen. Und dann hat sie natürlich auch noch einen Jungen kennengelernt. Britta: Einen Franzosen?

Carla: Oh ja, und der kommt auch nächste Woche.

Britta: Oh.

Wie heißt er denn? Carla: Alexander.

Aber das hat auch schon wieder nachgelassen. Die erste Woche, die wir in Steamboat* waren – bei ihm weiß ich nicht, ob es nachgelassen hat – aber Laura hat pausenlos also, wenn wir im Zimmer waren, hat sie pausenlos Instant Messaging gemacht, also so richtig LovyDubby*-Zeug. Vor ein paar Tagen habe ich gesagt, "ja wie es denn dem Alexander, was spricht er so, freut er sich...". Da hat sie mir dann plötzlich gestanden, hmm.. sie weiß gar nicht, ob sie jetzt wirklich noch in ihn verliebt ist, weil sie jetzt plötzlich den einen Jungen in der Klasse mag. So schnell geht das. Britta: Süß.

Carla: Da hab ich ihr nur gesagt, "pass auf, dass du jetzt dem Alexander die Woche nicht verdirbst".

Britta: Aber das ist jetzt nicht der, der bei Euch dann wohnt?

Carla: Nein, das nicht.

Aber das sind nur zwölf. Die sehen sich schon sehr intensiv. Wenn er immer noch so verliebt ist, wie er klingt. … dann möchte ich nicht, dass er hier jetzt dann Liebeskummer hat. Weißt du, was ich meine? Britta: Oje.

Aber hat das auch ihr Französisch verbessert? Carla: Ja, unglaublich.

Das geht aber auch ganz schnell wieder weg. Das ist ja nur eine Woche. Das ist nicht, dass du einen riesigen größeren Wortschatz hättest, sondern die Selbstverständlichkeit, mit der du die Sprache benutzt. Die kam nach Hause und hat natürlich auch ein bisschen angegeben. Und hat plötzlich nur noch so, wie mir manchmal die englischen Sachen rausrutschen, sind ihr die französischen Sachen rausgerutscht. Aber, ich war überrascht, wenn ich sie dann mal gehört habe. Sie hat mich einmal angerufen, um eben mir eben die Geschichte mit dem Jungen zu erzählen und im Hintergrund hat das Mädchen irgendetwas gefragt und sie hat ganz fließend geantwortet, ohne mit der Wimper zu zucken. Ja, die Selbstverständlichkeit, dass man sich nicht geniert, dass es nicht lächerlich ist, dass es nicht schlimm ist, wenn man Fehler macht. Das war rundum ein gutes Erlebnis für sie. Britta: Und wird das dann noch einmal wiederholt, wenn sie jetzt in die 9.

Klasse kommt? Carla: Leider nicht.

Das ist einmalig. Das ist auch ein bisschen ein Problem mit diesen Freundschaften, die sich da anbahnen. Im Grunde kann man sagen, das war es dann. Also, die sehen sich eher wahrscheinlich nie mehr. Und das ist ein bisschen heikel. Ja, ich weiß auch nicht, warum die das in der 9. Klasse nicht noch einmal machen. Wenn man diese Verbindung dann mal hat. Britta: Hat die Schule eine Partnerschule in Europa?

Carla: Es sind mehrere.

Es waren auch insgesamt drei Reisegruppen. Das sind zweimal Französisch. Und zwar die französischen Kinder, also die Kinder hier aus der Schule, die Französisch schon seit dem Kindergarten haben, die ermerging Kids, sind nach Nizza. Das ist eine andere Schule gewesen. Dann gibt es noch die Spanische emerging Kids, die sind in Peru gewesen und Lauras Gruppe, das ist die kleinste Gruppe, die haben erst seit der 6. Klasse mit Französisch angefangen, die waren in Bordeaux. Das sind diese drei Partnerschulen, zumindest für die 8. Klasse. Ich weiß, dass dann in den höheren Klassen andere Sachen angeboten werden. Viele Arbeiten im Sommer zum Beispiel. Die haben Partnerinstitute alles Mögliche, auch Schulen in Afrika, wo du hilfst oder Südamerika oder bei irgendwelchen Projekten. Es ändert sich ein bisschen die Richtung. Britta: Ein Austausch hat ja nicht immer nur etwas mit der Sprache zu tun, sondern einfach mit dem Verständnis dem Land gegenüber, der Kultur.

