×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

German LingQ Podcast 1.0, #15 Anke & Vera – Moving Houses

#15 Anke & Vera – Moving Houses

VERA: Hallo Anke.

ANKE: Hallo Vera.

VERA: Sag mal, Ihr seid doch umgezogen, dieses Jahr?

ANKE: Ja, das stimmt.

VERA: Und wie war das so?

ANKE: Na ja, das war schon ganz schön stressig.

VERA: Warum war das stressig?

ANKE: Ja, wir mussten ja alles aus unserem alten Haus zusammenpacken, einpacken, damit wir es sicher in das neue Haus bringen.

VERA: Hattet ihr viele Sachen?

ANKE: Es geht.

Ich glaube, andere haben noch mehr. Wir haben ja keine Kinder. Deswegen war es nicht ganz so viel.

VERA: Und hast du dir dann vorher Umzugskartons besorgt und ..

ANKE: Ja, die haben wir von Freunden bekommen.

VERA: Und wie lange vorher hast du angefangen einzupacken?

ANKE: Also manche Sachen, die haben wir schon früh eingepackt, die wir zuhause nicht mehr so in Gebrauch hatten.

VERA: Und seid ihr dann mit einem großen Auto, alles an einem Tag, umgezogen oder habt ihr das so nach und nach gemacht?

ANKE: Die Sachen, die wir schon eingepackt haben (richtig: hatten), haben wir in Kisten in den Flur gestellt und dann hatten wir zum Schluss so zwei oder nein, eher drei Tage, in denen wir alles dann zusammen gepackt haben. Und wir hatten ein großes Auto gemietet. Da haben wir alles rein getan und haben es zu der anderen Wohnung gefahren.

VERA: Und wie viel Kartons waren das ungefähr? Weißt du das noch?

ANKE: Na ja, das können schon so 20 gewesen sein. Und dann, das Schlimmste waren natürlich dann die ganzen Möbel.

VERA: Warum war das schlimm?

ANKE: Da haben wir einen starken Mann gebraucht. Da ist dann der Bruder von meinem Mann gekommen und die mussten ja alles tragen. Das war nicht so leicht.

VERA: Und habt ihr die Möbel auseinander genommen oder habt ihr die im Stück transportiert?

ANKE: Das ist verschieden. Natürlich konnten wir zum Beispiel einen Tisch nicht groß auseinander nehmen, aber beim Schrank, da haben wir ihn so zerlegt, wie es eben ging.

VERA: Also da habt ihr dann einzelne Teile gehabt und habt die dann mit dem Auto rüber gefahren.

ANKE: Das es möglichst leicht wurde.

VERA: Und wie lange hat es dann gedauert, bis die Möbel alle wieder standen?

ANKE: Oh, das waren bestimmt auch noch mal so zwei Tage.

VERA: Aber nach zwei Tagen habt ihr dann alle Möbel schon stehen gehabt?

ANKE: Ja.

Die Küche, die mussten wir ja nicht montieren, weil da habe ich natürlich bei dieser Gelegenheit gleich eine Neue bekommen.

VERA: Das ist ja toll! Habt ihr sonst noch neue Möbel euch angeschafft (besser: Habt ihr euch sonst noch neue Möbel angeschafft).

ANKE: Ja, stimmt. Zum Beispiel den Wohnzimmerschrank. Den mussten wir auch nicht wieder aufbauen. Da habe ich einen neuen bekommen.

VERA: Aber die anderen Möbel habt ihr mitgenommen?

ANKE: Ja, wenn ich jetzt so nachdenke. Die meisten Sachen haben wir mitgenommen, aber es fehlen auch noch ein paar Kleinigkeiten, zum Beispiel haben wir im WC immer noch keinen Spiegel.

VERA: Dann weißt du ja morgens gar nicht, ob du ordentlich aussiehst.

ANKE: Nein, das ist ja nur im Gäste-WC. Im Bad, da haben wir natürlich einen Spiegel.

VERA: Ja Gott sei Dank. Ich habe mir jetzt schon Gedanken gemacht, wie du dann an die Arbeit gehst. Und hast du alle Sachen inzwischen ausgepackt und eingeräumt oder gibt es irgendwo noch so eine Ecke, wo noch ein paar Kisten stehen?

ANKE: Obwohl es schon über ein halbes Jahr her ist, vermutest du das schon ganz richtig. Wir haben noch eine große Kiste mit Bildern. Ich kann mich immer noch nicht so entscheiden, wo ich was hinhänge.

VERA: Ich frage deshalb, weil, ich bin ja vor sechs Jahren umgezogen, und ich habe auch noch so ein paar Kartons im Keller, in denen Sachen drin sind, wobei das aber vor allem Bücher sind und ich gar keinen Platz habe in der Wohnung, in der ich jetzt wohne, um diese Bücher alle hinzustellen.

ANKE: Ja, das kann ich mir gut vorstellen.

VERA: Warum?

ANKE: Ja, du liest ja sehr viel und da möchte ich ..., oder da beneide ich nicht die, die die ganzen Bücher tragen mussten.

VERA: Das stimmt. Ich glaube, ich hatte auch deutlich mehr als 20 Kartons, allein wegen der vielen Bücher. Und hast du die Gelegenheit auch genutzt, dir vielleicht sonst noch ein paar neue Sachen anzuschaffen?

ANKE: Aber jetzt fällt mir gerade noch ein, wo wir darüber reden, …

VERA: Ja.

ANKE: … du kannst dich ja sicher noch erinnern, dass du ja so bestimmt 20 Kartons mit deinen Büchern bei mir zwischengelagert hast.

VERA: Genau. Klar kann ich mich daran erinnern. Du hast eben erzählt, dass du auch eine neue Küche bekommen hast.

