×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

German LingQ Podcast 1.0, #6 Carla und Britta - die soziale Lage (socially concerned...)

#6 Carla und Britta - die soziale Lage (socially concerned...)

Carla: Meine Putzfrau mit der ich sehr gut befreundet bin auch, die hat drei oder vier Jobs, die arbeitet sehr hart, ihr Mann arbeitet sehr hart, es ist trotzdem kein Geld da.

Sie geht einmal die Woche zu Target oder so irgendwo hin und dann auch nur, wenn die Sachen auf Sale sind oder Walmart. Anders geht´s nicht. Die hat eine Mutter in Bolivien zu unterstützen, die kriegt keine Rente, die hat ein Kind, das ist zwar hier im Instate College, University. Die sind in Maryland, das ist zwar günstiger. Sie muss aber natürlich trotzdem bezahlen. Der nächste kommt jetzt ins College, und sie weiss nicht wie sie sich das leisten kann. Das sind Probleme. Die denkt nicht drüber nach… Britta: Zum Beispiel in anderen Ländern würde sehr viel Neid aufkommen.

Ist sie dann neidisch? Carla: Überhaupt nicht.

Sie ist das überhaupt nicht. Ich hatte mal eine Putzhilfe, die war sehr unangenehm. Sie hat offensichtlich ihren Arbeitgebern nicht gegönnt, dass es ihnen besser geht. Aber, nein, die Silva ist völlig anders. Die ist sehr zufrieden eigentlich, klagt nicht. Nein, hab ich noch nie gespürt, dass sie neidisch ist. Oder so, ne gar nicht. Britta: Na, ich denk auch, dass das ein Punkt ist, der in Amerika vielleicht auch sehr, sehr positiv ist, dass dann die Leute, viele Leute die Meinung haben, sie können es schaffen, sie können sich den amerikanischen Traum verwirklichen, man muss hart arbeiten.

Aber vielleicht dann hat man die Möglichkeit, sich diesen Traum zu verwirklichen. In Deutschland würde man eher drüber reden und dann trotzdem nichts ändern. Also so Karrierewechsel, mal 5 Jahre hier arbeiten, mal 5 Jahre dort arbeiten. Das ist eigentlich eher nicht die Regel, eigentlich überhaupt nicht die Regel den Arbeitsplatz zu wechseln. Ähnlich wie ein Haus, das hast du die ganze Zeit, für dein Leben lang und den Job hast du eigentlich auch dein Leben lang. Carla: Das macht eher einen schlechten Eindruck, wenn du öfters mal wechselst.

Hier ist es umgekehrt. Britta: Das finde ich eigentlich ganz angenehm.

Auch wenn es hart ist, du hast zumindest die Möglichkeit oder du findest eher neugierige Leute, die dann der Meinung sind: „Oh, das ist aber eine gute Idee, die...“ Carla: ...probieren wir mal.

Britta: Probieren wir mal oder wenn man scheitert, dass man richtig scheitern kann aber dann trotzdem noch wieder Ermutigung findet, nicht sofort vielleicht, aber Möglichkeiten findet, wieder von neuem anzufangen.

Das finde ich schon - eigentlich die positive Einstellung gegenüber dem was Leben oder Arbeit ist, das finde ich schon sehr gut. Carla: Die Gesellschaft ist wesentlich mobiler, durchlässiger, nach oben und unten wahrscheinlich, in beide Richtungen, und sehr aufgeschlossen allem Neuen, fast schon ein bisschen in kindlicher Weise manchmal.

Science Fiction, nicht umsonst ist das Wort Englisch, ja, gibt es da einen deutschen Ausdruck dafür? Nein, Zukunfts… Britta: Zukunftsroman.

Das klingt schon wieder schwer. Carla: Also jeder benutzt Science Fiction.

Ja, also diese Offenheit allem Neuen gegenüber, optimistisch manchmal ein bisschen naiv, kindlicher Optimismus. Häufig wir schaffen das. Und das ist auch bei den Einzelnen vorhanden. Britta: Das sollte man eigentlich ein bisschen nach Deutschland bringen.

Carla: Ja, das ist etwas, was in Deutschland garantiert fehlt.

Dieses Gefühl, man kann es auch anders machen. Wir probieren es einfach mal. Das fehlt in Deutschland häufig. Britta: Das verhindert dann auch viel.