Das Überprüfen, dass amerikanische Kinder und Jugendliche sehen, wie viel von ihrer Kultur in anderen Ländern vorhanden ist, oder was sie vielleicht noch kennenlernen können. Carla: Offenheit, Neugier.

Britta: Ja, vielleicht noch mehr reisen zu wollen und zu sehen, das wäre vielleicht einmal was, ein Semester im Ausland zu studieren.

Es gibt so viele Länder. Carla: Das ist natürlich auch geographisch in Europa einfacher.

In zwei Stunden Autofahrt bist du schon in einem anderen Land. Britta: Hier ist man dann in Baltimore mit Stau.

Carla: Wenn ich zu meiner Schwester nach New York fahre zu Besuch, sind wir 6 Stunden unterwegs.

Das ist New York. Sechs Stunden von meinem Heimatort in Deutschland bin ich ziemlich schon an der italienischen Grenze. Da bin ich schon gut durch die Alpen. Britta: In Frankreich.

Carla: Ja, das macht es schon einfacher.

Die Entfernungen. Britta: Deine Tochter kannte Frankreich auch schon vorher.

Carla: Wir wussten, dass alles gut lief.

Sie hat angerufen. Ab und zu, nicht zu oft. Was dann sehr schön war, als wir sie abgeholt haben. Sie hat angefangen zu erzählen. Ich habe sie selten in letzter Zeit so glücklich, und strahlend und überschwänglich erlebt. Sie war hin und weg. Das war richtig gut. * = amerikanische Ausdrücke!


#9 Student Exchange Program and First Love # 9 برنامج تبادل الطلاب والحب الأول # 9 Öğrenci Değişim Programı ve İlk Aşk

Britta: Und nächste Woche kommen jetzt die Austauschschülerinnen und Schüler aus Frankreich. بريتا: وفي الأسبوع المقبل سيأتي طلاب التبادل من فرنسا. Britta: And next week the exchange students are coming from France. Britta: E semana que vem virão os intercambistas da França. Britta: Ve gelecek hafta değişim öğrencileri Fransa'dan gelecek.

Wie war das für deine Tochter? كيف كان ذلك لابنتك؟ How was it for your daughter Como foi isso para sua filha? kızın için nasıldı Carla: Die wollte gar nicht mehr nach Hause, so glücklich war die. كارلا: لم ترغب في العودة إلى المنزل على الإطلاق ، كانت سعيدة للغاية. Carla: She did not want to go home anymore, so happy was she. Carla: Ella ya no quería volver a casa, tan feliz estaba ella. Carla: Ela não queria ir para casa, estava tão feliz. Carla: Artık eve gitmek istemiyordu, çok mutluydu.

Die war im siebten Himmel. كانت في الجنة السابعة. She was in seventh heaven. Ela estava no sétimo céu. Yedinci cennetteydi. Britta: Hat ihr Frankreich so gut gefallen? Britta: Did you like France so much? Britta: Você gostou tanto da França? Britta: Fransa'yı o kadar çok mu sevdin?

Carla: Bordeaux hat sie nicht gekannt, und es hat ihr gut gefallen. كارلا: لم تكن تعرف بوردو وأحبته كثيرًا. Carla: She didn't know Bordeaux and she liked it. Carla: Ela não conhecia Bordeaux e gostou muito. Carla: Bordeaux'yu tanımıyordu ve çok hoşuna gitti.