ANKE: Ja.

VERA: Warum hast du dir eine neue Küche gekauft?

ANKE: Wir haben ja immerhin fast 20 Jahre im alten Haus gewohnt und da habe ich mich schon auf neue Küche gefreut und hab das dann verwirklicht.

VERA: Und wie hast du das dann gemacht? Bist du dann in ein Küchenstudio gegangen und hast dir mehrere Küchen angeschaut oder hast du dir einen Katalog genommen und hast dir da eine Küche ausgesucht?

ANKE: Wir haben ein Geschäft bei uns direkt im Ort und da bin ich hingegangen und habe (die ... ) genau gesagt, was ich haben möchte und dort wurde die Küche auf uns maßgeschneidert.

VERA: Und was ist jetzt das Highlight deiner Küche, wenn du das so sagen solltest, was gefällt dir am allerbesten.

ANKE: Wir haben zum Beispiel den Herd in einer Ecke. Das gefällt uns ganz gut. Und am besten finde ich eigentlich den neuen, amerikanischen Kühlschrank.

VERA: Was ist denn ein amerikanischer Kühlschrank?

ANKE: Das ist ein großer Kühlschrank, mit einem Seitenteil (aus ... ), das aus einem Kühlteil besteht und einem Seitenteil, welches das Gefrierfach ist.

VERA: Also anders als unsere normalen Geräte, die wir üblicherweise haben, wo oben der Kühlschrank ist und unten der Eisschrank oder wo es ein total geteiltes ...

ANKE: Genau.

VERA: ... Gerät ist.

ANKE: Ich sehe doch gerne diese amerikanischen Serien und da hat mir das schon immer gut gefallen, so wie bei "King of Queens" zum Beispiel. Die gehen ja dann ständig an den Kühlschrank. Nach diesem Beispiel wollte ich gerne meinen Kühlschrank haben.

VERA: Und bist du denn zufrieden mit dem Kühlschrank?

ANKE: Ja, der ist schon super.

VERA: Ja? Und gab's da schon Probleme?

ANKE: Nein.

VERA: Du hast mir doch mal was erzählt. Komm, raus damit.

ANKE: Ja, er ist etwas lauter als ein normaler Kühlschrank, aber da haben wir uns dran gewöhnt.

VERA: Ich dachte jetzt eher an die Geschichte, dass er am Anfang dann gleich mal defekt war.

ANKE: Ach so. Ja, das ist wie bei Autos auch. Da haben wir wahrscheinlich ein Montagsgerät bekommen, aber das ist ja schon längst behoben.

VERA: Also jetzt funktioniert er einwandfrei?

ANKE: Ja.

Ich denk schon. Ich hoffe es auch noch weiterhin.

VERA: Und da habt ihr jetzt auch genug Platz.

ANKE: Ach so, da fällt mir übrigens ein, es gibt ja sozusagen noch ein Highlight in der Küche. Wir haben auch eine große Theke. Also nicht so eine hoch gebaute Theke, sondern es sind Unterschränke und darauf eine Platte, die noch etwas größer ist und das ist wirklich toll. Da können wir sehr gut Sachen abstellen und vorbereiten. Eine gute Arbeitsfläche.

VERA: So beim Kochen für die Vorbereitungen ...

ANKE: Genau.

VERA: ... nutzt ihr das dann. Und kochst du denn auch regelmäßig in deiner neuen Küche?

ANKE: Ja, meistens nur am Wochenende, weil mein Mann tagsüber schon was Warmes isst und für mich alleine habe ich dann auch nicht so die Lust was zu kochen. Also dann gibt es eigentlich nur ein paar Kleinigkeiten, die nur warm gemacht werden. Und am Wochenende dann wird ein richtiger Braten oder ähnliches in der Küche zubereitet, wie sich das gehört.

VERA: Das hört sich gut an. Da kriegt man ja gleich Hunger. Ja Anke, ich denk mal, das war eine schöne Unterhaltung, die wir jetzt hier hatten.

ANKE: Ja.

VERA: Und ich hoffe, dass es auch interessant ist, uns zuzuhören.

ANKE: Ja, ich auch.

VERA: Dann sagen wir jetzt mal Tschüss hier.

ANKE: Ja.

Bye, bye.

VERA: Tschüss.

ANKE: Tschüss.

Anmerkung: Zusatzinformationen und Erläuterungen zu diesem Podcast findet man in der Sammlung "GermanLingQ Zusatzinformationen": http://www.lingq.com/learn/de/store/33230/#43488


#15 Anke & Vera – Moving Houses #15 Anke i Vera – przeprowadzki #15 Anke & Vera – Mudança de Casa

VERA: Hallo Anke. VERA: Hello Anke. VERA: Olá Anke.

ANKE: Hallo Vera. ANKE: Hello Vera.

VERA: Sag mal, Ihr seid doch umgezogen, dieses Jahr? فيرا: أخبرني ، ألم تتحرك هذا العام؟ VERA: Say, you've moved, this year? VERA: Si meg, har du ikke flyttet i år? VERA: Powiedz mi, nie przeprowadziłeś się w tym roku? VERA: Diga-me, você não se mudou este ano?

ANKE: Ja, das stimmt. ANKE: Yes, that's right. ANKE: Tak, zgadza się. ANKE: Sim, isso mesmo.

VERA: Und wie war das so? VERA: And how was that? VERA: E como foi isso?

ANKE: Na ja, das war schon ganz schön stressig. ANKE: Well, that was pretty stressful. ANKE: Vel, det var ganske stressende. ANKE: Cóż, to było dość stresujące. ANKE: Bem, isso foi muito estressante.