Wichtige Erfindungen, zumindest im Computerbereich, eher dann hier gemacht werden von ganz jungen Leuten. Erst heute habe ich gelesen, dass der 26jährige Erfinder von Facebook Milliardär ist, oder 23. Das ist schon... Das ist in Deutschland glaub ich nicht der Fall. Die reichsten Deutschen, das sind die Gebrüder Aldi immer noch, und die sind eben reich geworden durch ihre Supermarktkette mit dem eigenwilligen Konzept, alle zu unterbieten. Das ist so ein bisschen wie Walmart, aber die seit Jahren diese Liste anführen. Aber da ist kaum ein junger Mensch mit einer Erfindung dabei, der jetzt in diese oberen Regionen der Einkommensmilliardäre gekommen wäre. Carla: Auch wenn man sich vorstellt, dass Bill Gates, ich weiß nicht in welchem Alter, er das College abgebrochen hat.

Der hat, glaube ich, keinen wirklichen Abschluß gemacht. Wohingegen in Deutschland es doch noch sehr wichtig ist. Deine Lehre, deine Ausbildung, dein Studium und dann hast du am Ende irgendeinen Titel. Diplom-Sowieso, Doktor Sowieso. Was irgendwie meistens, glaube ich, doch noch Vorraussetzung ist, um bestimmte Jobs zu bekommen oder auch wie du gesehen wirst in der Gesellschaft. Was hier eigentlich überhaupt keine Rolle spielt. Britta: Wahrscheinlich hätte Bill Gates überhaupt keinen Bankkredit in Deutschland bekommen.

Carla: Um Gotteswillen, ein Aussteiger…

Britta: Oder einfach das Spenden.

Warren Beatty hat sein Vermögen irgendwie verschenkt und ist trotzdem der reichste Mann der Welt. Carla: Ja, du meinst Bill Gates?

Britta: Ne, der ist jetzt Dritter.

Carla: Der ist Dritter ?

Britta: Aber Warren Beatty ist der reichste Mann der Welt und die reichste Frau der Welt ist von Loreal.

Carla: Ja, wirklich?

Britta: Die hat glaube ich 12 Milliarden.

Aber, dass überhaupt so was vorkommt, dass Ted Turner, ich glaube der hat der Uno, ich glaube, 1 Milliarde geschenkt, um die Schulden der USA zu bezahlen. Jetzt Drew Barrymore hat eine Million der Hungerhilfe gespendet letzte Woche. Das ist natürlich alles publicityträchtig, aber… Carla: Trotzdem….

Britta: Das würde bei uns nicht so ohne weiteres vorkommen.

Carla: Ja, ist Philanthropie ein deutsches Wort?

Philanthropie wird hier wesentlich größer geschrieben. Vielleicht, weil man sich hier weniger auf den Staat verlässt oder auch verlassen kann, dass vielmehr in Eigeninitiative hier passieren muss. Die Menschen sind hier schon in der Schule gewohnt, den Community Service, dass man selber was tun muss. Dass hier zum Beispiel hier im LaFayette Park die Leute, ohne die Stadt zu fragen, die gehen hin und pflanzen Tulpen oder sonstwas, damit der Park verschönt wird. Das kenne ich in Deutschland nicht. Da kommt die Stadtgärtnerei natürlich. Und wenn es nicht schön ist, ruf ich da an und beschwer mich, weil es unordentlich ist. Eigeninitiative hat hier einen ganz anderen Stellenwert als bei uns. Also bei uns hat man sich schon... Man verlässt sich sehr darauf, dass immer jemand anders zuständig ist, wo ich dann anrufen und mich beschweren kann und das einfordern kann. Auch dieses Anspruchsdenken in Deutschland mittlerweile, was der Staat oder wer immer das ist, alles machen muss. Das gibt es hier wesentlich weniger. Hier sind ja die Leute dankbar, wenn der Staat sich möglichst raushält. Wohingegen in Deutschland wird immer nach dem Staat gerufen, bei jedem kleinen Problem. Ob das die Stadtverwaltung ist oder Berlin, egal.


#6 Carla und Britta - die soziale Lage (socially concerned...) # 6 كارلا وبريتا - الحالة الاجتماعية (المعنية اجتماعيا ...)