Sie kennt ja nun Europa sehr gut. أنت تعرف أوروبا جيدًا الآن. Now she knows Europe very well. Você conhece a Europa muito bem agora. Sie war wahrscheinlich weniger beeindruckt als Amerikaner, die noch nie in Europa waren. ربما كانت أقل إعجابًا من الأمريكيين الذين لم يسبق لهم زيارة أوروبا. She was probably less impressed than Americans who have never been to Europe. Probablemente estaba menos impresionada que los estadounidenses que nunca habían estado en Europa. Ela provavelmente ficou menos impressionada do que os americanos que nunca estiveram na Europa. Muhtemelen Avrupa'ya hiç gitmemiş Amerikalılardan daha az etkilenmişti. Aber sie war unheimlich glücklich in ihrer Familie, wo sie war. لكنها كانت سعيدة للغاية مع عائلتها ، حيث كانت. But she was incredibly happy in her family wherever she was. Mas ela estava incrivelmente feliz com sua família, onde ela estava. Ama bulunduğu yerde ailesiyle inanılmaz mutluydu. Und das Beste, hat sie mir gesagt, wäre gewesen: Die Frau ist geschieden und die hat zwei Töchter, das heißt, das waren also nur Mädchen. وقالت لي إن أفضل شيء هو أن المرأة مطلقة ولديها ابنتان ، لذا فهما مجرد فتيات. And the best thing, she told me, would have been: The woman is divorced and she has two daughters, which means that they were only girls. Y lo mejor, me dijo, habría sido: la mujer está divorciada y tiene dos hijas, es decir, eran solo chicas. E a melhor coisa, ela me disse, teria sido: a mulher é divorciada e tem duas filhas, então elas eram apenas meninas. Ve bana en iyisinin şöyle olacağını söyledi: Kadın boşanmış ve iki kızı var, yani onlar sadece kızdı. Und abends haben sie vor dem Spiegel ausprobiert, was sie am nächsten Tag anziehen, und die Mutter hat ihr die Haare gemacht. وفي المساء ، جربوا أمام المرآة ما سيرتدون في اليوم التالي ، وقامت والدتهم بتصفيف شعرها. And in the evening they tried out in front of the mirror what to wear the next day, and the mother did her hair. Y por la noche probaron frente al espejo qué ponerse al día siguiente, y la madre se peinó. E à noite eles tentaram na frente do espelho o que vestir no dia seguinte, e a mãe arrumou seu cabelo. Akşamları ise ertesi gün ne giyeceklerini aynanın karşısında denediler ve anneleri saçını yaptı. Also alles, was sie bei mir so vermisst. لذلك كل شيء تفتقده كثيرا مني. So everything she misses with me. Todo lo que ella extraña conmigo. Então, tudo o que ela sente falta de mim. Yani benden çok özlediği her şey. Also, das wäre ganz toll gewesen. Well, that would have been great. Bem, isso teria sido ótimo. Bu harika olurdu. Und dann hat sie natürlich auch noch einen Jungen kennengelernt. And then of course she also met a boy. E então, é claro, ela conheceu um menino. Britta: Einen Franzosen? Britta: A Frenchman? Britta: Um francês?

Carla: Oh ja, und der kommt auch nächste Woche. Carla: Oh yes, and he'll come next week as well. Carla: Ah sim, e chega semana que vem também.

Britta: Oh. Britta: Oh. Britta: Ah.

Wie heißt er denn? What's his name? Qual o nome dele? Carla: Alexander. Carla: Alexander. Karla: Alexandre.