VERA: Warum war das stressig? VERA: Why was that stressful? VERA: Hvorfor var det så stressende? VERA: Dlaczego to było stresujące? VERA: Por que foi estressante?

ANKE: Ja, wir mussten ja alles aus unserem alten Haus zusammenpacken, einpacken, damit wir es sicher in das neue Haus bringen. أنكي: نعم ، كان علينا حزم كل شيء من منزلنا القديم حتى نتمكن من إحضاره بأمان إلى المنزل الجديد. ANKE: Yes, we had to pack everything from our old house, wrap it up so that we could safely bring it to the new house. ANKE: Tak, musieliśmy spakować wszystko ze starego domu, żeby bezpiecznie wnieść to do nowego domu. ANKE: Sim, tivemos que empacotar tudo da nossa antiga casa para que pudéssemos trazê-la com segurança para a nova casa.

VERA: Hattet ihr viele Sachen? VERA: Did you have many things? VERA: Har du hatt mange ting? VERA: Miałeś dużo rzeczy? VERA: Você tinha muitas coisas?

ANKE: Es geht. ANKE: It works. ANKA: To działa. ANKE: Funciona.

Ich glaube, andere haben noch mehr. أعتقد أن الآخرين لديهم المزيد. I think others have more. Wierzę, że inni mają jeszcze więcej. Acredito que outros tenham ainda mais. Wir haben ja keine Kinder. We do not have any children. Nie mamy dzieci. Não temos filhos. Deswegen war es nicht ganz so viel. لهذا السبب لم يكن كثيرًا. That's why it was not that much. Dlatego nie było tego tak dużo. Por isso não foi muito.

VERA: Und hast du dir dann vorher Umzugskartons besorgt und .. فيرا: وهل حصلت على صناديق متحركة مسبقًا و .. VERA: And did you get moving boxes and then .. VERA: Og fikk du flyttebokser på forhånd og ... VERA: A czy dostałeś wcześniej pudła do przeprowadzki i.. VERA: E você pegou as caixas de mudança de antemão e...

ANKE: Ja, die haben wir von Freunden bekommen. أنكي: نعم ، لقد حصلنا عليها من الأصدقاء. ANKE: Yes, we got that from friends. ANKE: Ja, vi fikk det fra venner. ANKE: Tak, dostaliśmy je od znajomych. ANKE: Sim, recebemos de amigos.

VERA: Und wie lange vorher hast du angefangen einzupacken? فيرا: منذ متى بدأت التعبئة؟ VERA: And how long ago did you start packing? VERA: Og hvor lenge før begynte du å pakke? VERA: A jak dawno zacząłeś się pakować? VERA: E há quanto tempo você começou a fazer as malas?

ANKE: Also manche Sachen, die haben wir schon früh eingepackt, die wir zuhause nicht mehr so in Gebrauch hatten. أنكي: حسنًا ، قمنا بتعبئة بعض الأشياء في وقت مبكر ولم نستخدمها كثيرًا في المنزل. ANKE: So we packed up some things early on that we did not use in our homes at home. ANKE: Vel, noen ting som vi pakket tidlig som vi ikke lenger brukte hjemme. ANKE: Cóż, wcześnie spakowaliśmy kilka rzeczy, których nie używaliśmy tak często w domu. ANKE: Bem, nós empacotamos algumas coisas desde o início que não usávamos tanto em casa.

VERA: Und seid ihr dann mit einem großen Auto, alles an einem Tag, umgezogen oder habt ihr das so nach und nach gemacht? فيرا: وهل تحركت بعد ذلك بسيارة كبيرة ، كل ذلك في يوم واحد ، أم فعلت ذلك شيئًا فشيئًا؟ VERA: And then you moved with a big car, all in one day, or did you do that gradually? VERA: Og så flyttet du med en stor bil, alt på en dag, eller gjorde du det litt etter litt? VERA: A czy przeprowadziliście się wtedy dużym samochodem, wszystko w jeden dzień, czy robiliście to krok po kroku? VERA: E então você se mudou com um carro grande, tudo em um dia, ou foi aos poucos?

ANKE: Die Sachen, die wir schon eingepackt haben (richtig: hatten), haben wir in Kisten in den Flur gestellt und dann hatten wir zum Schluss so zwei oder nein, eher drei Tage, in denen wir alles dann zusammen gepackt haben. أنكي: لقد وضعنا الأشياء التي كنا قد حزمناها بالفعل (صحيح: كان) في صناديق في الردهة ، ثم انتهى بنا الأمر بالحصول على يومين أو لا ، مثل ثلاثة أيام قمنا فيها بتعبئة كل شيء معًا. ANKE: We stuffed the things that we had already packed (correctly) into boxes in the boxes, and then we had two or no, more like three days, in which we packed everything together. ANKE: Vi la tingene vi allerede pakket (riktig: hadde) i esker i gangen, og til slutt hadde vi to eller ingen, mer som tre dager der vi pakket alt sammen. ANKE: Umieściliśmy rzeczy, które już spakowaliśmy (po prawej: mieliśmy) w pudłach na korytarzu, a potem skończyło się na tym, że mieliśmy dwa lub nie, a raczej trzy dni, w których spakowaliśmy wszystko razem. ANKE: Colocamos as coisas que já tínhamos empacotado (certo: tinha) em caixas no corredor e depois acabamos tendo dois ou não, mais tipo três dias em que empacotamos tudo. Und wir hatten ein großes Auto gemietet. And we had rented a big car. I wynajęliśmy duży samochód. E alugamos um carro grande. Da haben wir alles rein getan und haben es zu der anderen Wohnung gefahren. وضعنا كل شيء هناك ونقلناه إلى الشقة الأخرى. Since we have done everything in and have driven it to the other apartment. Włożyliśmy tam wszystko i zawieźliśmy do drugiego mieszkania. Colocamos tudo lá e levamos para o outro apartamento.