Carla: Meine Putzfrau mit der ich sehr gut befreundet bin auch, die hat drei oder vier Jobs, die arbeitet sehr hart, ihr Mann arbeitet sehr hart, es ist trotzdem kein Geld da. Carla: My cleaning lady with whom I am very good friends, she has three or four jobs, she works very hard, her husband works very hard, but there is no money left. Carla: A minha faxineira, de quem também sou muito amiga, tem três ou quatro empregos, trabalha muito, o marido trabalha muito, mas ainda não tem dinheiro.

Sie geht einmal die Woche zu Target oder so irgendwo hin und dann auch nur, wenn die Sachen auf Sale sind oder Walmart. تذهب إلى Target أو في مكان ما مرة واحدة في الأسبوع وبعد ذلك فقط عندما تكون الأشياء معروضة للبيع أو Walmart. She goes to Target or somewhere once a week and then only when things are on sale or Walmart. Ela vai à Target ou a algum lugar uma vez por semana e só quando as coisas estão em promoção ou Walmart. Anders geht´s nicht. لا توجد طريقة اخري. There is no other way. Não há outra maneira. Die hat eine Mutter in Bolivien zu unterstützen, die kriegt keine Rente, die hat ein Kind, das ist zwar hier im Instate College, University. She has to support a mother in Bolivia, she doesn't get a pension, she has a child, which is here at Instate College, University. Ela tem que sustentar uma mãe na Bolívia, ela não recebe pensão, ela tem um filho, embora seja aqui no Instate College, University. Die sind in Maryland, das ist zwar günstiger. إنهم في ولاية ماريلاند ، إنه أرخص. They are in Maryland, which is cheaper. Eles estão em Maryland, é mais barato. Sie muss aber natürlich trotzdem bezahlen. لكن بالطبع لا يزال يتعين عليك الدفع. But of course you still have to pay. Mas é claro que você ainda tem que pagar. Der nächste kommt jetzt ins College, und sie weiss nicht wie sie sich das leisten kann. ستلتحق الثانية بالجامعة وهي لا تعرف كيف يمكنها تحمل تكاليفها. The next one is coming to college now and she doesn't know how to afford it. A próxima vai para a faculdade e ela não sabe como pode pagar. Das sind Probleme. These are problems. Estes são problemas. Die denkt nicht drüber nach… She doesn't think about it ... Ela não pensa nisso... Britta: Zum Beispiel in anderen Ländern würde sehr viel Neid aufkommen. بريتا: في بلدان أخرى ، على سبيل المثال ، سيكون هناك الكثير من الحسد. Britta: For example, in other countries, a lot of envy would arise. Britta: Em outros países, por exemplo, haveria muita inveja.

Ist sie dann neidisch? Then is she jealous? Ela está com ciúmes então? Carla: Überhaupt nicht. Carla: Not at all. Carla: De nada.

Sie ist das überhaupt nicht. It is not at all. Ela não é nada. Ich hatte mal eine Putzhilfe, die war sehr unangenehm. I once had a cleaning aid that was very uncomfortable. Certa vez, tive uma faxineira que era muito desagradável. Sie hat offensichtlich ihren Arbeitgebern nicht gegönnt, dass es ihnen besser geht. من الواضح أنها لم تحسد أصحاب عملها على أنهم يقومون بعمل أفضل. She obviously didn't allow her employers to be better off. Obviamente, no le entristeció a sus empleadores que lo estuvieran haciendo mejor. Ela obviamente não invejava seus empregadores por eles estarem se saindo melhor. Aber, nein, die Silva ist völlig anders. لكن ، لا ، فإن Silva مختلفة تمامًا. But, no, the Silva is completely different. Pero no, el Silva es completamente diferente. Mas, não, o Silva é completamente diferente. Die ist sehr zufrieden eigentlich, klagt nicht. She is actually very satisfied, does not complain. Ela está realmente muito feliz, não reclama. Nein, hab ich noch nie gespürt, dass sie neidisch ist. No, I've never felt that she is jealous. Não, eu nunca senti que ela está com ciúmes. Oder so, ne gar nicht. Or something like that, no. Ou assim, nem um pouco. Britta: Na, ich denk auch, dass das ein Punkt ist, der in Amerika vielleicht auch sehr, sehr positiv ist, dass dann die Leute, viele Leute die Meinung haben, sie können es schaffen, sie können sich den amerikanischen Traum verwirklichen, man muss hart arbeiten. بريتا: حسنًا ، أعتقد أيضًا أن هذه نقطة ربما تكون أيضًا إيجابية جدًا جدًا في أمريكا ، أن الناس ، العديد من الناس ، لديهم رأي مفاده أنهم يستطيعون فعل ذلك ، يمكنهم تحقيق الحلم الأمريكي ، يجب على الرجل اعمل بجد. Britta: Well, I also think that this is a point that is perhaps also very, very positive in America, that people, a lot of people, think they can do it, they can make the American dream come true, man have to work hard. Britta: Bem, eu também acho que esse é um ponto que talvez seja muito, muito positivo na América, que as pessoas, muitas pessoas, então têm a opinião de que podem fazer isso, podem realizar o sonho americano, o homem deve trabalhar duro.