Aber das hat auch schon wieder nachgelassen. لكن ذلك هدأ مرة أخرى. But that has already subsided again. Pero eso ya ha disminuido de nuevo. Mas isso já diminuiu. Die erste Woche, die wir in Steamboat* waren – bei ihm weiß ich nicht, ob es nachgelassen hat – aber Laura hat pausenlos also, wenn wir im Zimmer waren, hat sie pausenlos Instant Messaging gemacht, also so richtig LovyDubby*-Zeug. في الأسبوع الأول كنا في Steamboat * - لا أعرف ما إذا كان الأمر قد خفف معه - لكن لورا كانت بلا توقف ، لذلك عندما كنا في الغرفة كانت تراسل فوريًا بلا توقف ، لذا حقًا LovyDubby *. The first week we were in Steamboat * - I do not know if it's broken off - but Laura has nonstop, so when we were in the room, she was constantly making instant messaging, so really LovyDubby * draft. Na primeira semana em que estivemos no Steamboat* - não sei se isso melhorou com ele - mas Laura não parava, então, quando estávamos na sala, ela mandava mensagens instantâneas sem parar, realmente coisas de LovyDubby*. Vor ein paar Tagen habe ich gesagt, "ja wie es denn dem Alexander, was spricht er so, freut er sich...". قبل أيام قليلة قلت ، "نعم ، ماذا عن الإسكندر ، ما الذي يتحدث عنه ، هل هو سعيد ...". A few days ago I said, "yes, how is Alexander, what is he talking about, he is happy ...". Hace unos días dije: "sí, cómo está Alexander, de qué está hablando, está feliz ...". Alguns dias atrás eu disse: "Sim, e quanto a Alexander, o que ele está falando, ele está feliz ...". Da hat sie mir dann plötzlich gestanden, hmm.. sie weiß gar nicht, ob sie jetzt wirklich noch in ihn verliebt ist, weil sie jetzt plötzlich den einen Jungen in der Klasse mag. ثم فجأة اعترفت لي ، همممم .. إنها لا تعرف حتى ما إذا كانت لا تزال تحبه حقًا الآن لأنها فجأة أحب الصبي الوحيد في الفصل. Then suddenly she confessed to me, hmm .. she does not know if she is really in love with him now because she suddenly likes the one boy in the class. Entonces, de repente, me confesó, hmm ... ni siquiera sabe si está realmente enamorada de él porque de repente le gusta el único chico de la clase. Então ela de repente me confessou, hmm .. ela nem sabe se ela ainda está realmente apaixonada por ele agora porque ela de repente gosta do único garoto da classe. So schnell geht das. إنه بهذه السرعة. That's how fast it works. É tão rápido. Britta: Süß. بريتا: حلوة. Britta: Sweet. Britta: Doce.

Carla: Da hab ich ihr nur gesagt, "pass auf, dass du jetzt dem Alexander die Woche nicht verdirbst". كارلا: لقد قلت لها للتو ، "احرصي على عدم إفساد أسبوع الإسكندر." Carla: So I just told her, "be careful not to spoil Alexander's week now". Carla: Entonces le acabo de decir: "ten cuidado de no estropear la semana de Alexander ahora". Carla: Acabei de dizer a ela: "Cuidado para não estragar a semana do Alexander."

Britta: Aber das ist jetzt nicht der, der bei Euch dann wohnt? بريتا: ولكن هذا ليس الشخص الذي سيعيش معك بعد ذلك؟ Britta: But that's not the one who lives with you now? Britta: Mas não é essa que vai morar com você então?

Carla: Nein, das nicht. Carla: No, not that. Carla: Não, isso não.

Aber das sind nur zwölf. لكن هذا فقط اثنا عشر. But that's only twelve. Pero eso es sólo doce. Mas são apenas doze. Die sehen sich schon sehr intensiv. يرون بعضهم البعض بشكل مكثف. They are already very intense. Ya son muy intensos. Eles se veem com muita intensidade. Wenn er immer noch so verliebt ist, wie er klingt. إذا كان لا يزال في حالة حب كما يبدو. If he is still as in love as he sounds. Si sigue tan enamorado como suena. Se ele ainda está tão apaixonado quanto parece. … dann möchte ich nicht, dass er hier jetzt dann Liebeskummer hat. ... ثم لا أريده أن يكون محبوبًا هنا الآن. ... then I do not want him to have heartache here now. ... entonces no quiero que tenga dolor aquí ahora. ... então eu não quero que ele fique apaixonado aqui agora. Weißt du, was ich meine? هل تعرف ماذا اقصد؟ Do you know what i mean? ¿Sabes a qué me refiero? Você sabe o que eu quero dizer? Britta: Oje. Britta: Oh dear. Britta: Oh querida.