VERA: Und wie viel Kartons waren das ungefähr? VERA: And how many cartons were that about? VERA: A mniej więcej ile było pudeł? VERA: E mais ou menos quantas caixas havia? Weißt du das noch? Do you still know that? Czy pamiętasz to lembras-te daquilo

ANKE: Na ja, das können schon so 20 gewesen sein. ANKE: Well, that could have been 20 already. ANKE: Cóż, mogło być 20. ANKE: Bem, isso poderia ter sido 20. Und dann, das Schlimmste waren natürlich dann die ganzen Möbel. وبعد ذلك ، كان أسوأ شيء بالطبع هو كل الأثاث. And then, of course, the worst thing was all the furniture. Og så var selvfølgelig den verste delen alle møblene. Najgorsze były oczywiście wszystkie meble. E então, o pior foi, claro, todos os móveis.

VERA: Warum war das schlimm? VERA: Why was that bad? VERA: Hvorfor var det ille? VERA: Por que foi tão ruim?

ANKE: Da haben wir einen starken Mann gebraucht. أنكي: كنا بحاجة إلى رجل قوي من أجل ذلك. ANKE: We needed a strong man. ANKE: Potrzebowaliśmy do tego silnego mężczyzny. ANKE: Precisávamos de um homem forte para isso. Da ist dann der Bruder von meinem Mann gekommen und die mussten ja alles tragen. ثم جاء شقيق زوجي وكان عليهم حمل كل شيء. Then my brother's brother came and they had to carry everything. Så kom broren til mannen min, og de måtte bære alt. Potem przyjechał brat mojego męża i musieli wszystko nieść. Aí veio o irmão do meu marido e eles tiveram que carregar tudo. Das war nicht so leicht. That was not easy. To nie było takie łatwe. Não foi tão fácil.

VERA: Und habt ihr die Möbel auseinander genommen oder habt ihr die im Stück transportiert? فيرا: وهل فككت الأثاث أم نقلته قطعة واحدة؟ VERA: And did you take the furniture apart or did you transport it in the play? VERA: A rozbierałeś meble czy transportowałeś je w jednym kawałku? VERA: E você desmontou os móveis ou transportou-os inteiros?

ANKE: Das ist verschieden. أنكي: هذا مختلف. ANKE: That's different. ANKE: Isso é diferente. Natürlich konnten wir zum Beispiel einen Tisch nicht groß auseinander nehmen, aber beim Schrank, da haben wir ihn so zerlegt, wie es eben ging. بالطبع لا يمكننا تفكيك الطاولة ، على سبيل المثال ، لكننا قمنا بفكها قدر الإمكان باستخدام الخزانة. Of course, we could not take a table apart, for example, but at the cupboard, we disassembled it as it was. Selvfølgelig kunne vi ikke ta et bord fra hverandre, for eksempel, men for skapet tok vi det fra hverandre som vi kunne. Oczywiście nie mogliśmy rozebrać np. stołu, ale z szafką rozłożyliśmy ją jak najbardziej. Claro que não podíamos desmontar uma mesa, por exemplo, mas com o armário desmontamos ao máximo.

VERA: Also da habt ihr dann einzelne Teile gehabt und habt die dann mit dem Auto rüber gefahren. فيرا: إذن كان لديك أجزاء فردية ثم قادتها في السيارة. VERA: So then you had some parts and then drove them over by car. VERA: Så da hadde du enkeltdeler og kjørte dem over i bilen. VERA: Więc miałaś poszczególne części i potem jeździłaś po nich samochodem. VERA: Então você tinha peças individuais e depois as levou no carro.

ANKE: Das es möglichst leicht wurde. أنكي: كان الأمر سهلاً قدر الإمكان. ANKE: That it was as easy as possible. ANKE: Żeby było jak najłatwiej. ANKE: Que foi o mais fácil possível.

VERA: Und wie lange hat es dann gedauert, bis die Möbel alle wieder standen? فيرا: وكم من الوقت استغرق تجهيز الأثاث مرة أخرى؟ VERA: And how long did it take for the furniture to all stand again? VERA: A ile czasu zajęło ponowne ustawienie wszystkich mebli? VERA: E quanto tempo demorou até a mobília estar toda arrumada de novo?

ANKE: Oh, das waren bestimmt auch noch mal so zwei Tage. ANKE: Oh, that was certainly two more days. ANKE: Och, to musiały być kolejne dwa dni. ANKE: Ah, isso deve ter sido mais dois dias.

VERA: Aber nach zwei Tagen habt ihr dann alle Möbel schon stehen gehabt? VERA: But after two days did you have all the furniture already standing? VERA: Ale po dwóch dniach miałaś już wszystkie meble? VERA: Mas depois de dois dias você já tinha todos os móveis?

ANKE: Ja. ANKE: Yes. ANK: Sim.

Die Küche, die mussten wir ja nicht montieren, weil da habe ich natürlich bei dieser Gelegenheit gleich eine Neue bekommen. لم يكن علينا تركيب المطبخ ، لأنني بالطبع حصلت على مطبخ جديد بهذه المناسبة. We did not have to assemble the kitchen, because of course I got a new one on this occasion. Vi trengte ikke å montere kjøkkenet, for selvfølgelig fikk jeg et nytt ved denne anledningen. Nie musieliśmy montować kuchni, bo oczywiście z tej okazji dostałem nową. Não tivemos que instalar a cozinha, porque é claro que ganhei uma nova nesta ocasião.