Aber vielleicht dann hat man die Möglichkeit, sich diesen Traum zu verwirklichen. But maybe then you have the opportunity to make this dream come true. Mas talvez aí você tenha a oportunidade de realizar esse sonho. In Deutschland würde man eher drüber reden und dann trotzdem nichts ändern. في ألمانيا يفضل الناس الحديث عنها ولا يغيرون شيئًا. In Germany you would rather talk about it and still not change anything. Na Alemanha, as pessoas preferem falar sobre isso e ainda não mudar nada. Also so Karrierewechsel, mal 5 Jahre hier arbeiten, mal 5 Jahre dort arbeiten. تغيير مهني ، أحيانًا يعمل هنا لمدة 5 سنوات ، وأحيانًا يعمل هناك لمدة 5 سنوات. So career change, working here for 5 years, working there for 5 years. Então uma mudança de carreira, às vezes trabalhando aqui por 5 anos, às vezes trabalhando lá por 5 anos. Das ist eigentlich eher nicht die Regel, eigentlich überhaupt nicht die Regel den Arbeitsplatz zu wechseln. هذه في الواقع ليست القاعدة ، في الواقع ليست القاعدة على الإطلاق ، لتغيير الوظائف. This is not really the rule, actually not the rule to change jobs. Na verdade, essa não é a regra, na verdade não é a regra, para mudar de emprego. Ähnlich wie ein Haus, das hast du die ganze Zeit, für dein Leben lang und den Job hast du eigentlich auch dein Leben lang. على غرار المنزل ، لديك كل الوقت ، طوال حياتك ، وفي الواقع لديك وظيفتك طوال حياتك. Like a house, you have it all the time, for your whole life, and you have the job all your life too. Semelhante a uma casa, você a tem o tempo todo, por toda a vida, e na verdade tem seu trabalho por toda a vida. Carla: Das macht eher einen schlechten Eindruck, wenn du öfters mal wechselst. كارلا: يميل إلى ترك انطباع سيء إذا غيّرت الأماكن كثيرًا. Carla: It makes a bad impression if you change frequently. Carla: Tende a causar uma má impressão se você mudar de lugar com frequência.

Hier ist es umgekehrt. هنا هو العكس. Here it is the other way round. Aqui é o contrário. Britta: Das finde ich eigentlich ganz angenehm. Britta: I actually find that very pleasant. Britta: Eu realmente acho isso muito agradável.

Auch wenn es hart ist, du hast zumindest die Möglichkeit oder du findest eher neugierige Leute, die dann der Meinung sind: „Oh, das ist aber eine gute Idee, die...“ حتى لو كان الأمر صعبًا ، على الأقل لديك الخيار أو تجد المزيد من الأشخاص الفضوليين الذين يحبون ، "أوه ، هذه فكرة جيدة ، ..." Even if it's tough, you at least have the opportunity or you find more curious people who then think: "Oh, that's a good idea that ..." Mesmo que seja difícil, pelo menos você tem a opção ou encontra pessoas mais curiosas que ficam tipo, "Ah, essa é uma boa ideia, o..." Carla: ...probieren wir mal. Carla: ... let's try it. Carla: ...vamos tentar.