Aber hat das auch ihr Französisch verbessert? ولكن هل أدى ذلك أيضًا إلى تحسين لغتك الفرنسية؟ But has that also improved your French? Mas isso também melhorou seu francês? Carla: Ja, unglaublich. Carla: Yes, incredible. Carla: Sim, inacreditável.

Das geht aber auch ganz schnell wieder weg. لكن هذا أيضًا يزول بسرعة كبيرة. But that also goes away very quickly. Pero eso también desaparece muy rápidamente. Mas isso também desaparece muito rapidamente. Das ist ja nur eine Woche. هذا أسبوع فقط. That's only a week. Isso é apenas uma semana. Das ist nicht, dass du einen riesigen größeren Wortschatz hättest, sondern die Selbstverständlichkeit, mit der du die Sprache benutzt. ليس الأمر أن لديك مفردات ضخمة ، ولكن السهولة التي تستخدم بها اللغة. That's not that you have a huge vocabulary, but the naturalness with which you use the language. Não é que você tenha um vocabulário enorme, mas a facilidade com que você usa o idioma. Die kam nach Hause und hat natürlich auch ein bisschen angegeben. لقد عادت إلى المنزل وبالطبع تباهت قليلاً. The came home and has of course also a bit stated. El vino a casa y, por supuesto, también un poco declarado. Ela chegou em casa e, claro, se exibiu um pouco. Und hat plötzlich nur noch so,  wie mir manchmal die englischen Sachen rausrutschen, sind ihr die französischen Sachen rausgerutscht. وفجأة تمامًا مثلما تتسرب الأشياء الإنجليزية مني أحيانًا ، تنزلق الأشياء الفرنسية منها. And all of a sudden, just as sometimes the English things slip out of me, the French things have slipped out of her. Y de repente, al igual que a veces las cosas inglesas se me escapan, las francesas se han deslizado fuera de ella. E de repente, assim como as coisas inglesas escapam de mim às vezes, as coisas francesas escapam dela. Aber, ich war überrascht, wenn ich sie dann mal gehört habe. لكنني فوجئت عندما سمعتهم. But, I was surprised when I heard her. Mas fiquei surpreso quando os ouvi. Sie hat mich einmal angerufen, um eben mir eben die Geschichte mit dem Jungen zu erzählen und im Hintergrund hat das Mädchen irgendetwas gefragt und sie hat ganz fließend geantwortet, ohne mit der Wimper zu zucken. اتصلت بي مرة واحدة فقط لتخبرني عن قصة الصبي وفي الخلفية سألت الفتاة شيئًا وأجابت بطلاقة دون أن تضرب جفنًا. She called me once just to tell me the story with the boy and in the background the girl asked me something and she answered very fluently, without batting an eyelash. Una vez me llamó para contarme la historia con el niño y, en el fondo, la niña me preguntó algo y ella respondió con mucha fluidez, sin pestañear. Ela me ligou uma vez só para me contar a história do menino e no fundo a menina perguntou alguma coisa e ela respondeu muito fluentemente sem pestanejar. Ja, die Selbstverständlichkeit, dass man sich nicht geniert, dass es nicht lächerlich ist, dass es nicht schlimm ist, wenn man Fehler macht. نعم ، من نافلة القول أنك لا تشعر بالحرج ، وأن هذا ليس سخيفًا ، ولا يهم إذا ارتكبت أخطاء. Yes, the self-evident fact that you are not embarrassed, that it is not ridiculous, that it is not bad if you make mistakes. Sim, não é preciso dizer que você não se sente envergonhado, que não é ridículo, que não importa se você cometer erros. Das war rundum ein gutes Erlebnis für sie. بشكل عام كانت تجربة جيدة بالنسبة لها. That was a great experience for her. Enfim, foi uma boa experiência para ela. Britta: Und wird das dann noch einmal wiederholt, wenn sie jetzt in die 9. بريتا: وهل سيتكرر ذلك مرة أخرى عندما تكون الآن في الصف التاسع؟ Britta: And will that be repeated again, if they are now in the 9. Britta: E isso vai se repetir quando ela estiver agora no 9º ano?