VERA: Das ist ja toll! VERA: That's great! WERA: To świetnie! VERA: Isso é ótimo! Habt ihr sonst noch neue Möbel euch angeschafft (besser: Habt ihr euch sonst noch neue Möbel angeschafft). هل اشتريت أي أثاث جديد آخر (أفضل: هل اشتريت أي أثاث جديد آخر). Did you buy any new furniture (better: Did you buy any new furniture)? Czy kupiłeś inne nowe meble (lepiej: czy kupiłeś jakieś inne nowe meble). Você comprou algum outro móvel novo (melhor: você comprou algum outro móvel novo).

ANKE: Ja, stimmt. ANKE: Yes, that's right. ANKE: Tak, zgadza się. ANKE: Sim, isso mesmo. Zum Beispiel den Wohnzimmerschrank. For example, the living room cabinet. Na przykład szafka w salonie. Por exemplo, o armário da sala. Den mussten wir auch nicht wieder aufbauen. لم يكن علينا إعادة بنائه أيضًا. We did not have to rebuild it. Nie musieliśmy go też przebudowywać. Também não tivemos que reconstruí-lo. Da habe ich einen neuen bekommen. I got a new one. Więc mam nowy. Então eu tenho um novo.

VERA: Aber die anderen Möbel habt ihr mitgenommen? فيرا: لكن هل أخذت الأثاث الآخر معك؟ VERA: But you took the other furniture with you? VERA: Ale czy zabrałeś ze sobą inne meble? VERA: Mas você levou os outros móveis com você?

ANKE: Ja, wenn ich jetzt so nachdenke. ANKE: Yes, if I think that way now. ANKE: Ja, når jeg tenker på det nå. ANKE: Tak, kiedy teraz o tym pomyślę. ANKE: Sim, quando penso nisso agora. Die meisten Sachen haben wir mitgenommen, aber es fehlen auch noch ein paar Kleinigkeiten, zum Beispiel haben wir im WC immer noch keinen Spiegel. We took most of the things with us, but there are also a few things missing, for example, we still do not have a mirror in the bathroom. Większość rzeczy zabraliśmy ze sobą, ale brakuje jeszcze kilku drobiazgów, np. nadal nie mamy lustra w toalecie. Levamos a maioria das coisas conosco, mas ainda faltam algumas pequenas coisas, por exemplo, ainda não temos um espelho no banheiro.

VERA: Dann weißt du ja morgens gar nicht, ob du ordentlich aussiehst. فيرا: إذن فأنت لا تعرف حتى في الصباح ما إذا كنت تبدو أنيقًا أم لا. VERA: Then you do not even know in the morning if you look good. VERA: Da vet du ikke en gang om morgenen om du ser pen ut. VERA: Wtedy nawet rano nie wiesz, czy wyglądasz schludnie. VERA: Então você nem sabe de manhã se está arrumada.

ANKE: Nein, das ist ja nur im Gäste-WC. ANKE: لا ، هذا فقط في مرحاض الضيف. ANKE: No, that's only in the guest bathroom. ANKE: Nei, det er bare på gjestetoalettet. ANKE: Nie, to tylko w toalecie dla gości. ANKE: Não, isso é apenas no banheiro de hóspedes. Im Bad, da haben wir natürlich einen Spiegel. بالطبع لدينا مرآة في الحمام. In the bathroom, of course, we have a mirror. På badet har vi selvfølgelig et speil. Oczywiście mamy lustro w łazience. Claro que temos um espelho no banheiro.

VERA: Ja Gott sei Dank. فيرا: نعم ، الحمد لله. VERA: Yes thank god. VERA: Tak, dzięki Bogu. VERA: Sim, graças a Deus. Ich habe mir jetzt schon Gedanken gemacht, wie du dann an die Arbeit gehst. لقد فكرت بالفعل في كيفية بدء العمل. I've already thought about how you'll get to work. Już myślałem o tym, jak dotrzesz do pracy. Já pensei em como você vai trabalhar. Und hast du alle Sachen inzwischen ausgepackt und eingeräumt oder gibt es irgendwo noch so eine Ecke, wo noch ein paar Kisten stehen? وهل قمت بتفريغ كل أغراضك ووضعها بعيدًا في هذه الأثناء ، أم أن هناك ركنًا في مكان ما حيث لا يزال هناك عدد قليل من الصناديق؟ And have you unpacked and confessed all things by now, or is there still such a corner somewhere where there are still a few boxes left? Og har du pakket ut og lagt bort alle tingene dine i mellomtiden, eller er det fremdeles et hjørne et sted der det fremdeles er noen få bokser? E você já desembalou e guardou todas as suas coisas nesse meio tempo, ou há um canto em algum lugar onde ainda há algumas caixas?

ANKE: Obwohl es schon über ein halbes Jahr her ist, vermutest du das schon ganz richtig. أنكي: على الرغم من مرور أكثر من نصف عام ، إلا أنك محق في افتراض ذلك. ANKE: Although it's been more than half a year, you think so. ANKE: Selv om det har gått mer enn et halvt år, har du rett i å mistenke det. ANKE: Embora tenha passado mais de meio ano, você está certo em supor isso. Wir haben noch eine große Kiste mit Bildern. لا يزال لدينا صندوق كبير من الصور. We still have a big box of pictures. Ainda temos uma grande caixa de fotos. Ich kann mich immer noch nicht so entscheiden, wo ich was hinhänge. ما زلت لا أستطيع أن أقرر أين أضع ماذا. I still can not decide where to put something. Ainda não consigo decidir onde colocar o quê.