Britta: Probieren wir mal oder wenn man scheitert, dass man richtig scheitern kann aber dann trotzdem noch wieder Ermutigung findet, nicht sofort vielleicht, aber Möglichkeiten findet, wieder von neuem anzufangen. بريتا: دعنا نجربها ، أو إذا فشلت ، يمكنك أن تفشل حقًا ولكن لا تزال تجد التشجيع ، ربما ليس على الفور ، ولكن ابحث عن فرص للبدء من جديد. Britta: Let's give it a try or if you fail that you can really fail but still find encouragement, maybe not immediately, but find ways to start again. Britta: Vamos tentar, ou se você falhar, você pode realmente falhar, mas ainda encontrar encorajamento, talvez não imediatamente, mas encontre oportunidades para começar de novo.

Das finde ich schon - eigentlich die positive Einstellung gegenüber dem was Leben oder Arbeit ist, das finde ich schon sehr gut. أعتقد ذلك - في الواقع الموقف الإيجابي تجاه الحياة أو العمل ، أعتقد أن هذا جيد جدًا. I think so - actually the positive attitude towards what life or work is, I find that very good. Acho que sim - na verdade, a atitude positiva em relação ao que é a vida ou o trabalho, acho isso muito bom. Carla: Die Gesellschaft ist wesentlich mobiler, durchlässiger, nach oben und unten wahrscheinlich, in beide Richtungen, und sehr aufgeschlossen allem Neuen, fast schon ein bisschen in kindlicher Weise manchmal. كارلا: المجتمع أكثر قدرة على الحركة ، وأكثر قابلية للاختراق ، وربما صعودًا وهبوطًا ، في كلا الاتجاهين ، ومنفتح جدًا على كل شيء جديد ، وأحيانًا بطريقة صبيانية تقريبًا. Carla: The society is much more mobile, more permeable, up and down probably, in both directions, and very open-minded to everything new, almost a bit childish at times. Carla: A sociedade é muito mais móvel, mais permeável, provavelmente para cima e para baixo, em ambas as direções, e muito aberta a tudo o que é novo, quase de forma infantil às vezes.

Science Fiction, nicht umsonst ist das Wort Englisch, ja, gibt es da einen deutschen Ausdruck dafür? Science fiction, not for nothing is the word English, yes, is there a German expression for it? Ficção científica, não à toa é a palavra inglesa, sim, existe uma expressão alemã para isso? Nein, Zukunfts… No, future ... Não, futuro... Britta: Zukunftsroman. Britta: science fiction. Britta: Ficção Científica.

Das klingt schon wieder schwer. That sounds hard again. Isso soa difícil novamente. Carla: Also jeder benutzt Science Fiction. Carla: So everyone uses science fiction. Carla: Então todo mundo usa ficção científica.

Ja, also diese Offenheit allem Neuen gegenüber, optimistisch manchmal ein bisschen naiv, kindlicher Optimismus. نعم ، لذا فإن هذا الانفتاح على كل ما هو جديد ، متفائل أحيانًا يكون ساذجًا بعض الشيء ، وتفاؤل طفولي. Yes, that openness to something new, optimistic sometimes a bit naive, childlike optimism. Sim, então essa abertura para tudo novo, otimista às vezes um pouco ingênuo, otimismo infantil. Häufig wir schaffen das. في كثير من الأحيان يمكننا القيام بذلك. Often we can do that. Muitas vezes podemos fazê-lo. Und das ist auch bei den Einzelnen vorhanden. وهذا موجود أيضًا في الأفراد. And that is also the case with the individual. E isso também está presente nos indivíduos. Britta: Das sollte man eigentlich ein bisschen nach Deutschland bringen. بريتا: يجب أن تجلب ذلك إلى ألمانيا قليلاً. Britta: You should actually bring that a little to Germany. Britta: Você deveria trazer isso para a Alemanha um pouco.

Carla: Ja, das ist etwas, was in Deutschland garantiert fehlt. كارلا: نعم ، هذا شيء مفقود بالتأكيد في ألمانيا. Carla: Yes, that's something that is guaranteed to be missing in Germany. Carla: Sim, isso é algo que definitivamente está faltando na Alemanha.

Dieses Gefühl, man kann es auch anders machen. هذا الشعور بأنه يمكنك فعل الأشياء بشكل مختلف. This feeling, you can do it differently. Essa sensação de que você pode fazer as coisas de forma diferente. Wir probieren es einfach mal. We'll give it a try. Vamos apenas tentar. Das fehlt in Deutschland häufig. هذا غالبًا ما يكون مفقودًا في ألمانيا. This is often missing in Germany. Isso muitas vezes falta na Alemanha. Britta: Das verhindert dann auch viel. Britta: That also prevents a lot. Britta: Isso também impede muito.