Klasse kommt? Class is coming? aula chegando? Carla: Leider nicht. Carla: Unfortunately not. Carla: Infelizmente não.

Das ist einmalig. هذا فريد من نوعه. That is unique. Isso é único. Das ist auch ein bisschen ein Problem mit diesen Freundschaften, die sich da anbahnen. هذه أيضًا مشكلة صغيرة في هذه الصداقات التي تتطور هناك. It's also a bit of a problem with these friendships that are starting to happen. También es un pequeño problema con estas amistades que están comenzando a suceder. Isso também é um pouco problemático com essas amizades que estão se desenvolvendo lá. Im Grunde kann man sagen, das war es dann. في الأساس يمكنك القول أنه كان. Basically you can say that's it then. Basicamente, você pode dizer que foi isso. Also, die sehen sich eher wahrscheinlich nie mehr. حسنًا ، ربما لن يروا بعضهم البعض مرة أخرى. Well, they probably will never see each other again. Bem, eles provavelmente nunca mais se verão. Und das ist ein bisschen heikel. وهذا صعب بعض الشيء. And that's a bit tricky. E isso é um pouco complicado. Ja, ich weiß auch nicht, warum die das in der 9. نعم ، لا أعرف لماذا فعلوا ذلك في الصف التاسع أيضًا. Yes, I do not know why that is in the 9th. Sim, também não sei por que fizeram isso no 9º ano. Klasse nicht noch einmal machen. لا تفعل الصف مرة أخرى. Do not do that class again. não faça a aula novamente. Wenn man diese Verbindung dann mal hat. بمجرد أن يكون لديك هذا الاتصال. If you have this connection then times. Si tienes esta conexión entonces veces. Quando você tem essa conexão. Britta: Hat die Schule eine Partnerschule in Europa? بريتا: هل للمدرسة مدرسة شريكة في أوروبا؟ Britta: Does the school have a partner school in Europe? Britta: A escola tem uma escola parceira na Europa?

Carla: Es sind mehrere. Carla: There are several. Carla: hay varias. Carla: São vários.