VERA: Ich frage deshalb, weil, ich bin ja vor sechs Jahren umgezogen, und ich habe auch noch so ein paar Kartons im Keller, in denen Sachen drin sind, wobei das aber vor allem Bücher sind und ich gar keinen Platz habe in der Wohnung, in der ich jetzt wohne, um diese Bücher alle hinzustellen. فيرا: أسأل لأنني انتقلت قبل ست سنوات وما زلت أمتلك بعض الصناديق في الطابق السفلي التي تحتوي على أشياء ، لكن هذه في الغالب عبارة عن كتب وليس لدي أي مساحة في الشقة ، حيث أعيش الآن لوضع كل شيء هذه الكتب. VERA: That's why I ask, because, I moved six years ago, and I still have a couple of boxes in the basement where things are in there, but most of that is books and I have no room in the flat where I live now to put all these books down. VERA: Estou perguntando porque me mudei há seis anos e ainda tenho algumas caixas no porão que contêm coisas, mas são principalmente livros e não tenho espaço no apartamento onde moro agora para colocar tudo esses livros fora.

ANKE: Ja, das kann ich mir gut vorstellen. أنكي: نعم ، يمكنني تخيل ذلك جيدًا. ANKE: Yes, I can imagine that. ANKE: Sim, posso imaginar isso.

VERA: Warum? VERA: Why? VERA: Por quê?

ANKE: Ja, du liest ja sehr viel und da möchte ich ..., oder da beneide ich nicht die, die die ganzen Bücher tragen mussten. أنكي: نعم ، لقد قرأت كثيرًا وأود أن ... أو لا أحسد أولئك الذين اضطروا إلى حمل جميع الكتب. ANKE: Yes, you read a lot and I want to ... or I do not envy those who had to carry all the books. ANKE: Ja, du leste mye, og jeg vil ... eller jeg misunner ikke de som måtte bære alle bøkene. ANKE: Sim, você lê muito e eu gostaria... ou não invejo aqueles que tiveram que carregar todos os livros.

VERA: Das stimmt. VERA: That's right. VERA: Isso mesmo. Ich glaube, ich hatte auch deutlich mehr als 20 Kartons, allein wegen der vielen Bücher. أعتقد أنه كان لدي أكثر من 20 صندوقًا ، فقط بسبب الكتب العديدة. I think I also had more than 20 boxes, just because of the many books. Acho que tinha bem mais de 20 caixas, só por causa dos muitos livros. Und hast du die Gelegenheit auch genutzt, dir vielleicht sonst noch ein paar neue Sachen anzuschaffen? وهل انتهزت الفرصة لشراء بعض الأشياء الجديدة؟ And did you take the opportunity to maybe buy some new stuff? Og benyttet du også anledningen til å kanskje kjøpe noen nye ting? E você aproveitou para talvez comprar algumas coisas novas?

ANKE: Aber jetzt fällt mir gerade noch ein, wo wir darüber reden, … أنكي: لكن الآن تذكرت للتو أين كنا نتحدث ... ANKE: But now I remember what we're talking about ... ANKE: Men nå husker jeg bare hvor vi snakker om ... ANKE: Mas agora acabei de me lembrar de onde estávamos falando...

VERA: Ja. VERA: Yes.

ANKE: … du kannst dich ja sicher noch erinnern, dass du ja so bestimmt 20 Kartons mit deinen Büchern bei mir zwischengelagert hast. أنكي: ... لا يزال بإمكانك بالتأكيد أن تتذكر أنه يجب عليك تخزين 20 صندوقًا مؤقتًا مع كتبك معي. ANKE: ... you can surely remember that you stored 20 boxes of your books with me so surely. ANKE: ... du kan sikkert fortsatt huske at du må ha lagret 20 esker midlertidig med bøkene dine hos meg. ANKE: ... certamente você ainda pode se lembrar que você deve ter armazenado temporariamente 20 caixas com seus livros comigo.

VERA: Genau. VERA: Exactly. Klar kann ich mich daran erinnern. Of course I can remember that. Claro que me lembro. Du hast eben erzählt, dass du auch eine neue Küche bekommen hast. You just told me that you also got a new kitchen. Você acabou de dizer que também tem uma cozinha nova.

ANKE: Ja. ANKE: Yes. ANK: Sim.

VERA: Warum hast du dir eine neue Küche gekauft? VERA: Why did you buy a new kitchen? VERA: Por que você comprou uma cozinha nova?

ANKE: Wir haben ja immerhin fast 20 Jahre im alten Haus gewohnt und da habe ich mich schon auf neue Küche gefreut und hab das dann verwirklicht. أنكي: بعد كل شيء ، عشنا في المنزل القديم لما يقرب من 20 عامًا وكنت أتطلع بالفعل إلى المطبخ الجديد ثم أدركت ذلك. ANKE: After all, we've lived in the old house for almost 20 years, and I've been looking forward to a new kitchen and realized that. ANKE: Afinal, moramos na casa antiga há quase 20 anos e eu já estava ansioso pela nova cozinha e então percebi.

VERA: Und wie hast du das dann gemacht? فيرا: وكيف فعلت ذلك بعد ذلك؟ VERA: And how did you do that? VERA: E como você fez então? Bist du dann in ein Küchenstudio gegangen und hast dir mehrere Küchen angeschaut oder hast du dir einen Katalog genommen und hast dir da eine Küche ausgesucht? هل ذهبت بعد ذلك إلى استوديو المطبخ ونظرت إلى عدة مطابخ أو هل أخذت كتالوج واخترت مطبخًا من هناك؟ Did you then go to a kitchen studio and looked at several kitchens or did you take a catalog and did you choose a kitchen there? Você foi então a um estúdio de cozinha e olhou várias cozinhas ou pegou um catálogo e escolheu uma cozinha de lá?