Wichtige Erfindungen, zumindest im Computerbereich, eher dann hier gemacht werden von ganz jungen Leuten. من المرجح أن تكون الاختراعات المهمة ، على الأقل في قطاع الكمبيوتر ، من صنع الشباب هنا. Important inventions, at least in the computer field, rather then made here by very young people. Invenções importantes, pelo menos no setor de informática, são mais prováveis de serem feitas aqui por pessoas muito jovens. Erst heute habe ich gelesen, dass der 26jährige Erfinder von Facebook Milliardär ist, oder 23. Only today I read that the 26-year-old inventor of Facebook is billionaire, or 23. Ainda hoje li que o inventor do Facebook, de 26 anos, é bilionário, ou 23. Das ist schon... Das ist in Deutschland glaub ich nicht der Fall. That's it ... That's not the case in Germany. Isso é... Eu não acho que seja o caso na Alemanha. Die reichsten Deutschen, das sind die Gebrüder Aldi immer noch, und die sind eben reich geworden durch ihre Supermarktkette mit dem eigenwilligen Konzept, alle zu unterbieten. أغنى الألمان لا يزالون الإخوة ألدي ، وقد أصبحوا أثرياء للتو من خلال سلسلة محلات السوبر ماركت الخاصة بهم بمفهوم فريد يتمثل في إضعاف الجميع. The richest Germans are still the Aldi brothers, and they just got rich through their supermarket chain with the idiosyncratic concept of undercutting everyone. Os alemães mais ricos ainda são os irmãos Aldi, e eles acabaram de ficar ricos por meio de sua rede de supermercados com o conceito idiossincrático de minar todo mundo. Das ist so ein bisschen wie Walmart, aber die seit Jahren diese Liste anführen. إنه يشبه إلى حد ما Walmart ، لكن من تصدرت هذه القائمة لسنوات. It's kind of like Walmart, but they've been on the list for years. É um pouco como o Walmart, mas que está no topo desta lista há anos. Aber da ist kaum ein junger Mensch mit einer Erfindung dabei, der jetzt in diese oberen Regionen der Einkommensmilliardäre gekommen wäre. لكن لا يكاد يوجد شاب لديه اختراع كان سيأتي الآن إلى هذه المناطق العليا من أصحاب المليارات. But there is hardly a young person with an invention, who would now have come to these upper regions of income billionaires. Mas dificilmente há um jovem com uma invenção que agora teria chegado a essas regiões superiores dos bilionários de renda. Carla: Auch wenn man sich vorstellt, dass Bill Gates, ich weiß nicht in welchem Alter, er das College abgebrochen hat. كارلا: حتى لو تخيلت أن بيل جيتس ، لا أعرف في أي سن ، ترك الكلية. Carla: Even if you imagine Bill Gates, I don't know what age, he dropped out of college. Carla: Mesmo se você imaginar que Bill Gates, não sei com que idade, ele abandonou a faculdade.

Der hat, glaube ich, keinen wirklichen Abschluß gemacht. لا أعتقد أنه تخرج حقًا. I don't think he really graduated. Eu não acho que ele realmente se formou. Wohingegen in Deutschland es doch noch sehr wichtig ist. في حين أنه لا يزال مهمًا جدًا في ألمانيا. Whereas in Germany it is still very important. Enquanto na Alemanha ainda é muito importante. Deine Lehre, deine Ausbildung, dein Studium und dann hast du am Ende irgendeinen Titel. Your apprenticeship, your training, your studies and then you have a title at the end. Seu aprendizado, seu treinamento, seus estudos e, no final, você tem algum tipo de título. Diplom-Sowieso, Doktor Sowieso. Diplom-Anyway, Doctor Anyway. Diploma de qualquer maneira, doutor de qualquer maneira. Was irgendwie meistens, glaube ich, doch noch Vorraussetzung ist, um bestimmte Jobs zu bekommen oder auch wie du gesehen wirst in der Gesellschaft. وهو في الغالب ، كما أعتقد ، لا يزال شرطًا للحصول على وظائف معينة أو كيف يُنظر إليك في المجتمع. Which somehow mostly, I believe, is still a prerequisite to get certain jobs or even as you are seen in society. O que é principalmente, eu acho, ainda um requisito para conseguir certos empregos ou como você é visto na sociedade. Was hier eigentlich überhaupt keine Rolle spielt. Which doesn't really matter here. O que realmente não importa aqui. Britta: Wahrscheinlich hätte Bill Gates überhaupt keinen Bankkredit in Deutschland bekommen. بريتا: ربما لم يكن بيل جيتس ليحصل على قرض مصرفي في ألمانيا على الإطلاق. Britta: Bill Gates would probably not have had a bank loan in Germany at all. Britta: Bill Gates provavelmente não teria conseguido um empréstimo bancário na Alemanha.