Es waren auch insgesamt drei Reisegruppen. كان هناك أيضًا إجمالي ثلاث مجموعات سياحية. There were also three tour groups. Havia também um total de três grupos turísticos. Das sind zweimal Französisch. That's twice French. Eso es dos veces francés. Isso é duas vezes francês. Und zwar die französischen Kinder, also die Kinder hier aus der Schule, die Französisch schon seit dem Kindergarten haben, die ermerging Kids, sind nach Nizza. الأطفال الفرنسيون ، أي الأطفال هنا من المدرسة الذين تعلموا الفرنسية منذ روضة الأطفال ، الأطفال الناشئون ، ذهبوا إلى نيس. And the French children, the children here from the school, who have French since the kindergarten, the ermerging kids, are to Nice. Y los niños franceses, los niños aquí de la escuela, que tienen francés desde el jardín de infancia, los niños ermerging, son a Niza. As crianças francesas, isto é, as crianças aqui da escola que têm francês desde o jardim de infância, as crianças emergentes, foram para Nice. Das ist eine andere Schule gewesen. That has been another school. Esa ha sido otra escuela. Essa foi uma escola diferente. Dann gibt es noch die Spanische emerging Kids, die sind in Peru gewesen und Lauras Gruppe, das ist die kleinste Gruppe, die haben erst seit der 6. ثم هناك الأطفال الأسبان الناشئون ، لقد ذهبوا إلى بيرو ومجموعة لورا ، هذه هي أصغر مجموعة ، لقد كانوا موجودين منذ الصف السادس فقط. Then there are the Spanish emerging kids who have been to Peru and Laura's group, that is the smallest group that has been around since the 6th. Depois, há os jovens espanhóis emergentes que estiveram no Peru e o grupo de Laura, que é o menor grupo. Klasse mit Französisch angefangen, die waren in Bordeaux. Class started with French, who were in Bordeaux. Primeira classe com o francês, eles estavam em Bordeaux. Das sind diese drei Partnerschulen, zumindest für die 8. هذه هي المدارس الثلاث الشريكة ، على الأقل للصف الثامن. These are these three partner schools, at least for the 8th. Essas são essas três escolas parceiras, pelo menos para a 8ª série. Klasse. Great. Classe. Ich weiß, dass dann in den höheren Klassen andere Sachen angeboten werden. أعلم أنه سيتم بعد ذلك تقديم أشياء أخرى في الفصول العليا. I know then other things are offered in the higher classes. Eu sei que outras coisas serão oferecidas nas séries superiores. Viele Arbeiten im Sommer zum Beispiel. Many works in the summer for example. Muito trabalho no verão, por exemplo. Die haben Partnerinstitute alles Mögliche, auch Schulen in Afrika, wo du hilfst oder Südamerika oder bei irgendwelchen Projekten. لديهم جميع أنواع المعاهد الشريكة ، بما في ذلك المدارس في إفريقيا ، حيث تساعد ، أو أمريكا الجنوبية ، أو مع بعض المشاريع. They have partner institutions everything, including schools in Africa, where you help or South America or any projects. Eles têm todos os tipos de institutos parceiros, incluindo escolas na África onde você está ajudando, ou na América do Sul ou com qualquer tipo de projeto. Es ändert sich ein bisschen die Richtung. يغير الاتجاه قليلا. It changes the direction a bit. Cambia un poco la dirección. Está mudando um pouco de direção. Britta: Ein Austausch hat ja nicht immer nur etwas mit der Sprache zu tun, sondern einfach mit dem Verständnis dem Land gegenüber, der Kultur. بريتا: لا يتعلق التبادل دائمًا باللغة ، ولكن ببساطة بفهم البلد والثقافة. Britta: An exchange has not always something to do with the language, but simply with the understanding of the country, the culture. Britta: Uma troca nem sempre tem a ver com o idioma, mas simplesmente com a compreensão do país e da cultura.

Das Überprüfen, dass amerikanische Kinder und Jugendliche sehen, wie viel von ihrer Kultur in anderen Ländern vorhanden ist, oder was sie vielleicht noch kennenlernen können. التحقق من أن الأطفال والشباب الأمريكيين يرون مدى توفر ثقافتهم في البلدان الأخرى ، أو ما الذي يمكنهم تعلمه أيضًا. Checking that American children and adolescents see how much of their culture exists in other countries, or what they may still get to know. Verificar se crianças e adolescentes americanos podem ver quanto de sua cultura está em outros países, ou o que mais eles podem saber. Carla: Offenheit, Neugier. Carla: Openness, curiosity. Carla: Abertura, curiosidade.

Britta: Ja, vielleicht noch mehr reisen zu wollen und zu sehen, das wäre vielleicht einmal was, ein Semester im Ausland zu studieren. بريتا: نعم ، ربما ترغب في السفر أكثر لترى ، قد يكون هذا شيئًا للدراسة في الخارج لمدة فصل دراسي. Britta: Yeah, maybe wanting to travel more and see, that might be something to study abroad for a semester. Britta: Sí, tal vez queriendo viajar más y ver, eso podría ser algo para estudiar en el extranjero durante un semestre. Britta: Sim, talvez queira viajar ainda mais e ver, isso pode ser algo para estudar no exterior por um semestre.