ANKE: Wir haben ein Geschäft bei uns direkt im Ort und da bin ich hingegangen und habe (die ... ) genau gesagt, was ich haben möchte und dort wurde die Küche auf uns maßgeschneidert. أنكي: لدينا متجر في بلدتنا وذهبت إلى هناك وأخبرت (...) ما أريده بالضبط وكان المطبخ هناك مصممًا خصيصًا لنا. ANKE: We have a shop with us right in town and I went there and (which ...) said exactly what I wanted and there the kitchen was tailor made for us. ANKE: Nós temos uma loja na nossa cidade e eu fui lá e disse (ao... ) exatamente o que eu queria e a cozinha lá foi feita sob medida para nós.

VERA: Und was ist jetzt das Highlight deiner Küche, wenn du das so sagen solltest, was gefällt dir am allerbesten. فيرا: وما هو أهم ما يميز مطبخك الآن ، إذا كان عليك أن تضعه على هذا النحو ، فما الذي يعجبك أكثر. VERA: And what's the highlight of your kitchen, if that's what you say, what do you like best? VERA: E qual é o destaque da sua cozinha agora, se você tivesse que colocar dessa forma, do que você mais gosta.

ANKE: Wir haben zum Beispiel den Herd in einer Ecke. ANKE: For example, we have the stove in a corner. ANKE: Por exemplo, temos o fogão em um canto. Das gefällt uns ganz gut. We like that very much. Nós gostamos muito disso. Und am besten finde ich eigentlich den neuen, amerikanischen Kühlschrank. And the best part is the new American fridge. E na verdade eu gosto mais da nova geladeira americana.

VERA: Was ist denn ein amerikanischer Kühlschrank? فيرا: ما هي الثلاجة الأمريكية؟ VERA: What's an American fridge? VERA: O que é uma geladeira americana?

ANKE: Das ist ein großer Kühlschrank, mit einem Seitenteil (aus ... ), das aus einem Kühlteil besteht und einem Seitenteil, welches das Gefrierfach ist. ANKE: هذه ثلاجة كبيرة مع لوحة جانبية (مصنوعة من ...) تتكون من قسم الثلاجة ولوحة جانبية هي حجرة الفريزر. ANKE: This is a big refrigerator, with a side part (made of ...), which consists of a cooling part and a side part, which is the freezer compartment. ANKE: É um grande frigorífico com um painel lateral (feito de ... ) que consiste numa secção frigorífica e um painel lateral que é o compartimento do congelador.

VERA: Also anders als unsere normalen Geräte, die wir üblicherweise haben, wo oben der Kühlschrank ist und unten der Eisschrank oder wo es ein total geteiltes ... فيرا: حسنًا ، على عكس أجهزتنا العادية التي نمتلكها عادةً ، حيث تكون الثلاجة في الأعلى والمجمد في الأسفل أو حيث يوجد مقسم كليًا ... VERA: So unlike our normal gadgets that we usually have, where the fridge is upstairs and the fridge downstairs or where it's a totally shared ...

ANKE: Genau.

VERA: ... Gerät ist. VERA: ... device is. VERA: ... o aparelho é.

ANKE: Ich sehe doch gerne diese amerikanischen Serien und da hat mir das schon immer gut gefallen, so wie bei "King of Queens" zum Beispiel. ANKE: I like to watch these American series and I always liked that, like "King of Queens", for example. ANKE: Eu gosto de assistir essas séries americanas e sempre gostei delas, como "King of Queens", por exemplo. Die gehen ja dann ständig an den Kühlschrank. They are always going to the fridge. Eles sempre vão para a geladeira. Nach diesem Beispiel wollte ich gerne meinen Kühlschrank haben. After this example, I wanted to have my fridge.

VERA: Und bist du denn zufrieden mit dem Kühlschrank? VERA: And are you happy with the fridge?

ANKE: Ja, der ist schon super. ANKE: Yes, that's great. ANKE: Sim, é ótimo.

VERA: Ja? VERA: Yes? VERA: Sim? Und gab’s da schon Probleme? وهل لديك أي مشاكل؟ And were there any problems? E você teve algum problema?

ANKE: Nein. ANKE: Não.

VERA: Du hast mir doch mal was erzählt. فيرا: لقد أخبرتني بشيء مرة واحدة. VERA: You told me something. VERA: Você me disse uma coisa uma vez. Komm, raus damit. تعال معها. Come on, get out of it. Venha com isso.

ANKE: Ja, er ist etwas lauter als ein normaler Kühlschrank, aber da haben wir uns dran gewöhnt. ANKE: نعم ، إنها أعلى قليلاً من الثلاجة العادية ، لكننا اعتدنا عليها. ANKE: Yeah, he's a little louder than a normal fridge, but we got used to it. ANKE: Sim, é um pouco mais barulhento que uma geladeira normal, mas já nos acostumamos.

VERA: Ich dachte jetzt eher an die Geschichte, dass er am Anfang dann gleich mal defekt war. فيرا: كنت أفكر أكثر في القصة أنها كانت معيبة منذ البداية. VERA: I thought now more of the story that he was broken at the beginning. VERA: Eu estava pensando mais sobre a história que estava com defeito desde o início.

ANKE: Ach so. ANKE: Oh. ANKE: Ah certo. Ja, das ist wie bei Autos auch. Yes, that's like cars too. Sim, é o mesmo que com carros. Da haben wir wahrscheinlich ein Montagsgerät bekommen, aber das ist ja schon längst behoben. ربما حصلنا على جهاز يوم الاثنين ، ولكن تم إصلاح ذلك منذ فترة طويلة. We probably got a Monday device, but that's already fixed. Provavelmente temos um dispositivo de segunda-feira, mas isso foi corrigido há muito tempo.

VERA: Also jetzt funktioniert er einwandfrei? VERA: So now it works fine? VERA: Então agora funciona perfeitamente?