Carla: Um Gotteswillen, ein Aussteiger… كارلا: بحق الله ، ترك الدراسة ... Carla: For God's sake, a dropout ... Carla: Pelo amor de Deus, uma desistência...

Britta: Oder einfach das Spenden. بريتا: أو تبرع فقط. Britta: Or just donating. Britta: Ou apenas doar.

Warren Beatty hat sein Vermögen irgendwie verschenkt und ist trotzdem der reichste Mann der Welt. تخلى وارن بيتي عن ثروته بطريقة ما ولا يزال أغنى رجل في العالم. Warren Beatty somehow gave away his fortune and is still the richest man in the world. Warren Beatty de alguma forma doou sua fortuna e ainda é o homem mais rico do mundo. Carla: Ja, du meinst Bill Gates? Carla: Yeah, you mean Bill Gates? Carla: Sim, você quer dizer Bill Gates?

Britta: Ne, der ist jetzt Dritter. Britta: No, he's third now. Britta: Não, ele é o terceiro agora.

Carla: Der ist Dritter ? Carla: He's third? Carla: Ele é o terceiro?

Britta: Aber Warren Beatty ist der reichste Mann der Welt und die reichste Frau der Welt ist von Loreal. Britta: But Warren Beatty is the richest man in the world and the richest woman in the world is from Loreal. Britta: Mas Warren Beatty é o homem mais rico do mundo e a mulher mais rica do mundo é de Loreal.

Carla: Ja, wirklich? Carla: Yes, really? Carla: Sim, sério?

Britta: Die hat glaube ich 12 Milliarden. Britta: I think it has 12 billion. Britta: Acho que tem 12 bilhões.

Aber, dass überhaupt so was vorkommt, dass Ted Turner, ich glaube der hat der Uno, ich glaube, 1 Milliarde geschenkt, um die Schulden der USA zu bezahlen. لكن هذا شيء من هذا القبيل يحدث على الإطلاق ، أن تيد تيرنر ، أعتقد أنه أعطى الأمم المتحدة ، على ما أعتقد ، مليارًا لسداد ديون الولايات المتحدة. But that something like this happens that Ted Turner, I think he gave the UN, I think gave 1 billion to pay the US debt. Mas que algo assim aconteça, que Ted Turner, eu acho que ele deu à ONU, eu acho, 1 bilhão para pagar a dívida dos EUA. Jetzt Drew Barrymore hat eine Million der Hungerhilfe gespendet letzte Woche. الآن تبرعت درو باريمور بمليون لإغاثة المجاعة الأسبوع الماضي. Now Drew Barrymore has donated one million in hunger relief last week. Agora Drew Barrymore doou um milhão para o alívio da fome na semana passada. Das ist natürlich alles publicityträchtig, aber… Of course, this is all publicity, but ... É tudo publicidade, claro, mas... Carla: Trotzdem…. Carla: Still ... Carla: Ainda...

Britta: Das würde bei uns nicht so ohne weiteres vorkommen. بريتا: هذا لن يحدث معنا بسهولة. Britta: That would not happen so easily with us. Britta: Isso não aconteceria tão facilmente conosco.

Carla: Ja, ist Philanthropie ein deutsches Wort? كارلا: نعم ، هل العمل الخيري كلمة ألمانية؟ Carla: Yes, is philanthropy a German word? Carla: Sim, filantropia é uma palavra alemã?