Es gibt so viele Länder. There are so many countries. Há tantos países. Carla: Das ist natürlich auch geographisch in Europa einfacher. Carla: Of course that's easier geographically in Europe, too. Carla: Claro que isso é mais fácil geograficamente na Europa.

In zwei Stunden Autofahrt bist du schon in einem anderen Land. In two hours drive you are already in another country. Em duas horas de carro você pode estar em outro país. Britta: Hier ist man dann in Baltimore mit Stau. بريتا: أنت هنا في بالتيمور مع ازدحام مروري. Britta: Here you are in Baltimore with traffic jams. Britta: Aquí estás en Baltimore con atascos de tráfico. Britta: Aqui está você em Baltimore, com um engarrafamento.

Carla: Wenn ich zu meiner Schwester nach New York fahre zu Besuch, sind wir 6 Stunden unterwegs. Carla: When I visit my sister in New York for a visit, we are traveling for 6 hours. Carla: Quando vou visitar minha irmã em Nova York, estamos a 6 horas de distância.

Das ist New York. This is new york Isto é Nova Iorque. Sechs Stunden von meinem Heimatort in Deutschland bin ich ziemlich schon an der italienischen Grenze. بعد ست ساعات من مسقط رأسي في ألمانيا ، أنا على الحدود الإيطالية. Six hours from my hometown in Germany, I'm already pretty much on the Italian border. A seis horas de mi ciudad natal en Alemania, ya estoy prácticamente en la frontera italiana. Seis horas de minha cidade natal na Alemanha, estou praticamente na fronteira com a Itália. Da bin ich schon gut durch die Alpen. I am already well through the Alps. Ya estoy bien a través de los Alpes. Já atravessei bem os Alpes. Britta: In Frankreich. Britta: In France. Britta: Na França.

Carla: Ja, das macht es schon einfacher. Carla: Yes, that makes it easier. Carla: Sim, isso torna tudo mais fácil.

Die Entfernungen. The distances. As distâncias. Britta: Deine Tochter kannte Frankreich auch schon vorher. Britta: Your daughter knew France before too. Britta: Tu hija también conocía Francia antes. Britta: Sua filha já conhecia a França.

Carla: Wir wussten, dass alles gut lief. كارلا: كنا نعلم أن كل شيء يسير على ما يرام. Carla: We knew everything was going well. Carla: Sabíamos que todo iba bien. Carla: Sabíamos que tudo estava indo bem.

Sie hat angerufen. She called. Ella llamo Ela chamou. Ab und zu, nicht zu oft. بين الحين والآخر ، ليس كثيرًا. Now and then, not too often. De vez en cuando, no muy a menudo. De vez em quando, não com muita frequência. Was dann sehr schön war, als wir sie abgeholt haben. الذي كان لطيفًا جدًا عندما أخذناها. Which was very nice when we picked her up. Lo cual fue muy agradable cuando la recogimos. O que foi muito bom quando a pegamos. Sie hat angefangen zu erzählen. لقد بدأت تخبر. She started to tell. Ela começou a falar. Ich habe sie selten in letzter Zeit so glücklich, und strahlend und überschwänglich erlebt. نادرًا ما رأيتها سعيدة جدًا ومتألقة ومفعمة بالحيوية مؤخرًا. I've seldom seen her so happy lately, and radiant and exuberant. Rara vez la he visto tan feliz últimamente, radiante y exuberante. Raramente a vi tão feliz, radiante e exuberante ultimamente. Sie war hin und weg. كانت في مهب. She was blown away. Ella fue arrastrada. Ela ficou maravilhada. Das war richtig gut. لقد كان جيدا بالفعل. That was really good. Isso foi muito bom. * = amerikanische Ausdrücke! * = التعبيرات الأمريكية! * = American expressions! * = expressões americanas!