ANKE: Ja. ANKE: Yes. ANK: Sim.

Ich denk schon. I think so. Eu penso que sim. Ich hoffe es auch noch weiterhin. ما زلت آمل ذلك. I still hope so. Eu ainda espero que sim.

VERA: Und da habt ihr jetzt auch genug Platz. VERA: And now you have enough space. VERA: E agora você tem espaço suficiente.

ANKE: Ach so, da fällt mir übrigens ein, es gibt ja sozusagen noch ein Highlight in der Küche. أنكي: أوه ، هذا يذكرني ، بالمناسبة ، هناك ميزة أخرى في المطبخ ، إذا جاز التعبير. ANKE: Oh, well, that reminds me, by the way, there is, so to speak, another highlight in the kitchen. ANKE: Ah, isso me lembra, aliás, que há outro destaque na cozinha, por assim dizer. Wir haben auch eine große Theke. لدينا أيضًا بار كبير. We also have a large counter. Temos também um grande bar. Also nicht so eine hoch gebaute Theke, sondern es sind Unterschränke und darauf eine Platte, die noch etwas größer ist und das ist wirklich toll. لذلك ليس مثل هذا العداد المرتفع ، ولكن هناك خزانات قاعدة وسطح عمل أكبر قليلاً وهذا رائع حقًا. So not a high-built counter, but there are lower cabinets and on a plate, which is a bit bigger and that's really great. Portanto, não é um balcão tão alto, mas há armários de base e uma bancada que é um pouco maior e isso é realmente ótimo. Da können wir sehr gut Sachen abstellen und vorbereiten. يمكننا تخزين الأشياء وإعدادها جيدًا هناك. Since we can park very well and prepare things. Podemos armazenar e preparar as coisas muito bem lá. Eine gute Arbeitsfläche. A good work surface. Uma boa superfície de trabalho.

VERA: So beim Kochen für die Vorbereitungen ... VERA: So while cooking for the preparations ... VERA: Como cozinhar para os preparativos...

ANKE: Genau. ANK: Exatamente.

VERA: ... nutzt ihr das dann. فيرا: ... يمكنك استخدام ذلك بعد ذلك. VERA: ... you use that then. VERA: ... você usa isso então. Und kochst du denn auch regelmäßig in deiner neuen Küche? And do you also cook regularly in your new kitchen? E você cozinha regularmente em sua nova cozinha?

ANKE: Ja, meistens nur am Wochenende, weil mein Mann tagsüber schon was Warmes isst und für mich alleine habe ich dann auch nicht so die Lust was zu kochen. أنكي: نعم ، في الغالب فقط في عطلة نهاية الأسبوع ، لأن زوجي يأكل شيئًا دافئًا أثناء النهار ، وبعد ذلك لا أشعر بالرغبة في طهي أي شيء لنفسي. ANKE: Yes, usually only on weekends, because my husband eats something warm during the day and for me alone I do not feel like cooking anything. ANKE: Sim, principalmente só no fim de semana, porque meu marido come algo quente durante o dia e aí eu não tenho vontade de cozinhar nada para mim. Also dann gibt es eigentlich nur ein paar Kleinigkeiten, die nur warm gemacht werden. إذن ، هناك القليل من الأشياء الصغيرة التي يتم تسخينها فقط. So then there are only a few little things that are only made warm. Então, na verdade, existem apenas algumas pequenas coisas que são apenas aquecidas. Und am Wochenende dann wird ein richtiger Braten oder ähnliches in der Küche zubereitet, wie sich das gehört. وفي عطلة نهاية الأسبوع ، يتم تحضير شواء حقيقي أو شيء مشابه في المطبخ ، كما ينبغي. And on the weekend then a real roast or something similar is prepared in the kitchen, as it should be. E no fim de semana, um assado de verdade ou algo parecido é preparado na cozinha, como deve ser.

VERA: Das hört sich gut an. فيرا: هذا يبدو جيدًا. VERA: That sounds good. VERA: Isso soa bem. Da kriegt man ja gleich Hunger. أنت تشعر بالجوع على الفور. Since you get hungry right away. Você vai ficar com fome imediatamente. Ja Anke, ich denk mal, das war eine schöne Unterhaltung, die wir jetzt hier hatten. نعم ، أنكي ، أعتقد أنها كانت محادثة لطيفة أجريناها هنا. Yes Anke, I think that was a nice conversation we had here now. Sim, Anke, acho que foi uma boa conversa que tivemos aqui.

ANKE: Ja. ANKE: Yes.

VERA: Und ich hoffe, dass es auch interessant ist, uns zuzuhören. VERA: And I hope it's interesting to listen. VERA: E espero que também seja interessante nos ouvir.

ANKE: Ja, ich auch. ANKE: Yes, me too. ANKE: Sim, eu também.

VERA: Dann sagen wir jetzt mal Tschüss hier. VERA: So let's say bye here. VERA: Então vamos nos despedir aqui.

ANKE: Ja. ANKE: Yes. ANK: Sim.

Bye, bye. Bye Bye. Tchau tchau.

VERA: Tschüss. VERA: Bye.

ANKE: Tschüss. ANKE: Bye.

Anmerkung: Zusatzinformationen und Erläuterungen zu diesem Podcast findet man in der Sammlung "GermanLingQ Zusatzinformationen": http://www.lingq.com/learn/de/store/33230/#43488 Note: Additional information and explanation of this podcast can be found in the collection "GermanLingQ Additional Information": http://www.lingq.com/learn/en/store/33230/#43488 Nota: Informações e explicações adicionais para este podcast podem ser encontradas na coleção "GermanLingQ Additional Information": http://www.lingq.com/learn/de/store/33230/#43488