Philanthropie wird hier wesentlich größer geschrieben. العمل الخيري مكتوب هنا بشكل أكبر. Philanthropy is written much larger here. A filantropia é escrita muito maior aqui. Vielleicht, weil man sich hier weniger auf den Staat verlässt oder auch verlassen kann, dass vielmehr in Eigeninitiative hier passieren muss. ربما لأن المرء يعتمد بدرجة أقل على الدولة هنا ، أو يمكنه أيضًا الاعتماد على حقيقة أن الأشياء يجب أن تحدث هنا بمبادرة منه. Perhaps because one relies less on the state or can also rely on the fact that it has to happen on one's own initiative. Talvez porque aqui se dependa menos do Estado, ou também porque aqui as coisas têm de acontecer por iniciativa própria. Die Menschen sind hier schon in der Schule gewohnt, den Community Service, dass man selber was tun muss. People are already used to school here, the community service that you have to do something yourself. As pessoas aqui já estão acostumadas na escola, no serviço comunitário, que você mesmo tem que fazer alguma coisa. Dass hier zum Beispiel hier im LaFayette Park die Leute, ohne die Stadt zu fragen, die gehen hin und pflanzen Tulpen oder sonstwas, damit der Park verschönt wird. هنا في LaFayette Park ، على سبيل المثال ، يذهب الناس إلى هناك ويزرعون زهور التوليب أو أي شيء آخر دون أن يطلبوا من المدينة ، بحيث تكون الحديقة جميلة. That here in LaFayette Park, for example, people go there and plant tulips or whatever, without asking the city, so that the park is embellished. Que aqui no LaFayette Park, por exemplo, as pessoas vão lá e plantam tulipas ou qualquer outra coisa sem perguntar à cidade, para que o parque fique embelezado. Das kenne ich in Deutschland nicht. لا أعرف ذلك في ألمانيا. I don't know that in Germany. Não sei disso na Alemanha. Da kommt die Stadtgärtnerei natürlich. ثم تأتي حضانة المدينة بالطبع. That's where the city garden comes of course. Depois vem o berçário da cidade, é claro. Und wenn es nicht schön ist, ruf ich da an und beschwer mich, weil es unordentlich ist. وإذا لم يكن الأمر لطيفًا ، فسوف أتصل بهم وأشكو لأنه فوضوي. And if it’s not nice, I call and complain because it’s messy. E se não for legal, eu ligo para eles e reclamo porque está bagunçado. Eigeninitiative hat hier einen ganz anderen Stellenwert als bei uns. Personal initiative has a completely different status here than with us. A iniciativa pessoal tem um status completamente diferente aqui do que conosco. Also bei uns hat man sich schon... Man verlässt sich sehr darauf, dass immer jemand anders zuständig ist, wo ich dann anrufen und mich beschweren kann und das einfordern kann. حسنًا ، لقد قمنا بالفعل ... نعتمد كثيرًا على حقيقة أن شخصًا آخر مسؤول دائمًا ، ويمكنني الاتصال والشكوى والمطالبة بذلك. So with us you have already ... You rely very much that someone else is always responsible, where I can call and complain and demand that. Bem, nós já... Nós confiamos muito no fato de que alguém é sempre responsável, e eu posso ligar e reclamar e exigir isso. Auch dieses Anspruchsdenken in Deutschland mittlerweile, was der Staat oder wer immer das ist, alles machen muss. هذا الشعور بالاستحقاق في ألمانيا الآن ، سواء كانت الدولة أو أيا كانت ، يجب أن تفعل كل شيء. Even this claim thinking in Germany meanwhile, what the state or whoever that is, must do everything. Também esse senso de direito na Alemanha agora, o que o Estado ou quem quer que seja, tem que fazer tudo. Das gibt es hier wesentlich weniger. هناك الكثير من ذلك هنا. There is much less here. Há muito menos disso aqui. Hier sind ja die Leute dankbar, wenn der Staat sich möglichst raushält. هنا يشعر الناس بالامتنان إذا بقيت الدولة خارجها قدر الإمكان. Here people are grateful if the state keeps out as much as possible. Aqui as pessoas são gratas se o estado ficar de fora o máximo possível. Wohingegen in Deutschland wird immer nach dem Staat gerufen, bei jedem kleinen Problem. في حين أن الدولة في ألمانيا مدعوة دائمًا لحل كل مشكلة صغيرة. Whereas in Germany is always called to the state, with every little problem. Enquanto na Alemanha o Estado é sempre chamado para cada pequeno problema. Ob das die Stadtverwaltung ist oder Berlin, egal. لا يهم ما إذا كانت إدارة المدينة أو برلين. Whether that is the city administration or Berlin, does not matter. Não importa se é a administração da cidade ou Berlim.